Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 139

Enlaces rápidos

uso e manutenzione
IT
GB
use and maintenance
FR
emploi et entretien
FME - FML - FMD - FYE - FYL -
MINI - MICRO
Benutz und Wartungsanleitung
DE
ES
uso y mantenimiento
uso e manutenção
PT
FGI/4 - FGI/6 - FGI/9
использованиe и техобслуживаниe
PY
MOD064V05

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Fimar FME

  • Página 1 FME - FML - FMD - FYE - FYL - MINI - MICRO Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção FGI/4 - FGI/6 - FGI/9 использованиe и техобслуживаниe MOD064V05...
  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 Identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 Disposizioni di sicurezza......4 Disposizioni di sicurezza per alimentazione a GAS ......5 Segnali di sicurezza e informazione ..7 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....8 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE ELETTRICA) Descrizione generale apparecchiatura .10...
  • Página 4 - 2 - Lingua Italiana...
  • Página 5: Informazioni Generali Esicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Página 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete con cui il costruttore ha effettuato il collaudo. Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effet- tuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà...
  • Página 7: Disposizioni Di Sicurezza Per Alimentazione A Gas

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatu- ra per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurez- za e la salute delle persone e danni economici. – Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione.
  • Página 8 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Non utilizzare l'apparecchiatura con i tubi di alimentazione del gas non integri ed effi- cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura in condizioni di sicurezza e far sostituire i tubi da parte di personale autorizzato e quali- ficato.
  • Página 9: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI- DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente. Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec- chiatura.
  • Página 10: Disposizioni Per Disimballo, Movimentazione E Installazione

    DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE – L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa- rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte- grità. In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può...
  • Página 11 - 9 - Lingua Italiana...
  • Página 12: Forni Pizza

    – I modelli FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO sono equipaggiati con un quadro co- mandi di tipo analogico, mentre i modelli FMD sono equipaggiati con uno di tipo digitale.
  • Página 13: Caratteristiche Tecniche

    B) Porta forno: è equipaggiata con un'apertura di ispezione , realizzata in materiale pirex (solo per modello FME - FML - FMD - FYE - FYL). C) Vano di trattamento: è equipaggiato con un piano di cottura in materiale refrattario e con resistenze elettriche.
  • Página 14 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE ELETTRICA) Tabella 2: Dati tecnici dell'apparecchiatura FML Unità di FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6 Descrizione misura Dimensioni imballo 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920 Peso netto Unità di FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Descrizione misura Potenza 13,2 26,4 400V/3N/50- Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 60Hz...
  • Página 15 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE ELETTRICA) Tabella 4: Dati tecnici dell'apparecchiatura FYE Unità di FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Descrizione misura Potenza 14,4 Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz Temperatura di utilizzo °C 50÷500 Dimensioni vano di 610x610x140 610x910x140 610x610x140 610x910x140 trattamento (x2) (x2) Dimensioni 900x735x420...
  • Página 16: Descrizione Comandi

    Apparecchiature modello FME - FML-FYE-FYL-MICRO A) Termometro: indica la tempera- tura media all'interno del vano di trattamento dell'apparecchiatu- ra (solo per modello FME-FML). B) Termoregolatore: serve per re- golare la temperatura delle resi- stenze elettriche della zona superiore del vano di trattamento dell'apparecchiatura.
  • Página 17 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE ELETTRICA) Apparecchiature modello FMD H) Pulsante: serve per definire lo stato di funzionamento dell'ap- parecchiatura. Posizione ON: funzionamento apparecchiatura attivato. Posizione STAND-BY: funziona- mento apparecchiatura disatti- vato. riavvio, l'apparecchiatura riparte con i dati memorizzati dell'ultima cot- tura effettuata. L)Pulsante: serve per attivare e di- sattivare il risparmio energetico, quando sono attivate entrambe...
  • Página 18: Consigli Per L'uSo

    MINI è equipaggiato solo con tre termoregolatori. – I termoregolatori posizionati nella parte superiore ed inferiore del quadro comandi svolgo- no le stesse funzioni dei termoregolatori (B-D) (modello FME -FML-FYE-FYL-MICRO). – Il termoregolatore posizionato nella parte centrale serve per regolare la temperatura del- la resistenza elettrica inferiore (vano superiore) e della resistenza elettrica superiore (vano inferiore).
  • Página 19 4 - Aprire la porta del forno. 5 - Introdurre il prodotto alimentare all'interno del vano di trattamento. 6 - Controllare la cottura attraverso l'apposita apertura di ispezione (modello FME-FML- FYE-FYL) o con l'apertura della porta del forno (modello MINI-MICRO).
  • Página 20: Pulizia Apparecchiatura

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE ELETTRICA) Impostazione tempo di cottura 1 - Controllare che l'apparecchiatura sia attivata (ON). 2 - Premere il pulsante (Q) per abilitare l'impostazione del tempo di cottura. Sul display (Q1) compare il tempo impostato ed il led (Q2) lampeggia per segnalare che, entro 4 secondi, è...
  • Página 21: Ricerca Guasti

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE ELETTRICA) – Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti. – Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna. Cautela - Avvertenza Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare.
  • Página 22: Descrizione Generale Apparecchiatura

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il forno è un'apparecchiatura alimentata a gas ( GPL o metano), progettata e costruita per cuocere pizze e prodotti alimentari di gastronomia, destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Porta forno: è equipaggiata con un'apertura di ispezione , realizzata in materiale pirex (solo per modello ). C) Vano di trattamento: è...
  • Página 24: Descrizione Comandi

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Termoregolatore: serve per rego- lare la temperatura. Premere il tasto (A1) e contempo- raneamente il tasto (A2) o (A3), per diminuire o aumentare il valore.
  • Página 25: Allacciamento Scarico Gas Combusti

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) ALLACCIAMENTO SCARICO GAS COMBUSTI Allacciamento alla canna fumaria a tiraggio naturale – Montare il raccordo antivento (G) (fornito a richiesta) al camino di scarico (H) e collegarlo ad una canna fumaria a tiraggio naturale, per scaricare i fumi di combustione direttamente all'esterno.
  • Página 26: Consigli Per L'uSo

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Allacciamento sotto cappa ad aspirazione forzata – Posizionare l'apparecchiatura sot- to la cappa (L). – Innestare il tubo di prolunga (M) sul camino di scarico (H), in modo che l'estremità superiore del tubo si trovi nell'area di aspirazione del- la cappa e ad un'altezza adegua- ta, affinché...
  • Página 27: Pulizia Apparecchiatura

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) 3 - Impostare la temperatura di interesse tramite il termoregolatore (A). 4 - Premere e ruotare la manopola (D) in senso antiorario (pos. D2) e contemporanea- mente agire ripetutamente sull'interruttore piezoelettrico (E) per accendere la fiamma pilota.
  • Página 28: Ricerca Guasti

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Cautela - Avvertenza Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma- bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone. Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver CHIUSO LA LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS ed effettuato la pulizia, proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
  • Página 29: Allacciamento Gas

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) ALLACCIAMENTO GAS Tutti gli interventi di allacciamento, trasformazione e controllo della pressione gas devono essere effettuati da personale autorizzato, che deve possedere precise com- petenze tecniche e particolari capacità nel settore specifico. Questo vale anche per tutti gli interventi di manutenzione straordinaria come l'ingrassaggio e/o la sostituzione dei rubinetti e la sostituzione delle termocoppie o dei bruciatori.
  • Página 30 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Sostituzione ugelli bruciatori 1 - Svitare le viti e smontare il pan- nello frontale. 2 - Svitare le viti (A) e smontare le staffe di registro aria (B). 3 - Svitare gli ugelli dei bruciatori superiori (C) e inferiori (D) e so- stituirli con quelli adatti al tipo di gas utilizzato.
  • Página 31 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Tabella 10: Dimensioni asola regolazione aria primaria. FGI/4 FGI/6 FGI/9 Tipo di gas di Bruciatori Bruciatori Bruciatori Bruciatori Bruciatori Bruciatori alimentazione superiori inferiori superiori inferiori superiori inferiori G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 1 mm 0 mm...
  • Página 32 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Regolazione potenza termica al minimo Apparecchiatura con alimentazione GAS METANO 1 - Sfilare la manopola (G). 2 - Svitare la vite (H) (circa 2/3 di giro) e rimontare la manopola (G). 3 - Accendere il bruciatore , ruota- re la manopola sulla posizione di potenza minima.
  • Página 33: Controllo Pressione Gas

    FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) CONTROLLO PRESSIONE GAS Procedere nel modo indicato. 1 - Chiudere il rubinetto alimenta- zione gas. 2 - Svitare le viti e smontare il pan- nello laterale (L). 3 - Svitare la vite (M) della presa di pressione.
  • Página 34 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Sostituzione bruciatore (superio- re e inferiore). 1 - Chiudere il rubinetto alimenta- zione gas. 2 - Svitare le viti e smontare il pan- nello frontale. 3 - Svitare il raccordo (N) di colle- gamento gas per smontare il bruciatore.
  • Página 35 FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A GAS) Sostituzione rubinetto gas 1 - Chiudere il rubinetto alimenta- zione gas. 2 - Svitare le viti e smontare il pan- nello laterale (L). 3 - Sfilare la manopola corrispon- dente al rubinetto da sostituire. 4 - Svitare tutti i raccordi (T) dal ru- binetto (U) e sostituirlo con uno nuovo.
  • Página 37 CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification..3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 GAS supply safety instructions ....5 Safety and information signs....7 Unpacking, handling and installation instructions..........8 PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) General appliance description ....10 Technical specifications ......11 Control descriptions ......14 Recommendations for use ....16...
  • Página 38 - 2 - English language...
  • Página 39: General And Safety Information

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Página 40: Contacting Customer Service

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufac- turer for inspections. If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connect- ing the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate the type of gas in use on the plate.
  • Página 41: Gas Supply Safety Instructions

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that admitted may cause personally safety risks and injuries and economical damages. The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, fail- ure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or chang- es without official authorisation.
  • Página 42 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Do not use the appliance with broken or inefficient gas supply tubes. When a defect is found, immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and qualified personnel replace tubes. – After use, rotate the control knobs to turn off the appliance, make sure burners are off and close the gas mains line.
  • Página 43: General And Safety Information

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION SAFETY AND INFORMATION SIGNS Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the user of their existence. The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment. Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces. Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or unplug the power cord) before working on electrical connections.
  • Página 44: Unpacking, Handling And Installation Instructions

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity. Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and transport means to facilitate handling.
  • Página 45 GENERAL AND SAFETY INFORMATION - 9 - English language...
  • Página 46: Pizza Ovens

    – Models FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO are equipped with an analogue type control panel while models FMD are equipped with a digital type one.
  • Página 47: Technical Specifications

    A) Control pane: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Oven door: it is equipped with an inspection window made of Pirex (for model FME - FML - FMD - FYE - FYL only) C) Processing chamber: it is equipped with a cook plate made of refractory material and electrical resistances.
  • Página 48 PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) Table 2: Technical appliance specifications FML Unit of FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Description measure Power 13,2 26,4 400V/3N/50- Power supply V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 60Hz Working temperature °C 50÷500 Processing chamber 1080x720x140 1080x1080x140 1080x720x140 1080x1080x140 dimensions (x2) (x2) Appliance dimensions...
  • Página 49 PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) Table 4: Technical appliance specifications FYE Unit of FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Description measure Power 14,4 Power supply V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz Working temperature °C 50÷500 Processing chamber 610x610x140 610x910x140 610x610x140 610x910x140 dimensions (x2) (x2) Appliance dimensions 900x735x420 900x735x750 900x1020x420...
  • Página 50: Control Descriptions

    PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main func- tions. Appliance model FME -FML-FYE- FYL-MICRO A) Thermometer: indicates aver- age temperature in the appliance processing chamber (for model FME-FML only).
  • Página 51 PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) Appliance model FMD H) Button: used to set appliance operating mode. Position ON: appliance on. Position STAND-BY: appliance off. When restarted, the appli- ance uses the data saved for the last cooking program. L)Button: used to turn energy sav- ings on and off when both resist- ances (top and bottom) are on.
  • Página 52: Recommendations For Use

    IDM-34601500500.tif panel perform the same functions as thermoregulators (B-D) (model FME -FML-FYE-FYL-MICRO). – The thermoregulator located at the centre is used to adjust bottom electrical resistance temperature (top chamber) and top electrical resistance temperature (bottom chamber).
  • Página 53 4 - Open the oven door. 5 - Introduce food product in the processing chamber. 6 - Check cooking through the inspection window (model FME-FML-FYE-FYL) or by opening the oven door (model MINI-MICRO). 7 - When food product is cooked, remove it using the specific utensils.
  • Página 54: Appliance Cleaning

    PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) Setting cook time 1 - Make sure the appliance is on (ON). 2 - Press the button (Q) to set cook time. The set time appears on the display (Q1) and the led (Q2) blinks to indicate that the displayed value can be changed within 4 seconds.
  • Página 55: Troubleshooting

    PIZZA OVENS (ELECTRICALLY POWERED) – Accurately clean the work surface and all surrounding areas. – Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge. Caution - Precaution Only clean with food safe detergents. Never use corrosive or flammable cleaning products or products that contain substances harmful to human health.
  • Página 56: General Appliance Description

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The oven is a gas powered appliance (LPG or methane) designed and constructed to cook pizza and food products for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 57: Technical Specifications

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Descrizione comandi"). B) Oven door: it is equipped with an inspection window made of Pirex (for model only) C) Processing chamber: it is equipped with a cook plate made of refractory material and gas burners.
  • Página 58: Control Descriptions

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Thermoregulator: used to adjust the temperature. Press button (A1) while simultane- ously pressing button (A2) or (A3) to reduce or increase the value. Hold down buttons until the re- quired temperature appears on the display.
  • Página 59: Combusted Gas Exhaust Connection

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) COMBUSTED GAS EXHAUST CONNECTION Connection to the natural smoke exhaust flue – Install the wind protection fitting (G) (supplied upon request) on the exhaust flue (H) and connect it to the natural smoke exhaust flue to convey exhaust smoke directly outdoors.
  • Página 60: Recommendations For Use

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) Forced exhaust under hood con- nection – Place the appliance under the hood (L). – Insert the extension pipe (M) in the exhaust flue (H) so that the top end of the pipe is in the hood suc- tion area and at a suitable height so that smoke is correctly exhaust- Caution - Precaution...
  • Página 61: Appliance Cleaning

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) 3 - Set the required temperature using the thermoregulator (A). 4 - Press and rotate the knob (D) counter-clockwise (pos. D2) and simultaneously press the piezoelectric switch (E) repeatedly to ignite the pilot flame. 5 - Hold down the knob for about 10 sec. to trigger the thermocouple. 6 - Rotate the knob (D) clockwise to set flame power.
  • Página 62: Troubleshooting

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) Caution - Precaution Only clean with food safe detergents. Never use corrosive or flammable cleaning products or products that contain substances harmful to human health. In the event of prolonged appliance disuse, TURN OFF THE GAS SUPPLY and, after cleaning, adequately protect it to keep it clean.
  • Página 63: Gas Connection

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) GAS CONNECTION All the gas connection, transformation and pressure control operations must be per- formed by authorised personnel who must have specific technical skills and special abilities in the specific sector. This also applies for all extraordinary maintenance oper- ations such as lubrication and/or faucet replacement and thermocouple or burner replacement.
  • Página 64 PIZZA OVENS (GAS POWERED) Burner nozzle replacement 1 - Loosen the screws and remove the front panel. 2 - Loosen the screws (A) and re- move the air register brackets (B). 3 - Unscrew the top (C) and bottom (D) burner nozzles and replace them with ones suitable to the gas type used.
  • Página 65 PIZZA OVENS (GAS POWERED) Table 10: Primary air registration slot dimensions. FGI/4 FGI/6 FGI/9 Bottom Bottom Bottom Supply gas type Top burners Top burners Top burners burners burners burners G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 1 mm 0 mm G25 (20mbar)
  • Página 66 PIZZA OVENS (GAS POWERED) Heat power adjustment to mini- METHANE GAS powered appli- ance 1 - Remove the knob (G). 2 - Loosen the screw (H) (about 2/ 3 turn) and assemble the knob (G). 3 - Turn on the burner , rotate the knob to the minimum power po- sition.
  • Página 67: Gas Pressure Control

    PIZZA OVENS (GAS POWERED) GAS PRESSURE CONTROL Proceed as indicated. 1 - Close the gas supply faucet. 2 - Loosen the screws and remove the side panel (L). 3 - Loosen the pressure fitting screw (M). 4 - Connect the pressure gauge to the pressure fitting.
  • Página 68 PIZZA OVENS (GAS POWERED) Burner replacement (top and bot- tom). 1 - Close the gas supply faucet. 2 - Loosen the screws and remove the front panel. 3 - Unscrew the gas connection coupling (N) to remove the burner. 4 - Loosen the screw (A) and re- move the air register bracket (B).
  • Página 69 PIZZA OVENS (GAS POWERED) Gas faucet replacement 1 - Close the gas supply faucet. 2 - Loosen the screws and remove the side panel (L). 3 - Pull out the knob for the faucet to be replaced. 4 - Unscrew all the couplings (T) from the faucet (U) and replace it with a new one.
  • Página 71 INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine ..........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 Mesures de sécurité pour l'alimentation au GAZ ............5 Signaux de sécurité et d'information..7 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation.....8 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION ELECTRIQUE)
  • Página 72 - 2 - Langue française...
  • Página 73: Informations Generales Et Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie. –...
  • Página 74: Procédure De Demande D'aSsistance

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec lequel le constructeur l'a testé. Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz et indiquer sur la plaquette le type de gaz à...
  • Página 75: Mesures De Sécurité Pour L'aLimentation Au Gaz

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Utiliser l'appareillage uniquement pour les emplois prévus par le fabricant. L'utili- sation impropre de l'appareil peut entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes ainsi que des dommages économiques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impro- pre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à...
  • Página 76 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Ne pas utiliser l'appareil avec des tuyaux d'alimentation au gaz qui ne sont pas en parfait état et performants. Dès que l'on constate un problème, arrêter immédiatement l'appa- reil en condition de sécurité et faire remplacer les tuyaux par du personnel agréé et qua- lifié.
  • Página 77: Signaux De Sécurité Et D'iNformation

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET D'INFORMATION Sur l'appareil, à hauteur des zones où existent des RISQUES RESIDUELS, on a appli- qué des signaux de sécurité qui informent sur le risque correspondant. Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d'information appliqués sur l'appareil.
  • Página 78: Dispositions Pour Le Déballage, La Manutention Et L'iNstallation

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION – L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec du matériel anti-choc pour garantir son parfait état. En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de transport à...
  • Página 79 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE - 9 - Langue française...
  • Página 80: Fours A Pizza

    à l'oxydation, une économie importante d'énergie et la sécurité d'exploitation. – Les modèles FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO sont équipés d'un tableau de com- mandes de type analogique, alors que les modèles FMD sont équipés d'un type numé- rique.
  • Página 81: Caractéristiques Techniques

    (voir "Description des commandes"). B) Porte du four: Elle est équipée d'un hublot d'inspection en pyrex (uniquement pour le modèle FME - FML - FMD - FYE - FYL). C) Compartiment de préparation: Il est équipé d'une plaque de cuisson en matière ré- fractaire et de résistances électriques .
  • Página 82 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION ELECTRIQUE) Tableau 2: Données techniques de l'appareil FML Unité de FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6 Description mesure Dimensions de 1010x850x420 1010x850x750 1010x1210x420 1010x1210x750 l'appareil Dimensions emballage 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920 Poids net Unité de FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Description mesure...
  • Página 83 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION ELECTRIQUE) Tableau 4: Données techniques de l'appareil FYE Unité de FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Description mesure Puissance 14,4 Alimentation V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz électrique Température °C 50÷500 d'utilisation 610x610x140 610x910x140 Dimensions du four 610x610x140 610x910x140 (x2) (x2) Dimensions de 900x735x420...
  • Página 84: Description Des Commandes

    (ALIMENTATION ELECTRIQUE) DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales. Appareils modèle FME -FML- FYE-FYL-MICRO A) Thermomètre: Indique la tem- pérature moyenne dans le com- partiment de préparation l'appareil (uniquement pour le modèle FME-FML).
  • Página 85 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION ELECTRIQUE) Appareils modèle FMD H) Bouton: Sert à définir l'état de fonctionnement de l'appareil . Position ON: Fonctionnement de l'appareil allumé. Position STAND-BY: Fonction- nement de l'appareil coupé. Lors de la remise en marche, l'appa- reil redémarre avec les données mémorisées de la dernière cuis- son.
  • Página 86: Conseils D'uTilisation

    – Les thermorégulateurs placés dans les parties supérieure et inférieure du tableau de com- mandes remplissent les fonctions des thermorégulateurs (B-D) (modèle FME -FML-FYE- FYL-MICRO). – Le thermorégulateur placé au centre sert à régler la température de la résistance élec- trique inférieure (compartiment supérieur) et de la résistance électrique supérieure...
  • Página 87 4 - Ouvrir la porte du four . 5 - Introduire l'aliment dans le compartiment de préparation. 6 - Contrôler la cuisson par le hublot d'inspection (modèle FME-FML-FYE-FYL) ou par l'ouverture de la porte du four (modèle MINI-MICRO). 7 - Quand l'aliment a atteint le bon niveau de préparation, l'enlever à l'aide des ustensiles prévus à...
  • Página 88: Nettoyage De L'aPpareil

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION ELECTRIQUE) Programmation du temps de cuisson 1 - Contrôler que l'appareil soit enclenché (ON). 2 - Appuyer sur le bouton (Q) pour enclencher la programmation du temps de cuisson. L'afficheur (Q1) montre le temps programmé et le voyant (Q2) clignote pour signaler qu'il est possible de modifier la valeur affichée dans les 4 secondes.
  • Página 89: Recherche Des Pannes

    – Nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones environnantes. – Nettoyer les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide ou une éponge. Précaution - Avertissement A ne nettoyer qu'avec des détergents à usage alimentaire. N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage corrosifs, inflammables ou qui contiennent des substan- ces nocives pour la santé.
  • Página 90: Fours A Pizza

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le four est un appareil alimenté au gaz (GPL ou méthane) conçu et fabriqué pour cuire des pizzas et des denrées alimentaires de gastronomie destinées à l'alimentation hu- maine. –...
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Porte du four: Elle est équipée d'un hublot d'inspection en pyrex (uniquement pour le modèle ).
  • Página 92: Description Des Commandes

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales. A) Thermorégulateur: Sert à régler la température. Appuyer sur la touche (A1) et si- multanément sur la touche (A2) ou (A3) pour diminuer ou augmen- ter la valeur.
  • Página 93: Raccordement D'éVacuation De Gaz Combustibles

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) RACCORDEMENT D'ÉVACUATION DE GAZ COMBUSTIBLES Raccordement au conduit à tirage naturel – Monter le raccord anti-refoule- ment (G) (fourni sur commande) sur la cheminée d'évacuation (H) et le raccorder à un conduit à tira- ge naturel pour évacuer directe- ment les fumées de combustion à...
  • Página 94: Conseils D'uTilisation

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Raccordement sous la hotte à as- piration forcée. – Placer l'appareil sous la hotte (L). – Brancher le tube de rallonge (M) sur la cheminée d'évacuation (H), de manière à ce que l'extrémité supérieure du tuyau se trouve dans la zone d'aspiration de la hot- te, à...
  • Página 95: Nettoyage De L'aPpareil

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) 3 - Programmer la température voulue à l'aide du thermorégulateur (A). 4 - Appuyer et tourner le bouton (D) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (rep. D2) et utiliser en même temps l'interrupteur piézoélectrique (E) de manière ré- pétée pour allumer la flamme pilote.
  • Página 96: Recherche Des Pannes

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Précaution - Avertissement A ne nettoyer qu'avec des détergents à usage alimentaire. N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage corrosifs, inflammables ou qui contiennent des substan- ces nocives pour la santé. Si on prévoit de ne pas employer l'appareil durant longtemps, après AVOIR FERMER LA LIGNE D'ALIMENTATION EN GAZ et l'avoir nettoyé, bien le protéger pour le garder propre.
  • Página 97: Raccordement Au Gaz

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) RACCORDEMENT AU GAZ Toutes les opérations de raccordement, transformation et contrôle de la pression de gaz doivent être confiées à du personnel agréé, possédant les compétences techni- ques voulues et les capacités particulières du secteur en question. Il en va de même pour toutes les interventions d'entretien extraordinaire, comme le graissage et/ou le remplacement des robinets et des thermocouples ou des brûleurs.
  • Página 98 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Remplacement des becs des brû- leurs 1 - Dévisser les vis et démonter le panneau de façade. 2 - Dévisser les vis (A) et démon- ter les brides de réglage d'air (B). 3 - Dévisser les becs des brûleurs supérieurs (C) et inférieurs (D) et les remplacer par ceux adap- tés au type de gaz utilisé.
  • Página 99 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Tableau 10: Dimensions d'orifice de réglage d'air primaire. FGI/4 FGI/6 FGI/9 Type de gaz Brûleurs Brûleurs Brûleurs Brûleurs Brûleurs Brûleurs d'alimentation supérieurs inférieurs supérieurs inférieurs supérieurs inférieurs G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 1 mm...
  • Página 100: Appareil À Alimentation En Gaz

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Réglage de puissance thermique au minimum Appareil à alimentation au GAZ METHANE. 1 - Retirer le bouton (G). 2 - Dévisser la vis (H) (environ 2/3 de tour) et remonter le bouton (G). 3 - Allumer le brûleur , tourner le bouton en position de puissan- ce maximum .
  • Página 101: Contrôle De La Pression De Gaz

    FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) CONTRÔLE DE LA PRESSION DE GAZ Suivre les indications. 1 - Fermer le robinet d'alimentation en gaz . 2 - Dévisser les vis et démonter le panneau latéral (L). 3 - Dévisser la vis (M) de la prise de pression.
  • Página 102 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Remplacement du brûleur (supé- rieur et inférieur). 1 - Fermer le robinet d'alimentation en gaz . 2 - Dévisser les vis et démonter le panneau de façade. 3 - Dévisser le raccord (N) de rac- cordement du gaz pour démon- ter le brûleur.
  • Página 103 FOURS A PIZZA (ALIMENTATION AU GAZ) Remplacement du robinet de gaz 1 - Fermer le robinet d'alimentation en gaz . 2 - Dévisser les vis et démonter le panneau latéral (L). 3 - Enlever le bouton correspon- dant au robinet à remplacer. 4 - Dévisser tous les raccords (T) du robinet (U) et le remplacer par un nouveau.
  • Página 105 INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts .............3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheitsvorgaben für die Versorgung mit GAS ..........5 Sicherheits- und Informationszeichen..7 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........8 PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) Allgemeine Beschreibung des Geräts...10 Technische Eigenschaften....11 Beschreibung der Bedienelemente..14 Bedienungshinweise ......16...
  • Página 106 - 2 - Deutsche Sprache...
  • Página 107: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Página 108: Kundendienstanforderung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Das Gerät wird mit dem Kennzeichen des Netzgases, mit dem der Hersteller die Ab- nahme durchgeführt hat, auf den Markt gebracht. Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Instal- lateur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf dem Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz aus- führt.
  • Página 109: Sicherheitsvorgaben Für Die Versorgung Mit Gas

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Einsatzbereiche. Der unsachge- mäße Gebrauch und der Einsatz des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke kann Ri- siken für die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden herbeiführen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Ge- brauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanlei- tung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale...
  • Página 110 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigten oder nicht wirksamen Gasversorgungs- schläuchen. Sobald Sie einen Defekt feststellen, stoppen Sie das Gerät unverzüglich unter Sicherheitsbedingungen und lassen Sie die Schläuche durch autorisiertes und qualifiziertes Personal ersetzen. –...
  • Página 111: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT SICHERHEITS- UND INFORMATIONSZEICHEN Auf dem Gerät befinden sich Sicherheitszeichen in Übereinstimmung mit den Bereichen, in denen RESTRISIKEN bestehen, die über das entsprechende Risiko informieren. Die Abbildungen zeigen die auf dem Gerät angebrachten Sicherheitszeichen und Infor- mationen. Verbrennungsgefahr: zeigt an, dass auf die heißen Oberflächen geachtet werden muss.
  • Página 112: Vorgaben Für Auspacken, Beförderung Und Installation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten. Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erleich- tern.
  • Página 113 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT - 9 - Deutsche Sprache...
  • Página 114: Pizzaöfen (Stromversorgung)

    Konstruktionstechniken zur Gewährleistung maximaler Hygiene, Oxida- tionsbeständigkeit sowie beträchtlicher Energieersparnis und hoher Betriebssicherheit. – Die Modelle FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO sind mit einer Analog-Schalttafel, die Modelle FMD mit einer Digital-Schalttafel ausgestattet.
  • Página 115: Technische Eigenschaften

    A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Ofentür: mit einer Inspektionsöffnung ausgestattet und aus Pirex (nur für Modelle FME - FML - FMD - FYE - FYL). C) Backkammer: mit Backplatte aus hitzebeständigem Material und mit Elektrowider- ständen ausgestattet.
  • Página 116 PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) Tabelle 2: Technische Daten des Geräts FML Messeinh FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6 Beschreibung Verpackungsabmessu 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920 ngen Nettogewicht Messeinh FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Beschreibung Leistung 13,2 26,4 400V/3N/50- Stromversorgung V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 60Hz Betriebstemperatur °C 50÷500 Abmessungen des 1080x720x140...
  • Página 117 PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) Tabelle 4: Technische Daten des Geräts FYE Messeinh FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Beschreibung Leistung 14,4 Stromversorgung V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz Betriebstemperatur °C 50÷500 Abmessungen des 610x610x140 610x910x140 610x610x140 610x910x140 Verarbeitungsraums (x2) (x2) Gerätabmessungen 900x735x420 900x735x750 900x1020x420 900x1020x750 Verpackungsabmessu 1000x960x570 1000x960x920 1210x960x570...
  • Página 118: Beschreibung Der Bedienelemente

    Geräte Modell FME -FML-FYE- FYL-MICRO A) Thermometer: zeigt die durch- schnittliche Temperatur im Inne- ren der Backkammer des Geräts an (nur für Modell FME-FML). B) Temperaturregler: zur Einstel- lung der Temperatur der Elektro- widerstände im oberen Bereich der Backkammer des Geräts.
  • Página 119 PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) Geräte Modell FMD H) Taster: zur Bestimmung des Funktionsstatus des Geräts. Position ON: Gerätebetrieb akti- viert. Position STAND-BY: Gerätebe- trieb deaktiviert. Beim Neustart startet das Gerät mit den beim letzten Backvorgang gespei- cherten Daten. L)Taster: Zur Aktivierung und Deak- tivierung der Energieeinsparung, wenn beide Widerstände (oben und unten) aktiviert worden sind.
  • Página 120: Bedienungshinweise

    IDM-34601500500.tif ausgestattet. – Die Temperaturregler, die sich im oberen und unteren Bereich der Schalttafel befinden, haben die gleichen Funktionen wie die Temperaturregler (B-D) (Modell FME -FML-FYE- FYL-MICRO). – Der Temperaturregler im mittleren Bereich dient der Temperatureinstellung des unteren Elektrowiderstands (obere Backkammer) und des oberen Elektrowiderstands (untere Backkammer).
  • Página 121 PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) 3 - Warten Sie, bis das Gerät die eingestellte, auf dem Thermometer (A) (Modell FME- FML) angezeigte Temperatur erreicht hat. 4 - Öffnen Sie die Ofentür. 5 - Legen Sie das Lebensmittel ins Innere der Backkammer. 6 - Kontrollieren Sie den Backvorgang über die spezielle Inspektionsöffnung (Modell FME- FML-FYE-FYL) oder durch Öffnen der Ofentür (Modell MINI-MICRO).
  • Página 122: Gerätereinigung

    PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) Einstellung der Backzeit 1 - Stellen Sie sicher, dass der Gerätebetrieb aktiviert ist (ON): 2 - Drücken Sie den Taster (Q) zur Freischaltung der Backzeiteinstellung. Auf dem Display (Q1) erscheint die eingestellte Zeit und die LED (Q2) blinkt, um dar- auf hinzuweisen, dass der angezeigte Wert innerhalb von 4 Sekunden geändert wer- den kann.
  • Página 123: Störungssuche

    PIZZAÖFEN (STROMVERSORGUNG) – Reinigen Sie sorgfältig die Arbeitsfläche und alle Umgebungsbereiche. – Reinigen Sie die Außenoberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch oder mit einem Schwamm. Achtung - Vorsicht Führen Sie die Reinigungsarbeitsschritte ausschließlich mit für Lebensmittel ge- eigneten Reinigungsprodukten aus. Verwenden Sie auf keinen Fall korrosive, ent- flammbare Reinigungsprodukte oder...
  • Página 124: Allgemeine Beschreibung Des Geräts

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Der Ofen ist ein mit Gas (GPL oder Methangas) versorgtes Gerät, das zum Backen von Pizza und von für den Verzehr durch Personen bestimmten Gastronomie-Lebensmitteln entwickelt und konstruiert wurde. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Página 125: Technische Eigenschaften

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Descrizione comandi"). B) Ofentür: mit einer Inspektionsöffnung ausgestattet und aus Pirex (nur für Modelle ). C) Backkammer: mit Backplatte aus hitzebeständigem Material und mit Gasbrennern ausgestattet.
  • Página 126: Beschreibung Der Bedienelemente

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. A) Temperaturregler: zum Einstellen der Temperatur. Drücken Sie die Taste (A1) und gleichzeitig die Taste (A2) oder (A3) zur Verringerung oder Erhö- hung des Werts.
  • Página 127: Anschluss Brenngasablass

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) ANSCHLUSS BRENNGASABLASS Anschluss an den Rauchkanal mit natürlichem Zug – Montieren Sie das winddichte Ver- bindungsstück (G) (auf Anfrage geliefert) an den Rauchablasska- min (H) und schließen Sie dieses an einen Rauchkanal mit natür- lichem Zug an, um den Verbren- nungsrauch direkt nach außen abzulassen.
  • Página 128: Bedienungshinweise

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Anschluss unter Haube mit for- ciertem Abzug – Positionieren Sie die das Gerät un- ter der Haube (L). – Schließen Sie den Verlängerungs- schlauch (M) so an den Ablasska- min (H) an, dass sich das obere Ende des Schlauchs im Abzugs- bereich der Haube und auf einer angemessenen Höhe befindet, so- dass der Rauch korrekt abgezo-...
  • Página 129: Gerätereinigung

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) 3 - Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler (A) ein. 4 - Drücken und drehen Sie den Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn (Pos. D2) und betä- tigen Sie gleichzeitig mehrmals den piezoelektrischen Schalter (E), um die Steuer- flamme zu zünden. 5 - Halten Sie den Drehknopf ungefähr 10 Sek.
  • Página 130: Störungssuche

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Achtung - Vorsicht Führen Sie die Reinigungsarbeitsschritte ausschließlich mit für Lebensmittel ge- eigneten Reinigungsprodukten aus. Verwenden Sie auf keinen Fall korrosive, ent- flammbare Reinigungsprodukte oder solche, gesundheitsschädliche Substanzen enthalten. Falls vorgesehen ist, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, SCHLIESSEN SIE DIE GASVERSORGUNGSLEITUNG, reinigen Sie das Gerät und schützen Sie dieses auf geeignete Weise, um es sauber zu halten.
  • Página 131: Gasanschluss

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) GASANSCHLUSS Alle Eingriffe bezüglich Gasanschluss, Gasumrüstung und Kotrolle des Gasdrucks müssen von Fachpersonal durchgeführt werden, das präzise Fachkenntnisse und besondere Fähigkeiten im spezifischen Bereich aufweisen muss. Dies gilt auch für alle Eingriffe der außerordentlichen Wartung wie die Schmierung und/oder die Auswechse- lung der Thermoelemente oder der Brenner.
  • Página 132 PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Auswechselung der Brennerdü- 1 - Lösen Sie die Schrauben und montieren Sie Frontplatte ab. 2 - Lösen Sie die Schrauben (A) und montieren Sie die Luftein- stellbügel (B) ab. 3 - Lösen Sie die Düsen der obe- ren (C) und unteren (D) Brenner und ersetzen Sie diese durch für den verwendeten Gastyp geeignete Düsen.
  • Página 133 PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Tabelle 10: Abmessungen des Primärlufteinstellschlitzes FGI/4 FGI/6 FGI/9 Versorgungsgasty Obere Untere Obere Untere Obere Untere Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner Brenner G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 1 mm 0 mm G25 (20mbar) 0 mm 0 mm 0 mm...
  • Página 134 PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Einstellung der thermischen Leis- tung aufs Minimum Gerät mit METHANGAS-Versor- gung. 1 - Entfernen Sie den Drehknopf (G). 2 - Lösen Sie die Schraube (H) (ungefähr um eine 2/3 Dre- hung) und montieren Sie den Drehknopf (G) wieder. 3 - Schalten Sie den Brenner ein, drehen Sie den Drehknopf auf die Minimalstärkeposition.
  • Página 135: Kontrolle Gasdruck

    PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) KONTROLLE GASDRUCK Gehen Sie in der angegebenen Weise vor. 1 - Schließen Sie den Gasversor- gungshahn. 2 - Lösen Sie die Schrauben und montieren Sie die Seitenblende (L) ab. 3 - Lösen Sie die Schraube (M) der Druckbuchse. 4 - Schließen Sie das Manometer an die Druckbuchse an.
  • Página 136 PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Auswechselung Brenners (oben und unten). 1 - Schließen Sie den Gasversor- gungshahn. 2 - Lösen Sie die Schrauben und montieren Sie Frontplatte ab. 3 - Lösen Sie das Verbindungs- stück (N) des Gasanschlusses, um den Brenner abzumontie- ren. 4 - Lösen Sie die Schraube (A) und montieren Sie den Lufteinstell- bügel (B) ab.
  • Página 137 PIZZAÖFEN (GASVERSORGUNG) Auswechselung des Gasbrenners 1 - Schließen Sie den Gasversor- gungshahn. 2 - Lösen Sie die Schrauben und montieren Sie die Seitenblende (L) ab. 3 - Ziehen Sie den dem auszu- wechselnden Hahn entspre- chenden Drehknopf heraus. 4 - Schrauben Sie alle Verbin- dungsglieder (T) vom Hahn (U) ab und ersetzen Sie diesen durch einen neuen.
  • Página 139 INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Disposición de seguridad para alimentación a GAS ........5 Señales de seguridad e información..7 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....8 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA)
  • Página 140 - 2 - Idioma español...
  • Página 141: Información General Ysobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Página 142: Modalidad De Pedido De Asistencia

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El aparato se introduce en el mercado con la sigla del gas de red con el cual el fa- bricante ha realizado la prueba. Si el gas de red no corresponde con aquel utilizado en la prueba, antes de realizar la conexión a la red de alimentación de gas, el instalador deberá...
  • Página 143: Disposición De Seguridad Para Alimentación A Gas

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Utilizar la máquina solamente para aquellos usos previstos. El empleo de la máqui- na para usos impropios y diferentes de aquellos permitidos puede ocasionar ries- gos para la seguridad y para la salud de las personas, además de provocar daños económicos.
  • Página 144 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – No utilizar el aparato con los tubos de alimentación de gas en mal estado o no eficientes. Una vez detectado el defecto, detener inmediatamente la máquina en condiciones de seguridad y hacer que personal autorizado y especializado cambie los tubos. –...
  • Página 145: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN En el aparato, en correspondencia de las zonas en las cuales existen RIESGOS RESI- DUALES, se aplican señales de seguridad que informan sobre el riesgo correspon- diente. Las ilustraciones representan las señales de seguridad e información aplicadas al apa- rato.
  • Página 146: Disposiciones Para El Desembalaje, Desplazamiento E Instalación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
  • Página 147 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD - 9 - Idioma español...
  • Página 148: Hornos Para Pizza

    – Los modelos FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO están equipados con un cuadro de mando de tipo analógico, mientras que los modelos FMD están equipados con uno de tipo digital.
  • Página 149: Características Técnicas

    B) Puerta del horno: está equipada con una abertura de inspección , de material pirex (sólo en el modelo FME - FML - FMD - FYE - FYL). C) Compartimiento de tratamiento: está equipado con un plano de cocción de material refractario y con resistencias eléctricas.
  • Página 150 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) Tabla 2: Datos técnicos de la máquina FML Unidad FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6 Descripción medida Dimensiones embalaje 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920 Peso neto Unidad FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Descripción medida Potencia 13,2 26,4 400V/3N/50- Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 60Hz...
  • Página 151 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) Tabla 4: Datos técnicos de la máquina FYE Unidad FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Descripción medida Potencia 14,4 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz Temperaturas de uso °C 50÷500 Dimensiones 610x610x140 610x910x140 compartimiento de 610x610x140 610x910x140 (x2) (x2) tratamiento...
  • Página 152: Descripción Mandos

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funciones principales. Aparato modelo FME -FML-FYE- FYL-MICRO A) Termómetro: indica la tempera- tura media dentro del comparti- miento tratamiento aparato (sólo para el modelo...
  • Página 153 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) Aparato modelo FMD H) Pulsador: sirve para definir el estado de funcionamiento del aparato. Posición ON: funcionamiento aparato activado. Posición STAND-BY: funciona- miento aparato desactivado. Cuando se enciende el aparato lo hace con los datos memoriza- dos de la última cocción efectua- L)Pulsador: sirve para activar o desactivar el ahorro energético...
  • Página 154: Consejos Para El Uso

    MINI está equipado con tres termorreguladores. – Los termorreguladores posicionados en la parte superior e inferior del cuadro de mando realizan las mismas funciones de los termorreguladores (B-D) (modelo FME -FML-FYE- FYL-MICRO). – El termorregulador posicionado en la parte central sirve para regular la temperatura de la resistencia eléctrica inferior (compartimiento superior) y de la resistencia eléctrica su-...
  • Página 155: Cuidado - Advertencia

    4 - Abrir la puerta del horno. 5 - Introducir el producto alimenticio dentro del compartimiento de tratamiento. 6 - Controlar la cocción a través de la abertura de inspección (modelo FME-FML-FYE- FYL) o con la abertura de la puerta del horno (modelo MINI-MICRO).
  • Página 156: Programación Del Tiempo De Cocción

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) Programación del tiempo de cocción 1 - Controlar que el aparato esté encendido (ON). 2 - Presionar el pulsador (Q) para habilitar la programación del tiempo de cocción. En el display (Q1) aparece el tiempo programado y el led (Q2) parpadea para indicar que, dentro de 4 segundos, es posible modificar el valor visualizado.
  • Página 157: Búsqueda De Averías

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) – Limpiar con cuidado la superficie de trabajo y todas las zonas cercanas. – Limpiar las superficies externas de la máquina con un paño húmedo o con una esponja. Cuidado - Advertencia Realizar las operaciones de limpieza exclusivamente con productos detergentes especiales para el sector alimentario.
  • Página 158: Hornos Para Pizza (Alimentación A Gas)

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – El horno es un aparato a gas ( GPL o metano) proyectado y fabricado para cocinar piz- zas y productos alimenticios de gastronomía, destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 159: Características Técnicas

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Puerta del horno: está equipada con una abertura de inspección , de material pirex (sólo en el modelo ).
  • Página 160: Descripción Mandos

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. A) Termorregulador: Permite regu- lar la temperatura. Presionar la tecla (A1) y simultá- neamente la tecla (A2) o (A3), para aumentar o disminuir el valor.
  • Página 161: Conexión A La Descarga De Gases Quemados

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) CONEXIÓN A LA DESCARGA DE GASES QUEMADOS Conexión al canal de ventilación de tiro natural. – Montar el acople anti viento(G) (suministrado a pedido) a la chi- menea de descarga (H) y conec- tarlo a un canal de ventilación de tiro natural para descargar los hu- mos de combustión directamente al exterior.
  • Página 162: Consejos Para El Uso

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Conexión debajo de la campana de aspiración forzada – Posicionar el aparato debajo de la campana (L). – Conectar el tubo de prolongación (M) a la chimenea de descarga (H), de modo que el extremo supe- rior del tubo se encuentre en el área de aspiración de la campana y a una altura adecuada de modo...
  • Página 163: Limpieza De La Máquina

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) 3 - Programar la temperatura deseada utilizando el termorregulador (A). 4 - Presionar y girar el pomo (D) en sentido antihorario (pos. D2) y simultáneamente ac- tuar repetidamente en el interruptor piezoeléctrico(E) para encender la llama piloto. 5 - Mantener presionado el pomo aprox.
  • Página 164: Búsqueda De Averías

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Cuidado - Advertencia Realizar las operaciones de limpieza exclusivamente con productos detergentes especiales para el sector alimentario. Nunca emplear productos de limpieza corro- sivos, inflamables o que contengan sustancias nocivas para la salud de las perso- nas.
  • Página 165: Conexión De Gas

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) CONEXIÓN DE GAS Todas las intervenciones de conexión, transformación y control de la presión de gas deben realizarse por personal autorizado, que debe poseer precisas competencias técnicas y especiales capacidades dentro del sector específico. Esto es válido para todas las intervenciones de mantenimiento extraordinario como el engrase y/o la susti- tución de las llaves y la sustitución de los termopares o de los quemadores.
  • Página 166 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Cambio toberas del quemador 1 - Aflojar los tornillos y desmontar el panel frontal. 2 - Aflojar los tornillos (A) y des- montar los estribos de regula- ción aire (B). 3 - Aflojar las toberas de los que- madores superiores (C) e infe- riores (D) y cambiarlos por aquellos que se adapten al tipo...
  • Página 167 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Tabla 10: Tamaño de la ranura regulación aire primario FGI/4 FGI/6 FGI/9 Tipo de gas de Quemadores Quemadores Quemadores Quemadores Quemadores Quemadores alimentación superiores inferiores superiores inferiores superiores inferiores G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm...
  • Página 168: Regulación Potencia Térmica Al Mínimo

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Regulación potencia térmica al mínimo Aparato con alimentación a GAS METANO. 1 - Quitar el pomo (G). 2 - Aflojar el tornillo (H) (aprox. 2/3 de vuelta) y volver a montar el pomo (G). 3 - Encender un quemador , girar el pomo hasta la posición de potencia máxima.
  • Página 169: Control De La Presión Del Gas

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) CONTROL DE LA PRESIÓN DEL GAS Proceder del modo indicado 1 - Cerrar la llave de alimentación del gas. 2 - Aflojar los tornillos y desmontar el panel lateral (L). 3 - Aflojar el tornillo (M) de la toma de presión.
  • Página 170 HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Cambiar el quemador (superior e inferior). 1 - Cerrar la llave de alimentación del gas. 2 - Aflojar los tornillos y desmontar el panel frontal. 3 - Aflojar el racor (N) de conexión del gas para desmontar el que- mador.
  • Página 171: Cambiar Los Componentes Del Grupo Llama Piloto

    HORNOS PARA PIZZA (ALIMENTACIÓN A GAS) Sustitución de la llave de gas 1 - Cerrar la llave de alimentación del gas. 2 - Aflojar los tornillos y desmontar el panel lateral (L). 3 - Extraer el pomo correspondien- te a la llave a cambiar. 4 - Aflojar todos los racores (T) de la llave (U) y cambiarla por una nueva.
  • Página 173 ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Disposições de segurança para a alimentação a GÁS .........5 Sinais de segurança e informação..7 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....8 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO...
  • Página 174 - 2 - Língua portuguesa...
  • Página 175: Informações Gerais E Sobre Asegurança

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Página 176: Modalidade De Pedido De Assistência

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA O aparelho é posto à venda com a indicação da sigla do gás da rede que o constru- tor utilizou para ensaiar. Se o gás da rede não corresponder ao utilizado no ensaio, o instalador, antes de efectuar a ligação à...
  • Página 177: Disposições De Segurança Para A Alimentação A Gás

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Utilize a máquina só para os usos previstos. O emprego da máquina para usos im- próprios e diferentes dos permitidos pode comportar riscos para a segurança e a saúde das pessoas e provocar danos económicos. O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal...
  • Página 178 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Nunca utilize o aparelho com os tubos de alimentação do gás danificados e ineficientes. Mal note algum defeito, pare imediatamente o aparelho em condições de segurança e mande substituir os tubos por pessoal autorizado e qualificado. –...
  • Página 179: Sinais De Segurança E Informação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA SINAIS DE SEGURANÇA E INFORMAÇÃO Na máquina, em correspondência das zonas onde existem OUTROS RISCOS, são aplicados sinais de segurança que informam sobre o respectivo risco. As figuras mostram os sinais de segurança e informação que são aplicados na máqui- Perigo de queimadura: assinala que é...
  • Página 180: Disposições Para A Desembalagem, Movimentação E Instalação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade. Conforme as características da máquina, do local de destino e do meio de transporte a utilizar, para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
  • Página 181 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA - 9 - Língua portuguesa...
  • Página 182: Fornos Pizza

    à oxidação, uma notável poupança energética e a segurança de funcionamento. – Os modelos FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO estão equipados com um quadro de comandos tipo analógico, enquanto que os modelos FMD estão equipados com um de tipo digital.
  • Página 183: Características Técnicas

    B) Porta forno: possui uma abertura de inspecção , realizada em pirex (só para o mo- delo FME - FML - FMD - FYE - FYL). C) Cavidade do forno: possui um plano de cozedura em material refractário e resistên- cias eléctricas.
  • Página 184 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA) Tabela 2: Dados técnicos da máquina FML Unidade FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6 Descrição medida Dimensões da 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920 embalagem Peso líquido Unidade FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Descrição medida Potência 13,2 26,4 400V/3N/50- Alimentação eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 60Hz...
  • Página 185 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA) Tabela 4: Dados técnicos da máquina FYE Unidade FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Descrição medida Potência 14,4 Alimentação eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz Temperatura uso °C 50÷500 610x610x140 610x910x140 Dimensões do forno 610x610x140 610x910x140 (x2) (x2) Dimensões da 900x735x420 900x735x750 900x1020x420...
  • Página 186: Descrição Dos Comandos

    Aparelhos modelo FME -FML- FYE-FYL-MICRO A) Termómetro: indica a tempera- tura média no interior do forno (só para o modelo FME-FML). B) Termorregulador: serve para regular a temperatura das resis- tências eléctricas da zona supe- rior do forno.
  • Página 187 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA) Aparelhos modelo FMD H) Botão: serve para definir o esta- do de funcionamento do apare- lho. Posição funcionamento aparelho activado. Posição STAND-BY: funciona- mento aparelho desactivado. Ao voltar a ligar, o aparelho activa- se com os dados memorizados da última cozedura efectuada.
  • Página 188: Conselhos Para O Uso

    MINI está equipado só com três termorreguladores. – Os termorreguladores colocados na parte superior e inferior do quadro de comandos têm as mesmas funções dos termorreguladores (B-D) (modelo FME -FML-FYE-FYL-MI- CRO). – O termorregulador colocado na parte central serve para regular a temperatura da resis- tência eléctrica inferior (vão superior) e da resistência eléctrica superior (vão inferior).
  • Página 189 4 - Abra a porta do forno. 5 - Introduza o alimento dentro do forno. 6 - Controle a cozedura através da respectiva abertura de inspecção (modelo FME- FML-FYE-FYL) ou abrindo a porta do forno (modelo MINI-MICRO). 7 - Quando o alimento alcançar o justo grau de cozedura, retire-o com a ajuda dos res- pectivos utensílios.
  • Página 190: Limpeza Da Máquina

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA) Programação tempo de cozedura 1 - Controle que o aparelho esteja ligado (ON). 2 - Prema o botão (Q) para efectuar a programação do tempo de cozedura. No visor (Q1) aparece o tempo programado e o indicador luminoso (Q2) começa a piscar para indicar que daí...
  • Página 191: Procura De Avarias

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA) – Limpe cuidadosamente o plano de trabalho e todas as zonas à volta. – Limpe as superfícies externas da máquina com um pano húmido ou com uma esponja. Cautela – Advertência Faça as operações de limpeza utilizando exclusivamente produtos detergentes para uso alimentar.
  • Página 192: Descrição Geral Aparelhagem

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – O forno é um aparelho alimentado a gás (GPL ou metano) projectado e construído para cozinhar pizzas e produtos alimentares gastronómicos, destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 193: Características Técnicas

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) A) Quadro de comando: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Porta forno: possui uma abertura de inspecção , realizada em pirex (só para o mo- delo ).
  • Página 194: Descrição Dos Comandos

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Termorregulador: serve para re- gular a temperatura. Prema a tecla (A1) e contempora- neamente a tecla (A2) ou (A3), para diminuir ou aumentar o valor.
  • Página 195: Ligação Descarga Gás Da Combustão

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) LIGAÇÃO DESCARGA GÁS DA COMBUSTÃO Ligação ao tubo de evacuação de tiragem natural – Monte a junção pára-vento (G) (fornecida se pedida) à chaminé (H) e ligue-a a um tubo de evacu- ação de tiragem natural para eva- cuar os fumos da combustão directamente para o exterior.
  • Página 196: Conselhos Para O Uso

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Ligação debaixo do exaustor de aspiração forçada – Coloque o aparelho debaixo do exaustor (L). – Engate o tubo de alongamento (M) na chaminé (H), de modo que a extremidade superior do tubo se encontre na área de aspiração do exaustor, a uma altura adequada, para que os fumos possam ser correctamente aspirados.
  • Página 197: Limpeza Da Máquina

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) 3 - Programe a temperatura desejada através do termorregulador (A). 4 - Prema e rode o botão (D) no sentido anti-horário (pos. D2) e contemporaneamente prema várias vezes no interruptor piezoeléctrico (E) para acender a chama piloto. 5 - Mantenha premido o botão durante cerca de 10 seg para permitir a intervenção do termopar.
  • Página 198: Procura De Avarias

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Cautela – Advertência Faça as operações de limpeza utilizando exclusivamente produtos detergentes para uso alimentar. É taxativamente proibido utilizar produtos de limpeza corrosi- vos, inflamáveis ou que contêm substâncias nocivas para a saúde das pessoas. Se se prevê...
  • Página 199: Ligação Gás

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) LIGAÇÃO GÁS Todas as intervenções de ligação, transformação e controlo da pressão do gás devem ser realizadas por pessoal autorizado que deve possuir qualificações técnicas especí- ficas e particulares capacidades no sector específico. Isto também vale para todas as intervenções de manutenção extraordinária tal como a lubrificação e/ou a substituição das torneiras e dos termopares ou dos queimadores.
  • Página 200 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Substituição bicos queimadores 1 - Desaperte os parafusos e des- monte o painel frontal. 2 - Desaperte os parafusos (A) e desmonte as presilhas de regis- to do ar (B). 3 - Desaperte os bicos dos quei- madores superiores (C) e infe- riores (D) e substitua-os com os indicados para o tipo de gás uti-...
  • Página 201 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Tabela 10: Dimensões abertura regulação do ar. FGI/4 FGI/6 FGI/9 Tipo de gás de Queimadore Queimadore Queimadore Queimadore Queimadore Queimadore alimentação s superiores s inferiores s superiores s inferiores s superiores s inferiores G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm...
  • Página 202 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Regulação potência térmica no mínimo Aparelho com alimentação a GÁS METANO. 1 - Retire o botão (G). 2 - Desaperte o parafuso (H) (cer- ca 2/3 de volta) e volte a montar a pega (G). 3 - Acenda o queimador , rode a pega para a posição de potên- cia mínima.
  • Página 203: Controlo Pressão Gás

    FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) CONTROLO PRESSÃO GÁS Proceda da seguinte maneira. 1 - Feche a torneira de alimenta- ção do gás. 2 - Desaperte os parafusos e des- monte o painel lateral (L). 3 - Desaperte o parafuso (M) da alimentação de pressão.
  • Página 204 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Substituição queimador (superior e inferior). 1 - Feche a torneira de alimenta- ção do gás. 2 - Desaperte os parafusos e des- monte o painel frontal. 3 - Desaperte a junção (N) de liga- ção do gás para desmontar o queimador.
  • Página 205 FORNOS PIZZA (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Substituição torneira a gás 1 - Feche a torneira de alimenta- ção do gás. 2 - Desaperte os parafusos e des- monte o painel lateral (L). 3 - Retire a pega correspondente à torneira que se deseja substi- tuir.
  • Página 207 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования ........3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности ..4 Правила техники безопасности для ГАЗОВОГО оборудования....5 Знаки предупреждения и безопасности .........7 Инструкции по распаковке, перемещению...
  • Página 208 - 2 - Русский язык...
  • Página 209: Общая Информация И Правила Техники Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было оставлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персонау, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Página 210: Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При поступлении прибора в продажу на нем указан тип газа, поступающего из сети газоснабжения, под который прибор был отлажен производителем при проведении наладки. Если газ из сети газоснабжения отличается от того, который использовался при проведении наладки, то перед ыполнением подключения к сети газоснабжения, необходимо...
  • Página 211: Правила Техники Безопасности Для Газового Оборудования

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Использовать оборудование только в предусмотренных целях. Использование оборудования в ненадлежащих и неразрешенных целях может поставить под угрозу безопасность и здоровье людей и привести к экономическим потерям. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате...
  • Página 212 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Не использовать оборудование при наличии поврежденных или неисправных газовых труб. При выявлении дефектв немедленно выключить оборудование в безопасных условиях и обеспечить замену труб уполномоченными и квалифицированными специалистами. – По завершении эксплуатации прибора повернуть ручки управления и выключить прибор, удостовериться, что...
  • Página 213: Знаки Предупреждения И Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЗНАКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ В зонах оборудования, где существуют ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ, помещены знаки безопасности, предупреждающие о сооветствующих рисках. На рисунке показаны знаки безопасности и информационные знаки, размещенные на оборудовании. Опасность получения ожогов: указывает, что необходимо соблюдать...
  • Página 214: Инструкции По Распаковке, Перемещению И Установке

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ, ПЕРЕМЕЩЕНИЮ И УСТАНОВКЕ – Оборудование поставляется упакованным в специальном контейнере и по мере необходимости, в целях обеспечеия его целостности, фиксируется амортизационными материалами. В зависимости от характеристик оборудования, места назначения и транспортного средства, в целях облегчения проведения погрузочно- разгрузочных...
  • Página 215 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - 9 - Русский язык...
  • Página 216: Общее Описание Оборудования

    материалы и технологии, гарантирующие максимальный уровень гигиены, стойкость к ржавлению, значительную экономию энергии и безопасность в эксплуатации. – Модели FME - FML - FYE - FYL - MINI - MICRO оснащены аналоговым щитом управления, а модели FMD - цифровым. На иллюстрации показаны основные компоненты одной из моделей...
  • Página 217: Печи Для Пиццы Мод (Электрические)

    A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Дверка печи: имеет смотровое окно из жаростойкого стекла пирекс (только в модели FME - FML - FMD - FYE - FYL). C) Рабочая камера: имеет рабочую поверхность из огнеупорного материала и оснащена ТЭНами.
  • Página 218 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) Таблица 2: Технические данные прибора FML Единица FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6 Описание измерен ия Размеры упаковки 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920 Вес нетто Единица FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9 Описание измерен ия Мощность 13,2 26,4 Электрическое 400V/3N/50- V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz питание...
  • Página 219 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) Таблица 4: Технические данные прибора FYE Единица FYE/4 FYE/4+4 FYE/6 FYE/6+6 Описание измерен ия Мощность 14,4 Электрическое V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz питание Температура °C 50÷500 эксплуатации Размеры рабочей 610x610x140 610x910x140 610x610x140 610x910x140 камеры (x2) (x2) Размеры...
  • Página 220: Описание Органов Управления

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. Прибор модели FME -FML-FYE- FYL-MICRO A) Термометр: указывает среднее значение температуры в рабочей камере прибора (только в модели FME-FML). B) Терморегулятор: служит для...
  • Página 221 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) Прибор модели FMD H) Кнопка: служит для задания режима работы прибора. Положение ON: прибор включен. Положение STAND-BY: прибор отключен. При повторном включении прибор продолжает использовать сохраненные параетры последнего выпекания. L)Кнопка: служит для включения и отключения режима энергосбережения, когда...
  • Página 222: Рекомендации По Эксплуатации

    В модели MINI щит управления оснащен только тремя терморегуляторами. – Терморегуляторы, расположенные в верхней и нижней частях щита управления выполняют те же функции, что и теморегуляторы (B-D) (модель FME -FML-FYE- FYL-MICRO). – Терморегулятор, расположенный в центре, служит для регулировки температуры...
  • Página 223 4 - Открыть дверку печи. 5 - Поместить продукт в рабочую камеру. 6 - Проверять степень готовности продукта через специальное смотровое окно (модель FME-FML-FYE-FYL) или путем открывания дверки печи (модель MINI- MICRO). 7 - Когда продукт достигнет нужной степени готовности, собрать его при помощи...
  • Página 224: Чистка Прибора

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) Задание времени выпекания 1 - Убедиться, что прибор включен (ON - ВКЛ.). 2 - Нажать кнопку (Q) для активации настройки времени выпекания. На дисплее (Q1) отобразится заданное значение времени, и светодиод (Q2) начнет мигать, указывая, что в течение 4 секунд можно изменить отображаемое значение.
  • Página 225: Обнаружение Неисправностей

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ) – Тщательно почистить рабочую поверхность и все прилегающие зоны. – Почистить наружные части прибора влажной тканью или губкой. Осторожно - Предупреждение При чистке применять только те чистящие средства, которые предназначены для использования в пищевой промышленности. Запрещается использовать агрессивные...
  • Página 226: Общее Описание Оборудования

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Печь представляет собой прибор, работающий на газе (СПГ или метан), спроектированный и изготовленный для выпекания пиццы и гастрономических продуктов, предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в...
  • Página 227: Технические Характеристики

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Дверка печи: имеет смотровое окно из жаростойкого стекла пирекс (только в модели ). C) Рабочая камера: имеет рабочую поверхность из огнеупорного материала и оснащена...
  • Página 228: Описание Органов Управления

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Терморегулятор: служит для регулирования температуры. Нажать кнопку (A1) и одновременно клавишу (A2) или (A3) для увеличения или уменьшения значения. Удерживать нажатыми клавиши до...
  • Página 229: Подключение Отвода Дымовых Газов

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДА ДЫМОВЫХ ГАЗОВ Подсоединение к дымоходу с естественной тягой – Установить противоветровый патрубок (G) (поставляемый по заявке) к дымовой вытяжке (H) и подсоединить его к дымоходу с естественной тягой для отвода дымовых газов непосредственно в атмосферу. IDM-34601500600.tif Подсоединение...
  • Página 230: Рекомендации По Эксплуатации

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Подключение под колпаком принудительной вытяжки – Поместить прибор под колпаком (L). – Установить удлинительную трубку (M) на дымовой вытяжке (H) так, чтобы верхний конец трубы находился в зоне вытяжки колпака на соответствующей высоте в целях обеспечния правильного отвода...
  • Página 231: Чистка Прибора

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) 3 - Задать нужную температуру при помощи терморегулятора (A). 4 - Нажать и повернуть ручку (D) против часовой стрелки (поз. D2) и одновременно несколько раз нажать на пьезоэлектрический выключатель (E) для включения запального фитиля. 5 - Удерживать нажатой ручку приблизительно в течение 10 сек., пока не сработает...
  • Página 232: Обнаружение Неисправностей

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Осторожно - Предупреждение При чистке применять только те чистящие средства, которые предназначены для использования в пищевой промышленности. Запрещается использовать агрессивные или воспламеняющиеся чистящие средства или средства, содержащие вещества, вредные здоровью для людей. Если прибор не используется в течение длительного периода времени, необходимо, прежде...
  • Página 233: Подключение Газа

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА Все работы по подключению к сети газоснабжения, переоборудованию на другой тип газа и контролю давления газа должны выполняться уполномоченными специалистами, обладающими должной технической компетенцией и опыом в конкретном секторе. Аналогично данное правило относится и к операциям внепланового...
  • Página 234 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Замена форсунок горелок 1 - Открутить винты и снять переднюю панель. 2 - Открутить винты (A) и снять кронштейны регулятора воздуха (B). 3 - Открутить форсунки верхних (C) и нижних (D) горелок и заменить их на другие, подходящие...
  • Página 235 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Таблица 10: Размеры прорези регулировки первичного воздуха. FGI/4 FGI/6 FGI/9 Верхние Нижние Верхние Нижние Верхние Нижние Тип газа горелки горелки горелки горелки горелки горелки G20 (20 mbar) 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 1 mm 0 mm G25 (20mbar)
  • Página 236 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Регулировка тепловой мощности в минуту Прибор, работающий на МЕТАНЕ. 1 - Снять ручку (G): 2 - Открутить винт (H) (порядка на 2/3 оборота) и установить на место ручку (G). 3 - Включить горелку , повернуть ручку...
  • Página 237: Проверка Давления Газа

    ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ ГАЗА Действовать в указанном порядке. 1 - Перекрыть кран подачи газа. 2 - Открутить винты и снять боковую панель (L). 3 - Открутить винт (M) штуцера для отбора давления. 4 - Подсоединить манометр к штуцеру...
  • Página 238 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Замена горелки (верхней и нижней): 1 - Перекрыть кран подачи газа. 2 - Открутить винты и снять переднюю панель. 3 - Открутить патрубок (N) подключения газа и снять горелку. 4 - Открутить винт (A) и снять кронштейн...
  • Página 239 ПЕЧИ ДЛЯ ПИЦЦЫ МОД (ГАЗОВЫЕ) Замена крана подачи газа 1 - Перекрыть кран подачи газа. 2 - Открутить винты и снять боковую панель (L). 3 - Извлечь ручку , соответствующую заменяемому крану. 4 - Открутить все патрубки (T) с крана (U) и заменить его на новый.
  • Página 240 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Página 241 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/4 - FME/6 (230V - 1 Phase) IDM-34601501600.pdf...
  • Página 242 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/4 - FME/6 (230V - 3 Phase) IDM-34601501700.pdf...
  • Página 243 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/4 - FME/6 (400V - 3 Phase) IDM-34601501800.pdf...
  • Página 244 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/4+4 - FME/6+6 (230V - 1 Phase) IDM-34601501900.pdf...
  • Página 245 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/4+4 - FME/6+6 (230V - 3 Phase) IDM-34601502000.pdf...
  • Página 246 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/4+4 - FME/6+6 (400V - 3 Phase) IDM-34601502100.pdf...
  • Página 247 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMEW/6 (230V - 1 Phase) IDM-34601502200.pdf...
  • Página 248 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMEW/6 (230V - 3 Phase) IDM-34601502300.pdf...
  • Página 249 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMEW/6 (400V - 3 Phase) IDM-34601502400.pdf...
  • Página 250 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/9 (230V - 1 Phase) IDM-34601502500.pdf...
  • Página 251 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/9 (230V - 3 Phase) IDM-34601502600.pdf...
  • Página 252 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/9 (400V - 3 Phase) IDM-34601502700.pdf...
  • Página 253 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/9+9 (230V - 1 Phase) IDM-34601502800.pdf...
  • Página 254 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/9+9 (230V - 3 Phase) IDM-34601502900.pdf...
  • Página 255 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FME/9+9 (400V - 3 Phase) IDM-34601503000.pdf...
  • Página 256 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FML/4 - FML/6 - FMLW/6 - FML/9 (230V - 1 Phase) IDM-34600903200.pdf IDM-34601503100.pdf...
  • Página 257 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FML/4 - FML/6 - FMLW/6 - FML/9 (230V - 3 Phase) IDM-34601503200.pdf IDM-34600903200.pdf...
  • Página 258 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FML/4 - FML/6 - FMLW/6 - FML/9 (400V - 3 Phase) IDM-34601503300.pdf...
  • Página 259 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FML/4+4 - FML/6+6 - FMLW/6+6 - FML/9+9 (230V - 1 Phase) IDM-34601503400.pdf...
  • Página 260 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FML/4+4 - FML/6+6 - FMLW/6+6 - FML/9+9 (230V - 3 Phase) IDM-34601503500.pdf...
  • Página 261 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FML/4+4 - FML/6+6 - FMLW/6+6 - FML/9+9 (400V - 3 Phase) IDM-34601503600.pdf...
  • Página 262 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMD/4 - FMD/6 - FMDW/6 - FMD/9 (230V - 1 Phase) IDM-34601503700.pdf...
  • Página 263 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMD/4 - FMD/6 - FMDW/6 - FMD/9 (230V - 3 Phase) IDM-34601503800.pdf...
  • Página 264 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMD/4 - FMD/6 - FMDW/6 - FMD/9 (400V - 3 Phase) IDM-34601503900.pdf...
  • Página 265 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMD/4+4 - FMD/6+6 - FMDW/6+6 - FMD/9+9 (230V - 1 Phase) IDM-34601504000.pdf...
  • Página 266 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMD/4+4 - FMD/6+6 - FMDW/6+6 - FMD/9+9 (230V - 3 Phase) IDM-34601504100.pdf...
  • Página 267 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FMD/4+4 - FMD/6+6 - FMDW/6+6 - FMD/9+9 (400V - 3 Phase) IDM-34601504200.pdf...
  • Página 268 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYE/4 - FYE/6 (230V - 1 Phase) IDM-34601504300.pdf...
  • Página 269 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYE/4 - FYE/6 (230V - 3 Phase) IDM-34601504400.pdf...
  • Página 270 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYE/4 - FYE/6 (400V - 3 Phase) IDM-34601504500.pdf...
  • Página 271 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYE/4+4 - FYE/6+6 (230V - 1 Phase) IDM-34601504600.pdf...
  • Página 272 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYE/4+4 - FYE/6+6 (230V - 3 Phase) IDM-34601504700.pdf...
  • Página 273 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYE/4+4 - FYE/6+6 (400V - 3 Phase) IDM-34601504800.pdf...
  • Página 274 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYL/4 - FYL/6 (230V - 1 Phase) IDM-34601504900.pdf...
  • Página 275 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYL/4 - FYL/6 (230V - 3 Phase) IDM-34601505000.pdf...
  • Página 276 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYL/4 - FYL/6 (400V - 3 Phase) IDM-34601505100.pdf...
  • Página 277 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYL/4+4 - FYL/6+6 (230V - 1 Phase) IDM-34601505200.pdf...
  • Página 278 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYL/4+4 - FYL/6+6 (230V - 3 Phase) IDM-34601505300.pdf...
  • Página 279 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FYL/4+4 - FYL/6+6 (400V - 3 Phase) IDM-34601505400.pdf...
  • Página 280 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MINI (230V - 1 Phase) IDM-34601505500.pdf...
  • Página 281 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MINI (230V - 3 Phase) IDM-34601505600.pdf...
  • Página 282 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MINI (400V - 3 Phase) IDM-34601505700.pdf...
  • Página 283 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MICRO (230V - 1 Phase) IDM-34601505800.pdf...
  • Página 284 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MICRO/2 (230V - 1 Phase) IDM-34601505900.pdf...
  • Página 285 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MICRO/2 (230V - 3 Phase) IDM-34601506000.pdf...
  • Página 286 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM MICRO/2 (400V - 3 Phase) IDM-34601506100.pdf...
  • Página 287 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FGI/4 - FGI/6 - FGI/9 IDM-34601506200.pdf...
  • Página 288 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FME/4 - FME/4+4 - FME/6 - FME/6+6 - FMEW/6 - FMEW/6+6 - FME/9 - FME/9+9 IDM-34601506300.pdf...
  • Página 289 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FML/4 - FML/4+4 - FML/6 - FML/6+6 - FMLW/6 - FMLW/6+6 - FML/9 - FML/9+9 IDM-34601506400.pdf...
  • Página 290 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FMD/4 - FMD/4+4 - FMD/6 - FMD/6+6 - FMDW/6 - FMDW/6+6 - FMD/9 - FMD/9+9 IDM-34601506500.pdf...
  • Página 291 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FYE/4 - FYE/4+4 - FYE/6 - FYE/6+6 IDM-34601506600.pdf...
  • Página 292 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FYL/4 - FYL/4+4 - FYL/6 - FYL/6+6 IDM-34601506700.pdf...
  • Página 293 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MINI IDM-34601506800.pdf...
  • Página 294 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MICRO IDM-34601506900.pdf...
  • Página 295 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG MICRO/2 IDM-34601507000.pdf...
  • Página 296 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FGI/4 - FGI/6 - FGI/9 IDM-34601507100.pdf...
  • Página 297 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.
  • Página 300 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

Este manual también es adecuado para:

FmlFmdFyeFylMiniMicro ... Mostrar todo