Descargar Imprimir esta página

Adjustment Of Front Brake Control Lever And Fluid Level - Husqvarna SM 610 2007 Manual De Oficina

Publicidad

Regolazione leva comando freno anteriore e controllo livello fluido
Sul modello SM 610 la leva sul manubrio può essere regolata su 4
posizioni, a seconda della dimensione della mano del pilota.
Per avvicinare la leva alla manopola ruotare il registro (a) in senso
ORARIO, per allontanare la leva dalla manopola ruotare il registro (a) in
senso ANTIORARIO.
Sul modello TE 610 il registro (a) posto sulla leva di comando consente
di regolare la posizione in cui inizia l'azione frenante. Ruotare il registro (a)
in senso ORARIO per ottenere un'azione frenante immediata quando si
aziona la leva.
Ruotare il registro (a) in senso ANTIORARIO per fare in modo che l'azione
frenante avvenga leggermente dopo che si è azionata la leva.
Anteriormente il livello non deve trovarsi al di sotto del valore minimo (1)
visibile dall'oblò ricavato sul corpo pompa.
Se la leva del freno risulta troppo "morbida", si è in presenza di aria
nella tubazione o di un difetto dell'impianto: CONTROLLARE L'IMPIANTO
FRENANTE (pag. L.10).
Se la corsa a vuoto della leva del freno risulta eccessiva, l'azione
frenante può diminire: CONTROLLARE LO SPESSORE DELLE PASTIGLIE
(pag. L.6).
Adjustment of front brake control lever and fluid level check
On the SM 610 model the lever position can be adjusted (4 adjustments)
for any driver hand size. To decrease the lever distance from the handle
grip, turn the adjuster (a) CLOCKWISE. To increase the lever distance from
the handle grip, turn the adjuster (1) COUNTERCLOCKWISE.
On the TE 610 model the adjuster (a), located on the control lever, allows
adjusting of the position from which braking starts. Turn the adjuster (a)
CLOCKWISE in order to position the master cylinder in such a way that
braking occours immediately upon lever action. Turn the adjuster (a)
COUNTERCLOCKWISE in order to position the master cylinder in such a
way that braking occours slightly afterwards upon lever action.
The front fluid must not be lower than the minimum level (1) see from the
pump inspection window.
If the brake lever feels mushy when it is applied, there may be air in
the brake lines or the brake may be defective: CHECK THE BRAKING
SYSTEM (pag. L.11).
If the lever free play is excessive, the brake action can decrease:
CHECK THE PADS THICKNESS (page L.6).
Reglage du levier de commande frein avant et côntrole niveau fluide
Sur le modèle SM 610 la position du levier sur le guidon peut être changée
(4 positions de réglage) en fonction de la dimension de la main du pilote.
Pour se rapprocher le levier de la poignée, tourner le registre (a) en sens
HORAIRE. Pour éloigner le levier de la poignée, tourner le registre (a) en
sens INVERSE AUX AIGUILLES D'UNE MONTRE.
Sur le modèle TE 610 le registre (a) met sur le levier de commande il
permet de changer la position dans laquelle il commence l'action frenante.
Tourner le registre (a) en sens HORAIRE pour obtenir une action frenante
immédiat quand on actionne le levier. Tourner le registre (a) en sens
INVERSE AUX AIGUILLES D'UNE MONTRE pour faire en manière que
l'action frenante j'arrive légèrement après qu'on est actionné le levier.
Le niveau ne doit jamais être inférieur à l'épaisseur (1) visible par l'hublot
d'inspection sur la pompe.
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
D.25

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 2007