VERIFICATION A LA LIVRAISON
A la livraison de l'alternateur, contrôler avec
le bon de livraison qu'il n'y a aucun domma-
ge ou pièces manquantes; si tel est le cas,
informer immédiatement l'expéditeur, l'as-
sureur, le revendeur ou Zanardi alternatori .
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
Avant une quelconque intervention de net-
toyage, lubrification ou manutention, le mo-
teur avec lequel est accouplé l'alternateur
ne doit pas être en fonctionnement mais
isolé de ses sources d'énergie.
Pour coupé un alternateur, il faut suivre
scrupuleusement la procédure d'arrêt du
système d'entraînement, l'alternateur n'est
pas pourvu d'arrêt d'urgence, mais il
s'arrête instantanément en fonction du sy-
stème d'arrêt prévu par l'installateur.
Pendant la consultation du présent manuel
d'instruction et de mantenance, vous trou-
verez quelques symboles; ces ont une
précis signification.
SIMBOLIQUE CONVENTIONNEL
ET DEFINITION
IMPORTANT
Signe au personnel interessé que l'ope-
ration décrite presente, une risque qu'il
peut avoir comme conséquence une
domage au la machine, si n'effectué pas
dans le respect des normes de securité.
ADRESSE
Signe au personnel interessé que l'ope-
ration décrite presente, une risque qu'il
peut avoir comme conséquence une
domage au la machine et/ou lésiones
graves au personnel même, si n'effectué
pas dans le respect des normes de secu-
rité.
AVVERTISSEMENT
Signe au personnel intéressé que
l'exécution décrite présente une risque
qu'il peut avoir comme consèquence
une domage ou lésiones graves ou mort,
si n'effectué pas dans le respect des
normes de securité.
DANGER
Signe au personnel intéressé que
l'exécution décrite présente une risque
immédiat qu'il a comme consèquence
une domage ou lésiones graves ou mort,
si n'effectué pas dans le respect des
normes de securité.
ALLGEMEINE HINWEISE
Alle Angaben in dieser Anleitung basieren
auf den zum Zeitpunkt der Druckfreigabe aktu-
ellen Produktinformationen.
Zanardi alternatori behält sich das Recht vor,
jederzeit ohne Vorankündigung und ohne ir-
gendwelche
Verpflichtungen
vorzunehmen.
Abbildungen können abweichen.
Kein Teil dieser Anleitung darf ohne schriftliche
Genehmigung vervielfältigt werden.
Diese Anleitung ist als fester Bestandteil des
Produkts zu betrachten und muss beim Weiter-
verkauf mitgeliefert werden.
ÜBERPRÜFUNG BEI LIEFERUNG
Bei Lieferung des Generators ist anhand des
Lieferscheins dieser auf Schäden, bzw. auf fe-
hlende Teile hin zu überprüfen; in diesem Falle
sind der Spediteur, die Versicherung, der Wieder-
verkäufer oder Zanardi alternatori umgehend
darüber zu informieren.
SICHERHEITS VORSCHRIFTEN
Vor jedem Eingriff für Reinigung, Schmierung
oder Wartung, muß der Hauptmotor, an den
der Generator angeschlossen ist, außer Be-
trieb gesetzt werden; er muß stillstehen und
von seinen Energiequellen isoliert werden.
Um dem Generator zu stoppen, ist es erforder-
lich genauestens das Abstell-verfahren für das
Zugsystem einzuhalten; der Generator ist nicht
mit einem Sicherheits-abschalter ("NOTAUS")
versehen, sondern er stoppt unmittelbar in
Abhängigkeit von dem Abschaltsystem, das
vom Hersteller vorgesehen ist. Beim Nach-
schlagen in diesem Handbuch zur Bedienung
und Wartung sind hier und da einige Symbole
zu finden; diese haben eine bestimmte Bedeu-
tung.
ÜBLICHE SYMBOLE UND SYMBOLBE-
SCHREIBUNG
WICHTIG
Dieses Symbol weist das zuständige
Personal darauf hin, dass der be-
schriebene Vorgang zu Schäden an
der Maschine führen kann, wenn er
nicht gemäß den Sicherheitsnormen
ausgeführt wird.
VORSICHT
Dieses Symbol weist das zuständige
Personal darauf hin, dass der beschrie-
bene Vorgang zu Schäden an der Ma-
schine und/oder Verletzungen des Per-
sonals führen kann, wenn er nicht ge-
mäß den Sicherheitsnormen ausgeführt
wird.
WARNUNG
Dieses Symbol weist das zuständige
Personal darauf hin, dass der be-
schriebene Vorgang zu schweren Ver-
letzungen oder zum Tod des Perso-
nals führen kann, wenn er nicht ge-
mäß den Sicherheitsnormen ausge-
führt wird.
GEFAHR
Dieses Symbol weist das zuständige
Personal darauf hin, dass der beschrie-
bene Vorgang unmittelbar zu schweren
Verletzungen oder zum Tod des Perso-
nals führen kann, wenn er nicht gemäß
den
Sicherheitsnormen
wird.
5
1.1 NOTAS GENERALES
Toda la información contenida en ésta
publicación se basa en la última
información del producto disponible en
el momento de la aprobación para
imprimir.
Änderungen
Alternadores Zanardi se reserva el
derecho de hacer modificaciones en
cualquier momento sin previo aviso y
sin incurrir en obligación alguna.
Las ilustraciones pueden variar.
Ninguna parte de esta publicación
puede ser reproducida sin autorización
escrita.
considerado como parte permanente
del producto y, si se revende, debe
permanecer con ello.
CONTROL A LA ENTREGA
A la entraga del generador, controlar junto
con la factura que no existan defectos o pie-
zas faltantes; en caso contrario informar in-
mediatamente la empresa de transportes, la
compañia de seguros, el revendedor o la
Zanardi alternatori.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de cualquier tipo de operación de limpieza,
lubrificación o mantenimiento, el motor primario al
cual está acoplado el generador no debe estar
en funcionamiento, el mismo deberá estar in-
móvil y aislado de sus fuentes de energía.
Para detener el generador es necesario seguir
escrupolosamente los procedimientos de deten-
ción del sistema de arrastre; el generador no
posee un Stop/Emergencia, pués el mismo se
detiene instantaneamente en función del sistema
de stop preparado por el instalador.
Durante la consultaciòn de el presente ma-
nual uso y manutention, aquìy allì hallerà
algunes simbolos; Esos ont une preciso signi-
ficado.
SIMBOLOGIA
SUAS DEFINICION IMPORTANTE
Signa a el personal interesado que el ope-
ration descrita presenta, une riesgo que
puede hacer como consecuencia une
daño a la maquina, se no efectuada en el
respecto de les normatives de securidad.
AGUDEZA
Signa a el personal interesado que el ope-
ration descrita presenta, une riesgo que
puede hacer como consecuencia une
daño a la maquina y/ou lésiones a el per-
soanl mismo, se no efectuada en el re-
specto de les normatives de securidad.
ADVERTIMIENTO
Señales a los personales interesado que
la operación descrita introduce un riesgo
que él pueda tener como lesiones o muer-
tos serios de la consecuencia, si no está
realizado en el respecto de lles normatives
de securidad.
PELIGRO
Señales a los personales interesado que
la operación descrita introduce un riesgo
inmediato que tenga como lesiones o
muertos seriosn de la consecuencia, si no
está realizado en el respecto de les norma-
ausgeführt
tives de securidad.
Este
manual
debe
CONVENCIONAL
Inverter manual rev.01/19
ser
Y