Descargar Imprimir esta página

Manipulación Y Preinstalación Del Accesorio De Restablecimiento Del Pisoteo - Ravaglioli VAR S800 DUO Instrucciones Originales

Publicidad

0.4.1 Movimentazione e preinstallazione accessorio ripri-
stino calpestio
• L'accessorio ripristino calpestio viene spedito solitamente come
illustrato in fig. 4A.
• La confezione (A) contiene gli accessori e le minuterie per il
completamento dell'assemblaggio.
• Le operazioni di sollevamento devono essere eseguite come
da fig. 5A.
• Sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo dove
avverrà il disimballo.
• Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per l'in-
stallazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di:
sollevare con cautela, adoperando adeguati mezzi di sostegno
del carico, in perfetta efficienza, utilizzando gli appositi punti di
aggancio come indicato in fig. 5A;
0.4.1 Movement and pre-installation of the treadable restore
accessory
• The treadable reset accessory is only sent as illustrated in Fig.
4A.
• Package (A) contains the accessories and the small parts for
assembly completion.
• Lifting must be carried out as shown in fig. 5A.
• Lift with care and transport the various units into the area where
unpacking is to take place.
• To move the machine to the chosen installation point (or for
subsequent re-positioning) be sure to do the following: lift with
care, using suitable means of support for the load, in perfect
working order, using the specific hooking points as shown in
fig. 5A;
0.4.1 Handhabung und Vorinstallation des Zubehörs Rücks-
tellung der Trittfläche
• Das Zubehörteil zur Rückstellung der Trittfläche wird meistens
wie in Abb. 4A gezeigt geliefert.
• Die Verpackung (A) enthält Zubehörteile und Kleinteile zur
Komplettierung des Zusammenbaus.
• Beim Anheben gemäss Abb. 5 vorgehen.
• Vorsichtig die verschiedenen Gruppen zum Ort, wo die
Verpackung entfernt wird, transportieren.
• Für die Transportmanöver der Einrichtung zum ausgesuchten
Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern)
folgende Punkte beachten: vorsichtig anheben, die Last
ordnungsgemäss mit geeigneten Hilfsmitteln stützen Dabei die
in Abb. 5A angegebenen Einhakungspunkte berücksichtigen;
0.4.1 Manipulation et pré-installation accessoire restaura-
tion plancher
• L'accessoire pour la restauration du plancher est généralement
expédié comme illustré sur la Fig. 4A.
• L'emballage (A) contient les accessoires et la minuterie pour
compléter l'assemblage.
• Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué à
la fig. 5.
• Soulever avec attention et transporter les différents groupes à
l'endroit prévu pour le déballage.
• Lors du déplacement de la machine à l'endroit choisi pour
l'installation (ou pour une redisposition successive) s'assurer de:
soulever avec attention: se servir de moyens indiqués pour le
soutien de la charge parfaitement efficaces et se servir des points
d'attelage comme indiqué à la fig. 5A;
0.4.1 Manipulación y preinstalación del accesorio de re-
stablecimiento del pisoteo
• El accesorio de restablecimiento del pisoteo se envía por lo
general como se ilustra en la fig. 4A.
• El paquete (A) contiene los accesorios necesarios para
completar el ensamblaje.
• Las maniobras de elevación tienen que realizarse como indica
la fig. 5.
• Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio
donde tendrá lugar el desembalaje.
• Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación
(o para una nueva colocación), hay que asegurarse de:
elevar con cuidado, utilizando medios de soporte de la carga
adecuados, en perfecto estado, y los correspondientes puntos
de enganche como indica la fig. 5A;
NB: Per i pesi dei componenti vedere fig. 4 e 5
- evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a
dislivelli, cunette, ecc...;
- prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli,
passaggi difficoltosi, ecc...;
- indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;
- dopo aver rimosso le varie parti dell'imballo, riporle in appositi
luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali per poi
essere smaltite;
- verificare al momento dell'arrivo l'integrità dell'imballo e a
disimballo avvenuto che non vi siano danneggiamenti.
NB: For weights of the components see Fig. 4 and 5
- avoid sudden jolts and tugs, be careful of uneven surfaces,
bumps etc...;
- be extremely careful of exposed parts: obstacles, difficult
through ways, etc...;
- wear suitable and protective clothing;
- after having removed the various packings, place them in
special waste collecting areas which are inaccessible to
children and animals where they will then be disposed of;
- on arrival, check that the packing has not been opened and,
once unpacked check that nothing has been damaged.
HINWEIS : für die Gewichte der Komponenten siehe Abb.
4 und 5
- Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen meiden.
Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw;
- Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen: Hindernisse,
schwierige Durchgänge usw;
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und
individuelle Schutzvorrichtungen tragen;
- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere
unzugänglichen Sammelplatz bis zum Entsorgen aufbewahren;
- Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit
überprüfen. Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware
evtl. Beschädigungen aufweist.
NB : Pour les poids des composants, référez-vous aux fig.
4 et 5
- éviter les secousses imprévues et faire attention aux
différences de niveau, aux défoncements, etc...;
- faire très attention aux parties saillantes: obstacles, passages
difficiles, etc...;
- porter des vêtements et des protections individuelles
adéquates;
- après avoir retiré l'ensemble de l'emballage, le regrouper
dans un endroit de ramassage inaccessible aux enfants et
aux animaux et l'éliminer;
- à l'arrivée de la marchandise, vérifier l'intégrité de l'emballage
et, au moment du déballage, l'absence de dommages.
Nota: Para los pesos de los componentes véanse las figs.
4 y 5
- Evitar movimientos bruscos repentinos, prestar atención en
los desniveles, cunetas, etc...;
- Prestar la máxima atención en las partes que sobresalen:
obstáculos, pasos dificultosos, etc...;
- Llevar prendas y protecciones individuales adecuadas;
- Una vez que se han quitado las distintas partes del embalaje,
hay que ponerlas en los correspondientes sitios de recogida,
que no estarán al alcance de niños o de animales, para luego
ser eliminadas;
- Asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje está
íntegro y cuando se ha desembalado asegurarse de que no
haya sufrido daños.
0596-M006-0
0
23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rav820Rav825Rav835