Descargar Imprimir esta página

Mise En Route; Risques Résiduels - Scheppach Lata 5.0 Traducción De La Instrucción De Original

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32
tiative de modification de la machine exclut la respon-
sabilité du constructeur pour les dommages y faisant
suite.
• La machine scheppach doit être utilisée uniquement
avec des accessoires et des outils d'origine du construc-
teur.
Risques résiduels
La machine est construite selon les règles de l'art et les
règles techniques de sécurité reconnues. Il est cependant
possible que des risques résiduels apparaissent pendant
le travail.
• Utilisez seulement des bois sélectionnés, sans défaut tel
que: Noeuds, fissures transversales, fentes superficiel-
les. Le bois défectueux a tendance à éclater et présente
des risques pour le travail.
• Les morceaux de bois qui n'ont pas été correctement
collés peuvent, en raison de la force centrifuge, exploser
pendant le travail.
• Avant de monter la pièce brute, la tailler en forme car-
rée, la centrer et veiller au montage correct. Le déséqui-
librage de la pièce à usiner est source de blessures.
• Risques de blessures par le guidage incertain de l'outil
si son support n'est pas réglé correctement et par l'outil
à bois émoussé. La condition nécessaire pour dresser
de manière appropriée le bois est un outil à bois sans
défaut, parfaitement aiguisé.
• Risques pour la santé provenant de la pièce à usiner en
mouvement rotatoire en raison des cheveux longs et de
vêtements flottants.
• Risques pour la santé par les poussières de bois ou co-
peaux de bois. Porter des équipements de protection
personnels tels que protection des yeux et masque anti-
poussière.
• Risques électriques si utilisation de câbles de raccorde-
ment électriques non conformes.
• De plus, malgré toutes les précautions prises, des ris-
ques résiduels non évidents peuvent exister.
• Les risques résiduels peuvent être minimisés si les
«Consignes de sécurité» et l'«Utilisation conforme à la
destination» ainsi que les Instructions d'utilisation sont
intégralement respectées.
Montage (fig. 2 – 5)
Pour des raisons d'emballage, le tour à bois scheppach est
livré partiellement monté.
• Fig. 2: visser légèrement les pieds de bâti (deux par
deux) sur l'équerre de bâti supérieure, (avec 3 boulons à
tête bombée M8 x 12 avec rondelle et écrou), mettre les
patins en place
• Fig. 3: la cuve de bâti doit également seulement être vis-
sée légèrement à la main (avec boulons à tête bombée
M8 x 12 avec rondelle et écrou).
• Placer le bâti sur une surface plane.
• Fig. 4: placer le tour à bois sur le bâti et le visser à fond
avec 8 vis à six pans creux M8 x 35, avec rondelle élas-
tique bombée et écrou.
• Serrer ensuite à fond toutes les vis du bâti.
• Fig. 5: placer les interrupteurs de l'intérieur dans le pied
de bâti et les visser au moyen des vis à tête cruciforme
M4 avec rondelle et écrou.

Mise en route

Attention: Avant la mise en route, consultez les consignes de
sécurité.
Avant la mise en route, éloignez les mandrins, les clefs de
broche et les instruments de serrage!
Inverseur Fig. 6
Votre tour à bois est equipé d'un inverseur. La mise aen
marche et l'arrêt du moteur se font toujours par l'interrup-
teur général. I = vert; 0 = rouge.
L'inverseur ne doit seulement servir que comme s´lecteur
de sens de rotation. En fonction des travaux, vous pouvez
sélectionner soit la rotation à gauche
à droite
.
Important: Le changement de sens de rotation ne doit se
faire que lorsque le meoteur est à l'arrêt. Arrêter le mo-
teur – choisir le sens de rotation – mettre le moteur en
marche.
Pour des raisons de sécurité, l'inversion de la rotation de
droite à gauche, par exemple, n'est pas réalisable, le mo-
teur étant en route. En position 0, l'inverseur arrête le mo-
teur, obligeant ainsi une remise en service par le poussoir
vert.
Réglage de la vitesse de rotation Fig. 7
La vitesse de rotation doit uniquement être réglée lorsque le
moteur tourne.
Le diagramme de rotation situé sur la poupée fixe vous
indique la vitesse adéquate.
Le diagramme est dessiné pour des bois semi-durs secs.
La vitesse adéquate de rotation dépend de différents pa-
ramètres tels que:
• essence et provenance du bois
• stockage, siccité du bois
• diamètre et longueur des pièces
• pièces polygonales ou dissymétriques
• pièces symétriques larges et pré­tournées
• outil de tournage, technique de tournage
• pièces en bois collés
ATTENTION!
Un tournage réussi ne dépend pas d'une vitesse rapide,
mais d'une utilisation efficace des outils!
Indications pour le réglage du nombre de tours/min:
Faible vitesse pour:
• pièces de large diamètre
• pièces dures de large diamètre
• pièces longues et dissymétriques
• bois collés
Réglage du nombre de tours/min
• La vitesse de rotation doit toujours être réglée lorsque la
machine est en marche.
• En tirant sur le levier, celui­ci se déverrouille et il peut
être tourné au niveau souhaité en le faisant de nouveau
enclencher à ce niveau.
Une trop grande tension de la courroie provoque
ATTENTION:
son usure rapide!
• Refermer le capot et verrouiller en tournant le boulon
d'un quart de tour vers la droite.
• Vérifier le réglage de la vitesse par le fenêtron de con-
trôle.
• En cas de balourd important, abaissez la vitesse d'au
moins un cran.
soit la rotation
français 15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

19023019011902301903