Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CM4141
Instruction Manual
CM4142
AC CLAMP METER
EN/ES/FR/DE
Aug. 2019 Revised edition 1
CM4141A980-01 (A961-01) 19-08H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hioki CM4141

  • Página 1 CM4141 Instruction Manual CM4142 AC CLAMP METER EN/ES/FR/DE Aug. 2019 Revised edition 1 CM4141A980-01 (A961-01) 19-08H...
  • Página 3: Operating Precautions

    Operating Precautions WARNING Your instrument can be used to measure voltages in excess of 1000 V DC if and only if both of the following conditions are satisfied: 1. The circuit under measurement is isolated from the commercial power grid. 2.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Introduction ..................... 1 Notations ......................2 Verifying Package Contents ................4 Options (sold separately)................5 Usage Notes ....................6 Overview Product Overview and Features ............11 Part Names ..................12 Making Measurements Inspection Before Measurement ............13 Current Measurement ................ 14 Manual Hold / Auto Hold ..............
  • Página 6 Contents Backlight / Auto Power Save (APS) ............. 26 Power-on Option Table ............... 27 ® Bluetooth Communications (only for model CM4142) ...... 29 Specifications 3.1 General Specifications ............... 35 3.2 Input specifications/Measurement specifications ....... 37 Accuracy Table ................... 44 Repairs, Inspections, and Cleaning Troubleshooting .................. 59 Error display ..................
  • Página 7: Introduction

    Introduction Thank you for purchasing the Hioki CM4141, CM4142 AC Clamp Meter. To obtain maximum performance from the instrument over the long term, be sure to read this manual carefully and keep it handy for future reference. Read the separate document “Operating Precautions” carefully before using the instrument.
  • Página 8: Notations

    Notations Notations Concerning Safety In this document, the risk seriousness and the hazard levels are classified as follows. Indicates an imminently Indicates information related to hazardous situation that will the operation of the instrument or DANGER IMPORTANT result in death or serious injury to maintenance tasks with which the the operator.
  • Página 9: Screen Display

    Notations Screen display The instrument screen displays the alphanumeric characters as follows. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A different display is used in the case below.
  • Página 10: Verifying Package Contents

    DT4911TestLead Verifying Package Contents DT4912TestLead マグネ付ストラップ Verifying Package Contents L4930 接続ケーブル  Model CM4141 or CM4142 Model L9207-10 Test Lead  AC Clamp Meter L9207-10 Model C0203 Carrying Case  L4931renketu L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) LR03 Alkaline battery ×2  Instruction Manual* ...
  • Página 11: Options (Sold Separately)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 L9207-10 Options (sold separately) L4931renketu DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル マグネ付ストラップ L9207-10 Options (sold separately) L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ L4931renketu 9243 graber DT4911TestLead L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) ブル L4934 小ワニグチ タ L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead DM4910 熱電対...
  • Página 12: Usage Notes

    Usage Notes Usage Notes Follow these precautions to ensure safe operation and to obtain the full benefits of the various functions. Read the separate document “Operating Precautions” carefully before using the instrument. Ensure that your use of the product falls within the specifications not only of the instrument itself, but also of any accessories, options, batteries, and other equipment being used.
  • Página 13 Usage Notes DANGER • To prevent an electric shock, confirm that the white portion (insulation layer) inside the cable is not exposed. If a color inside the cable is exposed, do not use the cable. WARNING Do not allow the instrument to get wet, and do not take measurements with wet hands.
  • Página 14 Usage Notes CAUTION Avoid dropping or jarring the instrument, which could damage the jaw, adversely affecting measurement. IMPORTANT Clamp the instrument around only one conductor. The instrument will not be able to make a measurement if you clamp it around two or more wires together, regardless of whether they are part of a single- phase or three-phase circuit.
  • Página 15 Usage Notes Test Lead WARNING To prevent an electric shock, when measuring the voltage of a power line use a test lead that satisfies the following criteria: • Conforms to safety standards IEC61010 or EN61010 • Measurement category III or IV •...
  • Página 16 Usage Notes Model L4937, 9804 Magnetic Adapter Set (optional) DANGER Persons wearing electronic medical devices such as a pacemaker should not use the Magnetic Adapter Set. Such persons should avoid even proximity to the Magnetic Adapter Set, as it may be dangerous. Medical device operation could be compromised, presenting a hazard to human life.
  • Página 17: Overview

    Overview 1.1 Product Overview and Features This instrument is a clamp meter that can Measurement function list perform true RMS measurement of current Temperature simply by clamping it around a circuit. In addition to current, it provides voltage Capacitance, diode measurement, frequency measurement, rush current measurement, resistance measurement, Continuity check, resistance...
  • Página 18: Part Names

    Serial number (The serial number consists of 9 digits. The first two (from the left) indicate the year of manufacture, and the next two indicate the month of manufacture.) Rotary switch HOLD 10 Battery cover 11 Operation keys 12 Measurement terminals (CM4141)
  • Página 19: Making Measurements

    Check if there is any damage to the instrument occurred during storage or shipping and verify that instrument operates normally before using it. If you find any damage, contact your authorized Hioki distributor or reseller. Check item  The battery cover is closed and its screw has There is no damage to the test lead ...
  • Página 20: Current Measurement

    Current Measurement 2.2 Current Measurement Turn the rotary switch. (AC A) (Frequency) (Frequency) Clamp the instrument around a conductor. Frequency detection range of AC current e.g.: 3P4W (3-phase, 4-wire) circuit 3 A or more (60.00 A range) breaker (AC current measurement) 30 A or more (600.0 A range) 200 A or more...
  • Página 21: Manual Hold / Auto Hold

    Current Measurement Manual Hold / Auto Hold Manual hold Auto hold blinks.  Press for 1 sec. Clamp the instrument around a Blinks conductor. Measured value lights up when retains. measured value stabilizes.) Pressing the HOLD key again cancels the measured value hold function. Disconnect Blinks Measured value automatically retains.
  • Página 22: Start Measurement

    Current Measurement Auto hold conditions Display value updates are stopped when the following two conditions are satisfied: • When the measured value exceeds the threshold value described in the table in the next page. (voltage, current). When the measured value is less than the threshold value described in the table in the next page. (resistance, continuity, diode) •...
  • Página 23 Current Measurement Measurement function Fluctuation range Threshold value AC current 60.00 A range: within 400 counts 60.00 A range: 100 counts 600.0 A range: within 400 counts 600.0 A range: 120 counts 2000 A range: within 40 counts 2000 A range: 40 counts AUTO V 6.000 V/60.00 V/600.0 V range: 6.000 V/60.00 V/600.0 V range:...
  • Página 24: Switching The Range

    Current Measurement Switching the range Manual Manual Manual Auto range 60.00 A range 600.0 A range 2000 A range (default setting)
  • Página 25: Max Value/Min Value/Avg Value/Peak Value

    Current Measurement MAX value/MIN value/AVG value/PEAK value Clamp the instrument around a conductor. See: “Switching the range” (p. 18) In auto-range mode, the instrument will be automatically set to the 2000 A range. Press for 1 sec.  Cancel  Measured value retains. PEAK MAX Waveform The instrument...
  • Página 26: Filter Function

    Current Measurement Filter Function FILTER OFF FILTER ON Measured value including noise Measured value with reduced noise Press for 1 sec. Frequency characteristics when using the Turn off the filter function when performing filter function (100 A input) measurement of power supply frequencies in excess of 100 Hz, for example on an aircraft or ship.
  • Página 27: Rush Current (Ac Inrush)

    Current Measurement Rush current (AC INRUSH) Turn off the motor. Press for 1 sec. Turn the rotary switch.  AC INRUSH ON Turn on the motor. (Rush current The instrument can measure occurrence) Clamp the instrument around a AC rush current. Rush current conductor.
  • Página 28: Other Measurement Functions

    Other Measurement Functions 2.3 Other Measurement Functions Voltage DC+AC成分の波形 e.g.: commercial power supply (AC voltage measurement) Switch the range  DC成分の波形 AUTO (AUTO AC/DC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (AC V) Black (DC V) DC成分の波形 (AC+DC V) AC成分の波形 DC+AC成分の波形 No overvoltage Do not touch. (Frequency) DC voltage polarity detection function (p.
  • Página 29 Other Measurement Functions Continuity Check Resistance Zero adjustment Zero adjustment Press for 1 sec. Press for 1 sec. Black Black (Red display)
  • Página 30 Other Measurement Functions Capacitance Diode Black Black Buzzer sound Intermittent sound: during forward connection (0.15 V to 1.8 V), backlight off Continuous sound: during forward connection (less than 0.15 V), red backlight on...
  • Página 31 Other Measurement Functions Temperature IMPORTANT Thermocouples (K) experience a phenomenon known as short-range ordering that may prevent accurate measurement in the range of 250°C to 600°C. To change the temperature display unit: p. 28 − Model DT4910 Thermocouples (K) Black : DT4910 is broken.
  • Página 32: Backlight / Auto Power Save (Aps)

    Backlight / Auto Power Save (APS) 2.4 Backlight / Auto Power Save (APS) (Always on) Backlight Auto Power Save (APS) Cancelation method: p. 27 Backlight OFF No operation for 15 min. You can turn the display back on by pressing a key or by turning the rotary switch.
  • Página 33: Power-On Option Table

    Power-on Option Table 2.5 Power-on Option Table Move the rotary switch from the “OFF” position to any of the test mode positions while pressing an operation key. Factory Setting Setting Operating instruction setting retained? Canceling the auto power save (APS) function (OFF) (Set each time) DC voltage polarity detection function...
  • Página 34 Power-on Option Table Factory Setting Setting Operating instruction setting retained? Press for 1 sec. Switching the temperature unit °C To change the temperature unit: To save the setting: Press for 1 sec.
  • Página 35: Bluetooth ® Communications (Only For Model Cm4142)

    ® Bluetooth Communications (only for model CM4142) ® 2.6 Bluetooth Communications (only for model CM4142) The CM4142 supports Bluetooth (Bluetooth low energy). When the Bluetooth function is enabled, you can review measurement data and create measurement reports on mobile devices (iPhone, iPad, iPad mini iPad Pro, iPod touch, and Android devices).
  • Página 36 For more information, see the attached “Precautions Concerning Use of Equipment that Emits Radio Waves” or go to our website. • The CM4142 availability is limited to certain countries. For more information, contact your authorized Hioki distributor or reseller.
  • Página 37 ® Bluetooth Communications (only for model CM4142) Turning on the Bluetooth function Bluetooth function OFF Bluetooth function ON Press for 1 sec. lights up: Bluetooth function ON flashes: Sending/receiving data...
  • Página 38: Instrument Settings

    ® Bluetooth Communications (only for model CM4142) Pairing the app with the CM4142 • When the app is launched for the first time (before being paired with any instrument), the Instrument Settings screen will be displayed. • While the mobile device is displaying the Instrument Settings screen, simply move it close to a CM4142 to automatically pair it with the instrument (the app can be paired with up to 8 instruments).
  • Página 39 ® Bluetooth Communications (only for model CM4142) Making measurements with the Bluetooth function Select the General Measurement, Logging (Recording), or Waveform/FFT function on the Home screen. For more information about each function, see the Help function in the GENNECT Cross. General Measurement Logging (Recording) Waveform/FFT...
  • Página 40 ® Bluetooth Communications (only for model CM4142)
  • Página 41: Specifications

    Specifications 3.1 General Specifications Operating environment Indoors, pollution degree 2, altitude up to 2000 m (6562 ft.) Operating temperature −25°C to 65°C (−13°F to 149°F), 90% RH or less (no condensation) and humidity Storage temperature −30°C to 70°C (−22°F to 158°F), 90% RH or less and humidity (no condensation, when batteries are removed) Dustproof and...
  • Página 42 General Specifications Interface (only for Bluetooth 4.0 LE (p. 29) CM4142) Dimensions Approx. 65W × 247H × 35D mm (2.56″W × 9.72″H × 1.38″D) (excluding protruding parts, operation grip, and jaw) Jaw dimensions Approx. 82W × 11D mm (3.23″W × 0.43″D) (The D figure indicates the depth for the first 44 mm of each jaw from its tip.) Jaw cross-sectional Approx.
  • Página 43: Input Specifications/Measurement Specifications

    Input specifications/Measurement specifications 3.2 Input specifications/Measurement specifications (1) Basic Specifications Measurement range See “3.3 Accuracy Table” (p. 44) Maximum input current As per frequency derating (p. 38) Maximum input voltage to terminal 600 V AC (Measurement category IV) 1000 V AC (Measurement category III) 1000 V AC (up to 1 kHz) 1700 V DC to earth...
  • Página 44 Input specifications/Measurement specifications Display update rate * AC current/AUTO V/AC voltage/ 5 times/sec. DC voltage/AC+DC voltage Current frequency/ 0.5 times to 5 times/sec. (varies depending voltage frequency/capacitance on the measurement value.) Temperature (Thermocouples [K]) 1 time/sec. *1: Does not apply to AC detection in AUTO V mode or to the AC component when DC+AC voltage are mixed. *2: Does not include range change time.
  • Página 45 Input specifications/Measurement specifications AC INRUSH AC INRUSH +2.0 A or more, PEAK 60.00 A range or 2.0 A or less Trigger level PEAK +10 A or more, PEAK 600.0 A range or 10 A or less PEAK +100 A or more, PEAK 2000 A range or 100 A...
  • Página 46 Input specifications/Measurement specifications Frequency detection AUTO V/AC voltage 10% or more of each range f.s. input level CMRR * AC voltage/AC+DC −60 dB or more voltage DC voltage −100 dB or more NMRR * DC voltage −60 dB or more Peak detection time AC voltage 1 ms or more (when filter is off)
  • Página 47 Input specifications/Measurement specifications Open terminal 2.0 V DC or less voltage Ω Ω Continuity on Continuity check ±10 (continuous buzzer sound, red warning backlight threshold lights up) Ω Ω Continuity off Continuity check ±10 threshold Maximum capacity Resistance 10 mF load Maximum inductive Resistance...
  • Página 48: Accuracy Specifications

    (reference values) Guaranteed accuracy 1 year period after adjustment made by Hioki Guaranteed accuracy for 23°C±5°C (73°F±9°F), 90% RH or less (no condensation) temperature and humidity Continuity check/resistance: after zero adjustment has been performed Use model DT4910 for temperature (Thermocouples [K])
  • Página 49 Input specifications/Measurement specifications Effects of conductor Measurement Measurement Cable diameter Accuracy position * area area figure CV8 mm Area A Within ±3.0% rdg. (Finished outer diameter: Area B Within ±7.0% rdg. 8.6 mm) CV38 mm Area A Within ±2.0% rdg. (Finished outer diameter: Area B Within ±5.0% rdg.
  • Página 50: Accuracy Table

    Accuracy Table 3.3 Accuracy Table (1) AC current Measurement value/MAX/MIN/AVE (rms) Accuracy Accuracy Measurement accuracy Range guarantee range guarantee (Auto-range threshold) Filter OFF Filter ON* (Resolution) frequency range 60.00 A 1.00 A to 60.00 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.5% rdg.±0.08 A ±2.0% rdg.±0.08 A (more than 6000 counts)
  • Página 51 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN (Zero to Peak) Accuracy Accuracy guarantee range Range guarantee Measurement accuracy (Resolution) frequency range 60.00 A ±1.0 A to ±150.0 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.5% rdg.±0.8 A (0.1 A) 30 Hz ≤ f < 45 Hz, ±2.0% rdg.±1.0 A 66 Hz <...
  • Página 52 Accuracy Table (3) AC INRUSH (Rush current) AC INRUSH measurement value (rms) Accuracy guarantee range Accuracy guarantee Range Measurement accuracy (Resolution) frequency range 60.00 A 3.00 A to 60.00 A 40 Hz ≤ f ≤ 500 Hz ±5.0% rdg.±0.13 A (0.01 A) 600.0 A 10.0 A to 600.0 A...
  • Página 53 Accuracy Table (4) AUTO V (AC/DC voltage automatic detection) During AC detection: Conforms to accuracy specifications described in “(7) AC+DC voltage” (p. 52). During DC detection: Conforms to accuracy specifications described in “(6) DC voltage” (p. 50). (5) AC voltage Measurement value/MAX/MIN/AVE Range Accuracy...
  • Página 54 Accuracy Table Range Accuracy Measurement accuracy Accuracy guarantee Input (Auto-range guarantee range frequency range * impedance * Filter OFF Filter ON threshold) (Resolution) Ω 60.00 V 3.00 V to 60.00 V 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg. ±2.0% rdg.
  • Página 55 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Accuracy guarantee range Accuracy guarantee Range Measurement accuracy (Resolution) frequency range * 6.000 V 0 V to ±12.00 V (0.01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.8% rdg.±0.07 V 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.5% rdg.±0.07 V 66 Hz <...
  • Página 56 Accuracy Table (6) DC voltage Measurement value/MAX/MIN/AVE Accuracy guarantee range Measurement Range (Auto-range threshold) Input impedance* (Resolution) accuracy Ω 600.0 mV 0.0 mV to ±600.0 mV ±0.5% rdg. 6.7 M ±5% (more than 6000 counts) (0.1 mV) ±0.5 mV Ω 6.000 V (more than 6000 counts/ 0.000 V to ±6.000 V ±0.5% rdg.
  • Página 57 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Range Accuracy guarantee range (Resolution) Measurement accuracy 600.0 mV 0 mV to ±1200 mV (1 mV) ±1.0% rdg.±7 mV 6.000 V 0.00 V to ±12.00 V (0.01 V) ±1.0% rdg.±0.07 V 60.00 V 0.0 V to ±120.0 V (0.1 V) ±1.0% rdg.±0.7 V 600.0 V 0 V to ±1000 V (1 V)
  • Página 58 Accuracy Table (7) AC+DC voltage Measurement value/MAX/MIN/AVE Range Accuracy Measurement accuracy Accuracy guarantee Input (Auto-range guarantee range frequency range * impedance * Filter OFF Filter ON threshold) (Resolution) Ω 6.000 V (more 0.000 V to 0.299 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg.
  • Página 59 Accuracy Table Range Accuracy Measurement accuracy Accuracy guarantee Input (Auto-range guarantee range frequency range * impedance * Filter OFF Filter ON threshold) (Resolution) Ω 600.0 V 30.0 V to 600.0 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg. ±2.0% rdg.
  • Página 60 Accuracy Table PEAK MAX/PEAK MIN Accuracy guarantee range Accuracy guarantee Range Measurement accuracy (Resolution) frequency range * 6.000 V 0.00 V to ±12.00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1.5% rdg.±0.07 V (0.01 V) DC, 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1.0% rdg.±0.07 V 66 Hz <...
  • Página 61: Continuity Check

    Accuracy Table (8) Voltage frequency Range Accuracy guarantee range (Resolution) Measurement accuracy (Auto-range threshold) 9.999 Hz 1.000 Hz to 9.999 Hz ±0.1% rdg.±0.003 Hz (more than 9999 counts (0.001 Hz) 99.99 Hz 1.00 Hz to 99.99 Hz ±0.1% rdg.±0.01 Hz (more than 9999 counts/less than (0.01 Hz) 900 counts)
  • Página 62 Accuracy Table (10) Resistance Accuracy guarantee Measurement Measurement Range (Auto-range threshold) range (Resolution) current accuracy Ω Ω Ω 600.0 to 600.0 200 µA±20% ±0.7% rdg. Ω Ω (more than 6000 counts) (0.1 ±0.5 Ω Ω Ω 6.000 k 0.000 k to 6.000 k 100 µA±20% ±0.7% rdg.
  • Página 63 Accuracy Table (12) Capacitance Accuracy guarantee range Measurement Range (Auto-range threshold) Discharge current (Resolution) accuracy 1.000 µF 0.000 µF to 1.100 µF 10 nA±20% ±1.9% rdg. (more than 1100 counts) (0.001 µF) 100 nA±20% ±0.005 µF 1 µA±20% 10.00 µF 0.00 µF to 11.00 µF 100 nA±20% ±1.9% rdg.
  • Página 64 Accuracy Table...
  • Página 65: Repairs, Inspections, And Cleaning

    Repairs, Inspections, and Cleaning 4.1 Troubleshooting Symptom Verification and/or Solution • The instrument is indicating an • Is the measured current value too small for the instrument’s abnormal measured value. measurement range? • Wrap the wire around the jaw one or more times. Each additional wrap of the wire will increase the measured value, so that wrapping it once yields a measured value that is twice the actual value and wrapping it twice yields a measured value that is three times the...
  • Página 66: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Verification and/or Solution • When readings from the • The instrument cannot accurately measure waveforms that contain a instrument are compared with component that falls outside the frequency characteristics range. those of another clamp-on • Since the instrument performs true RMS measurement, it can current meter, the measured accurately measure distorted waveforms.
  • Página 67: Error Display

    ROM error Err 002 When the error appears in the display, Adjustment data it is necessary to repair the instrument. ADC error Please contact your authorized Hioki Err 005 Hardware malfunction distributor or reseller. Bluetooth error Err 008 Hardware malfunction...
  • Página 68: Insert/Replace Batteries

    If you have lost a screw or find that a screw is damaged, please contact your authorized Hioki distributor or reseller. indicator lights up when the battery charge diminishes. Replace the batteries as soon as possible.
  • Página 69 Insert/Replace Batteries Screw used to adjust measured values ×3 (Do not adjust) Do not adjust any screws other than the screw holding the battery cover in place. Do not adjust the three screws underneath the cover, which are used to adjust measured values, as doing so may prevent accurate measurement.
  • Página 70: Cleaning

    Cleaning 4.4 Cleaning To clean the instrument, wipe it gently with a soft cloth moistened with water or mild detergent.
  • Página 71: Index

    Index AC current ..........17, 44 DC voltage ........17, 27, 50 AC+DC voltage ........17, 52 Diode ..........17, 24, 56 AC INRUSH .......... 21, 46 Disconnection (Breaking) ....9, 13, 60 AC voltage ..........17, 47 DT4910 Thermocouples (K) ....5, 25 Auto hold ..........
  • Página 72 Index Measurement function ....11, 17, 22 MIN value ........... 19 Temperature ......... 25, 57 Mobile device........11, 29 Test lead ..........5, 9, 60 Noise ............20 Voltage..........22, 33, 39 PEAK value ..........19 Zero adjustment........23, 60 Polarity detection function ....
  • Página 75 CM4141 CM4142 AC CLAMP METER Manual de Instrucciones Aug. 2019 Revised edition 1 CM4141A980-01 (A961-01)
  • Página 77: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento ADVERTENCIA Su instrumento puede usarse para medir voltajes superiores a 1000 V CC siempre y cuando se cumplan las dos condiciones siguientes: 1. El circuito que se va a medir esté aislado de la red eléctrica comercial. 2.
  • Página 79 Contenido Introducción ....................1 Notaciones...................... 2 Comprobación del contenido del paquete ............4 Opciones (se vende por separado) ..............5 Notas de uso ....................6 Aspectos generales Aspectos generales y funciones del producto ........11 Nombres de las piezas ............... 12 Realización de mediciones Inspección previa a la medición ............
  • Página 80 Otras funciones de medición .............. 22 Retroiluminación / Ahorro automático de energía (APS)....26 Tabla de opciones de encendido ............27 ® Comunicación por Bluetooth (solo para el modelo CM4142) ... 28 Especificaciones Especificaciones generales ..............33 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición ....35 Tabla de precisión ................
  • Página 81: Introducción

    Introducción Gracias por adquirir la Pinza amperimétrica de CA de Hioki CM4141, CM4142. Para sacar el máximo rendimiento al instrumento durante un periodo de tiempo prolongado, lea atentamente este manual y guárdelo cerca para consultarlo en un futuro. Lea atentamente el documento “Precauciones de funcionamiento” que se suministra por separado antes de utilizar el instrumento.
  • Página 82: Notaciones

    Notaciones Notaciones Acerca de la seguridad En este documento, la gravedad del riesgo y los niveles de peligro se clasifican de la siguiente manera. Indica información relativa al Indica una situación funcionamiento del instrumento inminentemente peligrosa que o a las tareas de mantenimiento PELIGRO IMPORTANTE provocará...
  • Página 83: Visualización En Pantalla

    Notaciones Visualización en pantalla La pantalla del instrumento muestra los caracteres alfanuméricos siguientes. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z En los casos que aparecen a continuación la visualización es diferente.
  • Página 84: Comprobación Del Contenido Del Paquete

    DT4911TestLead Comprobación del contenido del paquete DT4912TestLead マグネ付ストラップ Comprobación del contenido del paquete L4930 接続ケーブル  Modelo CM4141 o CM4142 Modelo L9207-10 Puntas de medición  Pinza amperimétrica de CA L9207-10 Modelo C0203 Funda de transporte  L4931renketu L4931 延長ケーブル...
  • Página 85: Opciones (Se Vende Por Separado)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 L9207-10 Opciones (se vende por separado) L4931renketu DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル マグネ付ストラップ L9207-10 Opciones (se vende por separado) L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ L4931renketu 9243 graber DT4911TestLead L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) ブル L4934 小ワニグチ タ L4931 延長ケーブル...
  • Página 86: Notas De Uso

    Notas de uso Notas de uso Siga estas precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y aprovechar al máximo las diversas funciones. Lea atentamente el documento “Precauciones de funcionamiento” que se suministra por separado antes de utilizar el instrumento. Asegúrese de que el uso que hace del producto cumple con las especificaciones no solo del producto en sí, sino también de los accesorios, de las opciones, de las pilas y de cualquier otro equipo que se esté...
  • Página 87 Notas de uso PELIGRO • Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de que la parte blanca (capa de aislamiento) dentro del cable no esté expuesta. Si un color dentro del cable está expuesto, no utilice el cable. ADVERTENCIA No permita que el instrumento se moje, y no tome mediciones con las manos mojadas.
  • Página 88: Importante

    Notas de uso ATENCIÓN Evite dejar caer o sacudir el instrumento ya que podría dañar la abrazadera, lo que afectaría negativamente a las mediciones. IMPORTANTE Coloque el instrumento alrededor de un solo conductor. El instrumento no podrá realizar mediciones si lo coloca alrededor de dos o más cables juntos, independientemente de que formen parte de un circuito monofásico o trifásico.
  • Página 89 Notas de uso Puntas de medición ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica, al medir el voltaje de un cable eléctrico utilice una punta de medición que cumpla con los siguientes criterios: • Cumple con las normas de seguridad IEC61010 o EN61010. •...
  • Página 90 Notas de uso Modelo L4937, 9804 Juego de adaptadores magnéticos (opcional) PELIGRO Las personas que tengan dispositivos electrónicos médicos, como los marcapasos, no deben utilizar el juego de adaptadores magnéticos. Esas personas incluso deben evitar encontrarse cerca del juego de adaptadores magnéticos, ya que podría ser peligroso.
  • Página 91: Aspectos Generales

    Aspectos generales 1.1 Aspectos generales y funciones del producto Este instrumento es una pinza amperimétrica Lista de las funciones de medición que puede llevar a cabo mediciones del Temperatura RMS verdadero de la corriente simplemente sujetándolo alrededor de un circuito. Además Capacitancia, diodo de la corriente, también proporciona mediciones de voltaje, frecuencia, corriente de entrada,...
  • Página 92: Nombres De Las Piezas

    9 dígitos. Los dos primeros (por la izquierda) indican el año de fabricación y los dos siguientes, el mes de fabricación). Interruptor giratorio Tecla HOLD 10 Tapa de las pilas 11 Teclas de funcionamiento 12 Terminales de medición (CM4141)
  • Página 93: Realización De Mediciones

    Compruebe si existe algún daño en el instrumento producido durante el almacenamiento o el transporte y verifique que el instrumento funciona con normalidad antes de usarlo. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. Compruebe el elemento ...
  • Página 94: Medición De La Corriente

    Medición de la corriente 2.2 Medición de la corriente Gire el interruptor giratorio. (CA A) (Frecuencia) (Frecuencia) Coloque el instrumento alrededor de un conductor. Rango de detección de frecuencia de la p. ej.: Disyuntor 3P4W (trifásico, 4 cables) corriente CA (medición de la corriente de CA) 3 A o más (rango de 60,00 A)
  • Página 95: Retención Manual / Retención Automática

    Medición de la corriente Retención manual / Retención automática Retención manual Retención automática parpadea.  Presione durante 1 segundo. Coloque el instrumento Parpadea alrededor de un conductor. Se conserva el valor se ilumina cuando medido. se estabiliza el valor medido). Si pulsa la tecla HOLD de nuevo...
  • Página 96: Condiciones De La Retención Automática

    Medición de la corriente Condiciones de la retención automática Las actualizaciones del valor mostrado se detienen cuando se cumplen estas dos condiciones: • Cuando el valor medido sobrepasa el valor umbral descrito en la tabla de la siguiente página. (voltaje, corriente).
  • Página 97 Medición de la corriente Función de medición Rango de fluctuación Valor umbral Corriente de CA Rango de 60,00 A: dentro de 400 cuentas Rango de 60,00 A: 100 cuentas Rango de 600,0 A: dentro de 400 cuentas Rango de 600,0 A: 120 cuentas Rango de 2000 A: dentro de 40 cuentas Rango de 2000 A: 40 cuentas AUTO V...
  • Página 98: Cambio De Rango

    Medición de la corriente Cambio de rango Rango Rango Rango Rango automático manual de 60,00 A manual de 600,0 A manual de 2000 A (ajuste predeterminado)
  • Página 99: Valor Max / Valor Min / Valor Avg / Valor Peak

    Medición de la corriente Valor MAX / Valor MIN / Valor AVG / Valor PEAK Coloque el instrumento alrededor de un conductor. Consulte: “Cambio de rango” (p. 18) En el modo de rango automático, el instrumento se ajustará automáticamente al rango de 2000 A.
  • Página 100: Función De Filtro

    Medición de la corriente Función de filtro Filtro desactivado Filtro activado Valor medido con ruido Valor medido con ruido reducido Presione durante 1 segundo. Características de frecuencia al usar la Desactive la función de filtro al realizar mediciones función del filtro (entrada de 100 A) de las frecuencias de suministro de alimentación que se excedan en 100 Hz, por ejemplo en un avión Filtro desactivado...
  • Página 101: Corriente De Entrada (Ac Inrush)

    Medición de la corriente Corriente de entrada (AC INRUSH) Apague el motor. Presione durante 1 segundo. Gire el interruptor giratorio.  AC INRUSH ENCENDIDO Encienda el motor. (Ocurrencia de El instrumento puede medir la corriente de entrada) Coloque el instrumento corriente de CA de entrada.
  • Página 102: Otras Funciones De Medición

    Otras funciones de medición 2.3 Otras funciones de medición Voltaje DC+AC成分の波形 p. ej.: suministro de alimentación comercial (medición del voltaje de CA) Cambia el rango  DC成分の波形 AUTO (AUTO CA/CC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (CA V) Rojo Negro (CC V) DC成分の波形 (CA+CC V) AC成分の波形...
  • Página 103: Comprobación De Continuidad

    Otras funciones de medición Comprobación de continuidad Resistencia Calibración Calibración Presione Presione durante durante 1 1 segundo. segundo. Rojo Negro Rojo Negro (Pantalla en rojo)
  • Página 104: Capacitancia

    Otras funciones de medición Capacitancia Diodo Rojo Rojo Negro Negro Pitido Sonido intermitente: durante la conexión delantera (de 0,15 V a 1,8 V), retroiluminación apagada Sonido continuo: durante la conexión delantera (menor de 0,15 V), retroiluminación roja encendida...
  • Página 105: Temperatura

    Otras funciones de medición Temperatura IMPORTANTE Los termopares (K) experimentan un fenómeno conocido como ordenación de rango corto que puede hacer que la medición no sea precisa en el rango de 250°C a 600°C. − Modelo DT4910 Termopares (K) Negro Rojo : El DT4910 está...
  • Página 106: Retroiluminación / Ahorro Automático De Energía (Aps)

    Retroiluminación / Ahorro automático de energía (APS) 2.4 Retroiluminación / Ahorro automático de energía (APS) (Siempre encendido) Retroiluminación Ahorro automático de energía (APS) Método de cancelación: p. 27 Retroiluminación apagada Ninguna operación durante 15 minutos. Puede volver a activar la pantalla pulsando una tecla o girando el interruptor giratorio.
  • Página 107: Tabla De Opciones De Encendido

    Tabla de opciones de encendido 2.5 Tabla de opciones de encendido Mueva el interruptor giratorio de la posición “OFF” a cualquier otra posición de modo de prueba mientras pulsa una tecla de funcionamiento. Ajuste de ¿Se conserva Ajuste Instrucción de operación fábrica el ajuste? Cancelación de la función de ahorro...
  • Página 108: Comunicación Por Bluetooth (Solo Para El Modelo Cm4142)

    Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4142) ® 2.6 Comunicación por Bluetooth (solo para el modelo CM4142) El CM4142 es compatible con Bluetooth (Bluetooth de baja energía). Cuando está activada la función Bluetooth, puede revisar los datos medidos y crear informes de medición en dispositivos móviles (dispositivos iPhone, iPad, iPad mini , iPad Pro, iPod touch y Android ).
  • Página 109: Instalación De La Aplicación Informática Gennect Cross

    • La disponibilidad del modelo CM4142 está restringida a determinados países. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. • La distancia a la que se pueden enviar y recibir datos con el Bluetooth varía en gran medida en función de si hay algún obstáculo entre los instrumentos emparejados (por ejemplo, paredes, barreras de metal, etc.)
  • Página 110 Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4142) Encendido de la función Bluetooth Función Bluetooth apagada Función Bluetooth encendida Presione durante 1 se enciende: Función Bluetooth encendida segundo. parpadea: enviando/recibiendo datos...
  • Página 111 Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4142) Emparejamiento de la aplicación con el CM4142 • Cuando la aplicación se inicie por primera vez (antes de emparejarla con un instrumento), aparecerá la pantalla Ajustes de instrumento. Ajustes de instrumento, acérquelo al CM4142 •...
  • Página 112 Comunicación por ® Bluetooth (solo para el modelo CM4142) Realice mediciones con la función de Bluetooth Seleccione la función Medición general, Registro (Grabación) Gráfico de forma de onda en la pantalla Inicio. Para obtener más información sobre cada función, consulte la función Ayuda de la aplicación en GENNECT Cross.
  • Página 113: Especificaciones

    Especificaciones 3.1 Especificaciones generales Entorno operativo En interior, con grado de polución 2, a una altitud de hasta 2000 m. Temperatura de De −25°C a 65°C, 90% HR o menos (sin condensación) funcionamiento y humedad Temperatura de De −30°C a 70°C, 90% HR o menos almacenamiento y (sin condensación, con las pilas extraídas) humedad...
  • Página 114 Especificaciones generales Interfaz (solo para Bluetooth 4.0 LE (p. 28) CM4142) Dimensiones Aprox. 65 (An.) × 247 (Al.) × 35 (Prof.) mm (excluyendo las partes sobresalientes, el pulsador de funcionamiento y la abrazadera) Dimensiones de la Aprox. 82 (An.) × 11 (Prof.) mm (la cifra de Prof. indica la profundidad de los abrazadera primeros 44 mm de cada abrazadera desde la punta).
  • Página 115: Especificaciones De Entrada/Especificaciones De Medición

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición 3.2 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición (1) Especificaciones básicas Rango de medición Consulte “3.3 Tabla de precisión” (p. 42) Corriente máxima de Como indica la reducción de frecuencia (p. 36) entrada Voltaje máximo de al terminal 600 V CA (categoría de medición IV) entrada 1000 V CA (categoría de medición III)
  • Página 116: Especificaciones De Medición De La Corriente

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Tasa de actualización Corriente de CA / AUTO V / 5 veces/segundo de la visualización * Voltaje de CA / Voltaje de CC / Voltaje de CA+CC Frecuencia de la corriente De 0,5 a 5 veces/segundo (varía en / Frecuencia del voltaje / función del valor de medición).
  • Página 117: Especificaciones De Medición Del Voltaje

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición AC INRUSH AC INRUSH +2,0 A o más, Rango de 60,00 A de pico o −2,0 A o menos Nivel del activador de pico +10 A o más, Rango de 600,0 A de pico o −10 A o menos de pico +100 A...
  • Página 118: Otras Especificaciones De Medición

    Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Nivel de entrada AUTO V / Voltaje de CA 10% o más de cada e.c. de rango de detección de frecuencia CMRR * Voltaje de CA / Voltaje −60 dB o más de CA+CC Voltaje de CC −100 dB o más NMRR * Voltaje de CC...
  • Página 119 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Voltaje de terminal 2,0 V CC o menos abierto Ω Ω Continuidad en el Comprobación de ±10 (pitido continuo, se iluminan las luces de umbral continuidad advertencia rojas traseras) Ω Ω Continuidad fuera Comprobación de ±10 del umbral continuidad...
  • Página 120: Especificaciones De Precisión

    3 años (precisión mostrada en la tabla de precisión × 1,5) garantizada (valores de referencia) Período de precisión 1 año garantizada tras el ajuste de Hioki Precisión garantizada 23°C±5°C, 90% HR o menos (sin condensación) para temperatura y humedad (Comprobación de continuidad / resistencia: después de realizar la calibración...
  • Página 121 Especificaciones de entrada/Especificaciones de medición Efectos de la Figura de Zona de posición del Diámetro del cable Precisión la zona de medición conductor * medición CV8 mm Zona A Dentro de (Diámetro exterior ±3,0% ltr. finalizado: 8,6 mm) Zona B Dentro de ±7,0% ltr.
  • Página 122: Tabla De Precisión

    Tabla de precisión 3.3 Tabla de precisión (1) Corriente de CA Valor de medición / MAX / MIN / AVE (rms) Rango de Rango de Precisión de medición Rango garantía de frecuencia de (Umbral de rango la precisión garantía de la Filtro desactivado Filtro activado* automático)
  • Página 123: Frecuencia De La Corriente

    Tabla de precisión PICO MÁX. / PICO MÍN. (de cero a pico) Rango de Rango de garantía de la frecuencia de Rango Precisión de medición precisión (Resolución) garantía de la precisión 60,00 A De ±1,0 A a ±150,0 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,5% ltr.±0,8 A (0,1 A) 30 Hz ≤...
  • Página 124: Ac Inrush (Corriente De Entrada)

    Tabla de precisión (3) AC INRUSH (Corriente de entrada) Valor de medición de AC INRUSH (rms) Rango de garantía de la Rango de frecuencia de Rango Precisión de medición precisión (Resolución) garantía de la precisión 60,00 A De 3,00 A a 60,00 A 40 Hz ≤...
  • Página 125 Tabla de precisión (4) AUTO V (detección automática del voltaje de CA / CC) Durante la detección de CA: Cumple con las especificaciones de precisión descritas en “(7) Voltaje de CA+CC” (p. 50). Durante la detección de CC: Cumple con las especificaciones de precisión descritas en “(6) Voltaje de CC” (p.
  • Página 126 Tabla de precisión Rango Rango de Precisión de medición Rango de frecuencia (Umbral garantía de Impedancia de de garantía de la Filtro Filtro de rango la precisión entrada * precisión * desactivado activado automático) (Resolución) Ω 60,00 V De 3,00 V a 15 Hz ≤...
  • Página 127 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la Rango de frecuencia de Rango Precisión de medición precisión (Resolución) garantía de la precisión * 6,000 V De 0 V a ±12,00 V (0,01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% ltr.±0,07 V 45 Hz ≤...
  • Página 128 Tabla de precisión (6) Voltaje de CC Valor de medición / MAX / MIN / AVE Rango (Umbral de rango Rango de garantía de la Precisión de Impedancia de automático) precisión (Resolución) medición entrada* Ω 600,0 mV De 0,0 mV a ±600,0 mV ±0,5% ltr.
  • Página 129 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la precisión Rango Precisión de medición (Resolución) 600,0 mV De 0 mV a ±1200 mV (1 mV) ±1,0% ltr.±7 mV 6,000 V De 0,00 V a ±12,00 V (0,01 V) ±1,0% ltr.±0,07 V 60,00 V De 0.0 V a ±120,0 V (0,1 V)
  • Página 130 Tabla de precisión (7) Voltaje de CA+CC Valor de medición / MAX / MIN / AVE Rango Rango de Precisión de medición Rango de garantía (Umbral frecuencia de Impedancia de de la precisión Filtro des- Filtro de rango garantía de la entrada * (Resolución) activado...
  • Página 131 Tabla de precisión Rango Rango de Precisión de medición Rango de garantía (Umbral frecuencia de Impedancia de de la precisión Filtro des- Filtro de rango garantía de la entrada * (Resolución) activado activado automático) precisión * Ω 600,0 V (más De 30,0 V a 600,0 V 10 Hz ≤...
  • Página 132 Tabla de precisión PICO MÁX./PICO MÍN. Rango de garantía de la precisión Rango de frecuencia de Rango Precisión de medición (Resolución) garantía de la precisión * 6,000 V De 0,00 V a ±12,00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% ltr.±0,07 V (0,01 V) CC, 45 Hz ≤...
  • Página 133: Frecuencia Del Voltaje

    Tabla de precisión (8) Frecuencia del voltaje Rango Rango de garantía de la precisión Precisión de medición (Resolución) (Umbral de rango automático) 9,999 Hz De 1,000 Hz a 9,999 Hz ±0,1% ltr.±0,003 Hz (más de 9999 cuentas (0,001 Hz) 99,99 Hz De 1,00 Hz a 99,99 Hz ±0,1% ltr.±0,01 Hz (más de 9999 cuentas / menos de...
  • Página 134: Resistencia

    Tabla de precisión (10) Resistencia Rango de garantía Corriente de Precisión de Rango (Umbral de rango automático) de la precisión medición medición (Resolución) Ω Ω Ω 600,0 De 0,0 a 600,0 200 µA±20% ±0,7% ltr. Ω Ω (más de 6000 cuentas) (0,1 ±0,5 Ω...
  • Página 135: Temperatura (Termopares (K))

    Tabla de precisión (12) Capacitancia Rango (Umbral de rango Rango de garantía de la Corriente de Precisión de automático) precisión (Resolución) descarga medición 1,000 µF De 0,000 µF a 1,100 µF 10 nA±20% ±1,9% ltr. (más de 1100 cuentas) (0,001 µF) 100 nA±20% ±0,005 µF 1 µA±20%...
  • Página 136 Tabla de precisión...
  • Página 137: Reparaciones, Inspecciones Y Limpieza

    Reparaciones, inspecciones y limpieza 4.1 Resolución de problemas Síntoma Verificación y/o solución • El instrumento indica un valor • ¿El valor de corriente medido es demasiado pequeño para el rango medido anormal. de medición del instrumento? • Enrosque el cable alrededor de la abrazadera una o más veces. Cada vuelta adicional del cable incrementará...
  • Página 138 Resolución de problemas Síntoma Verificación y/o solución • Cuando las lecturas del • El instrumento no puede medir de forma precisa formas de onda instrumento se comparan que contengan un componente que quede fuera del rango de con otras de otra pinza características de frecuencia.
  • Página 139: Visualización De Errores

    Datos de ajuste es necesario reparar el instrumento. Póngase en contacto con su Error de ADC Err 005 distribuidor o vendedor autorizado de Mal funcionamiento del hardware Hioki. Error de Bluetooth Err 008 Mal funcionamiento del hardware (solo para el modelo CM4142)
  • Página 140: Inserte/Reemplace Las Pilas

    Si ha perdido un tornillo o descubre que el tornillo está dañado, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki. indicador se activa cuando disminuye la carga de la batería. Reemplace las pilas lo antes posible.
  • Página 141 Inserte/Reemplace las pilas Tornillo utilizado para ajustar los valores medidos ×3 (No ajustar) No ajuste ningún tornillo excepto el que sujeta la tapa de las pilas en su lugar. No ajuste los tres tornillos de debajo de la tapa, que se utilizan para ajustar los valores medidos, ya que si lo hace puede hacer que la medición no sea precisa.
  • Página 142: Limpieza

    Limpieza 4.4 Limpieza Para limpiar el instrumento, utilice un paño suave humedecido con agua o detergente suave.
  • Página 143: Index

    Index DT4910 Termopares (K) ......5, 25 Abrazadera ..........7, 12 AC INRUSH .......... 21, 44 Filtro ............20 Ahorro automático de energía (APS) ... 26, 27 Fluctuación ..........57 AUTO V .......... 11, 17, 45 Frecuencia ........14, 22, 43 Función de detección de la polaridad ...
  • Página 144 Resistencia ........17, 23, 54 Retención automática ......15, 16 Retención manual........15 Retroiluminación ......26, 27, 60 Ruido ............20 Ruptura (desconexión) ..... 9, 13, 58 Temperatura ......... 25, 55 Valor AVG (promedio) ......... 19 Valor MAX ........... 19 Valor MIN ............
  • Página 147 CM4141 CM4142 AC CLAMP METER Manuel d'instructions Aug. 2019 Revised edition 1 CM4141A980-01 (A961-01)
  • Página 149: Précautions D'uTilisation

    Précautions d’utilisation AVERTISSEMENT Votre appareil peut être utilisé pour mesurer des tensions supérieures à 1000 V DC si et seulement si les deux conditions suivantes sont remplies : 1. Le circuit à mesurer est isolé duréseau électrique. 2. Le circuit à mesurer est isolé de la terre. par ex.
  • Página 151 Table des matières Introduction ..................... 1 Indications ...................... 2 Vérification du contenu du colis ..............4 Options (vendues séparément) ..............5 Remarques d'usage ..................6 Présentation Présentation et caractéristiques du produit ........11 Noms des pièces ................12 Réalisation des mesures Inspection avant mesure ..............
  • Página 152 Autres fonctions de mesure..............22 Rétro-éclairage / Mise hors tension automatique (APS) ....26 Tableau des options de la mise sous tension ........27 ® Communications Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4142) . 28 Spécifications Spécifications générales ..............33 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure ......35 Tableau de précision ................
  • Página 153: Introduction

    Introduction Merci d'avoir acheté la Pince de mesure AC Hioki CM4141, CM4142. Afin d’obtenir tirer les meilleures performances sur la durée, veuillez lire ce manuel attentivement puis conservez-le à portée de main pour de future référence. Lisez attentivement le document séparé « Précautions d'utilisation » avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 154: Indications

    Indications Indications À propos de la sécurité Dans ce document, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés comme suit. Indique des informations relatives Indique une situation très à l'utilisation de l'appareil ou à dangereuse qui pourrait entraîner DANGER IMPORTANT des tâches de maintenance,...
  • Página 155: Affichage De L'éCran

    Indications Affichage de l'écran L'écran de l'appareil affiche les caractères alphanumériques suivants. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Un affichage différent est utilisé dans le cas ci-dessous.
  • Página 156: Vérification Du Contenu Du Colis

    Précautions d'utilisation (0990A907)  L4935 ワニ口 Precautions Concerning Use of  L4936 バスバー Equipment that Emits Radio Waves (pour le modèle CM4142 uniquement) * Le manuel d'instructions est également disponible dans d'autres langues. Veuillez consulter notre site web sur http://www.hioki.com...
  • Página 157: Options (Vendues Séparément)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 L9207-10 Options (vendues séparément) L4931renketu DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル マグネ付ストラップ L9207-10 Options (vendues séparément) L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ L4931renketu 9243 graber DT4911TestLead L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) ブル L4934 小ワニグチ タ L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead DM4910 熱電対...
  • Página 158: Remarques D'uSage

    Remarques d'usage Remarques d'usage Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et obtenir les meilleures performances des différentes fonctions. Lisez attentivement le document séparé « Précautions d'utilisation » avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que votre utilisation du produit est conforme aux spécifications non seulement de l'appareil lui-même, mais aussi de tous les accessoires, options, piles et autres équipements utilisés.
  • Página 159 Remarques d'usage DANGER • Afin d'éviter un choc électrique, confirmez que la partie blanche (couche d'isolement) à l'intérieur du câble n'est pas exposée. Si une couleur à l'intérieur du câble est exposée, n'utilisez pas le câble. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l'appareil se mouiller et ne prenez pas de mesures avec les mains mouillées.
  • Página 160 Remarques d'usage PRÉCAUTION Évitez de laisser tomber ou de cogner l'appareil, car cela pourrait endommager la pince et affecter négativement les mesures. IMPORTANT Fixez l'appareil autour d'un seul conducteur. L'appareil ne pourra pas effectuer les mesure si vous pincez deux fils ou plus, qu'ils fassent partie d'un circuit monophasé...
  • Página 161: Cordon De Test

    Remarques d'usage Cordon de test AVERTISSEMENT Pour éviter un choc électrique lors d'une mesure de la tension d'une ligne d'alimentation, utilisez un cordon de test respectant les critères suivants : • Conforme aux normes de sécurité CEI 61010 ou EN 61010 •...
  • Página 162 Remarques d'usage Modèle L4937, 9804 Jeu d'adaptateurs magnétiques (optionnel) DANGER Les personnes qui portent des dispositifs médicaux électroniques, comme un stimulateur cardiaque, ne doivent pas utiliser le jeu d'adaptateurs magnétiques. Ces personnes doivent éviter de se trouver à proximité du jeu d'adaptateurs magnétiques, cela pouvant être dangereux.
  • Página 163: Présentation

    Présentation 1.1 Présentation et caractéristiques du produit Cet appareil est une pince de mesure pouvant Liste des fonctions de mesure effectuer une mesure de la RMS vraie de Température courant simplement en le fixant autour d'un circuit. Outre le courant, il fournit des mesures Capacité, diode de tension, de fréquence, de courant d'appel, de résistance, de diode, de capacité...
  • Página 164: Noms Des Pièces

    9 chiffres. Les deux premiers (depuis la gauche) indiquent l'année de fabrication et les deux suivants indiquent le mois de fabrication.) Commutateur rotatif Touche HOLD 10 Couvercle des piles 11 Touches de commande 12 Bornes de mesure (CM4141)
  • Página 165: Réalisation Des Mesures

    Vérifiez qu'aucun dommage n'ait été causé à l'appareil lors du stockage ou l'expédition et assurez-vous que l'appareil fonctionne normalement avant de l'utiliser. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. Vérification  Le couvercle des piles est fermé et sa vis a L'isolement du cordon de test ...
  • Página 166: Mesure De Courant

    Mesure de courant 2.2 Mesure de courant Tournez le commutateur rotatif. (AC A) (Fréquence) (Fréquence) Fixez l'appareil à un conducteur. Gamme de détection de fréquence du par ex. : Disjoncteur 3P4W (triphasé, 4 fils) courant AC (mesure du courant AC) 3 A ou plus (gamme de 60,00 A) 30 A ou plus...
  • Página 167: Mémorisation Manuelle / Mémorisation Automatique

    Mesure de courant Mémorisation manuelle / Mémorisation automatique Mémorisation manuelle Mémorisation automatique clignote.  Appuyez pendant 1 sec. Fixez l'appareil à un Clignote conducteur. La valeur mesurée est s'allume lorsque la conservée. valeur mesurée se stabilise.) Une nouvelle pression de la touche HOLD annule la fonction de...
  • Página 168: Conditions De Mémorisation Automatique

    Mesure de courant Conditions de mémorisation automatique Les mises à jour des valeurs affichées s'arrêtent lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : • Lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur seuil indiquée dans le tableau de la page suivante. (tension, courant).
  • Página 169 Mesure de courant Fonction de mesure Gamme de fluctuation Valeur de seuil Courant AC Gamme de 60,00 A : moins de 400 chiffres Gamme de 60,00 A : 100 chiffres Gamme de 600,0 A : moins de 400 chiffres Gamme de 600,0 A : 120 chiffres Gamme de 2000 A : moins de 40 chiffres Gamme de 2000 A : 40 chiffres AUTO V...
  • Página 170: Commutation De Gamme

    Mesure de courant Commutation de gamme Gamme manuelle Gamme manuelle Gamme manuelle Gamme automatique 60,00 A 600,0 A 2000 A (réglage par défaut)
  • Página 171: Valeur Max/Valeur Min/Valeure Moyenne (Avg)/Valeur Peak

    Mesure de courant Valeur MAX/valeur MIN/valeure moyenne (AVG)/valeur PEAK Fixez l'appareil à un conducteur. Voir : « Commutation de gamme » (p. 18) En mode de gamme automatique, l'appareil sera automatiquement réglé sur la gamme de 2000 A. Appuyez pendant 1 sec. ...
  • Página 172: Fonction De Filtrage

    Mesure de courant Fonction de filtrage Filtre désactivé Filtre activé Valeur mesurée, bruit inclus Valeur mesurée avec bruit réduit Appuyez pendant 1 sec. Caractéristiques de fréquence lors de Désactivez la fonction de filtre lorsque vous l'utilisation de la fonction de filtre (entrée 100 A) effectuez une mesure des fréquences d'alimentation supérieures à...
  • Página 173: Courant D'aPpel (Ac Inrush)

    Mesure de courant Courant d'appel (AC INRUSH) Mettez le moteur hors tension. Appuyez pendant 1 sec. Tournez le commutateur rotatif.  AC INRUSH ON Mettez le moteur sous tension. (Occurrence de L'appareil peut mesurer le courant courant d'appel) Fixez l'appareil à un conducteur. d'appel AC.
  • Página 174: Autres Fonctions De Mesure

    Autres fonctions de mesure 2.3 Autres fonctions de mesure Tension DC+AC成分の波形 par ex. : alimentation électrique commerciale (mesure de la tension AC) Changez de gamme  DC成分の波形 AUTO (AUTO AC/DC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (AC V) Rouge Noir (DC V) DC成分の波形 (AC+DC V) AC成分の波形...
  • Página 175 Autres fonctions de mesure Test de continuité Résistance Réglage du zéro Réglage du zéro Appuyez Appuyez pendant pendant 1 sec. 1 sec. Rouge Noir Rouge Noir (Écran rouge)
  • Página 176 Autres fonctions de mesure Capacité Diode Rouge Rouge Noir Noir Sonnerie Sonnerie intermittente : pendant la connexion en avant (0,15 V à 1,8 V), rétro-éclairage désactivé Sonnerie continue : pendant la connexion en avant (moins de 0,15 V), rétro-éclairage rouge activé...
  • Página 177 Autres fonctions de mesure Température IMPORTANT Les thermocouples (K) subissent un phénomène physique, appelé ordre à courte distance, qui peut empêcher les mesures précises entre 250°C et 600°C. − Modèle DT4910 Thermocouples (K) Noir Rouge : DT4910 est coupé.
  • Página 178: Rétro-Éclairage / Mise Hors Tension Automatique (Aps)

    Rétro-éclairage / Mise hors tension automatique (APS) 2.4 Rétro-éclairage / Mise hors tension automatique (APS) (toujours activée) Rétro-éclairage Mise hors tension automatique (APS) Méthode d'annulation : p. 27 Rétro-éclairage désactivé Pas d'opération pendant 15 min. Vous pouvez rallumer l'écran en appuyant sur une touche ou en tournant le commutateur rotatif.
  • Página 179: Tableau Des Options De La Mise Sous Tension

    Tableau des options de la mise sous tension 2.5 Tableau des options de la mise sous tension Déplacez le commutateur rotatif depuis la position « OFF » à n'importe quelle position de mode test tout en appuyant sur une touche de commande. Réglage Réglage Réglage...
  • Página 180: Communications Bluetooth ® (Uniquement Pour Le Modèle Cm4142)

    ® Communications Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4142) ® 2.6 Communications Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4142) Le CM4142 prend en charge la fonction Bluetooth (Bluetooth à basse consommation). Lorsque la fonction Bluetooth est activée, vous pouvez vérifier les données de mesure et créer des rapports de mesure sur ™...
  • Página 181 Equipment that Emits Radio Waves » joint, ou visitez notre site Web. • La disponibilité du CM4142 est restreinte dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. • La distance sur laquelle les données peuvent être envoyées ou reçues via l'utilisation du Bluetooth varie énormément selon la présence d'obstacles entre les instruments appariés (par exemple, des murs, des...
  • Página 182 Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4142) Activation de la fonction Bluetooth Fonction Bluetooth désactivée Fonction Bluetooth activée Appuyez pendant 1 sec. s'allume : Fonction Bluetooth activée clignote : Envoi/réception de données...
  • Página 183 Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4142) Appariement de l'application avec le CM4142 • Lorsque l'application est lancée pour la première fois (avant d'être appariée avec un appareil), l'écran Réglages d'instrument s'affiche. Réglages d'instrument, déplacez-le simplement près d'un • Lorsque l'appareil mobile affiche l'écran CM4142 pour l'apparier automatiquement avec l'appareil (l'application peut être appariée avec 8 appareils maximum).
  • Página 184 Communications ® Bluetooth (uniquement pour le modèle CM4142) Réalisation des mesures avec la fonction Bluetooth Sélectionnez la fonction Mesure générale, Connexion (enregistrement) Graphique de forme d'ondes sur l'écran Accueil. Pour plus d'informations sur chaque fonction, consultez la fonction Aide de GENNECT Cross.
  • Página 185: Spécifications

    Spécifications 3.1 Spécifications générales Environnement Intérieur, degré de pollution 2, altitude jusqu'à 2000 m d'utilisation Température et De −25°C à 65°C, 90% d'humidité relative ou moins (sans condensation) humidité d'utilisation Température et De −30°C à 70°C, 90% d'humidité relative ou moins (sans condensation, lorsque humidité...
  • Página 186 Spécifications générales Interface (pour le Bluetooth 4.0 LE (p. 28) CM4142 uniquement) Dimensions Environ 65L × 247H × 35P mm (sans les parties saillantes, la poignée de commande et la pince) Dimensions de la pince Environ 82L × 11P mm (Indique la profondeur pour les 44 premiers mm de chaque pince à...
  • Página 187: Spécifications D'eNtrée/Spécifications De Mesure

    Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure 3.2 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure (1) Spécifications de base Gamme de mesure Voir « 3.3 Tableau de précision » (p. 42) Courant d'entrée Selon le déclassement de fréquence (p. 36) maximal Tension d'entrée à la borne 600 V AC (Catégorie de mesure IV) maximale 1000 V AC (Catégorie de mesure III)
  • Página 188 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Fréquence de Courant AC/AUTO V/tension AC/ 5 fois/sec. rafraîchissement de tension DC/tension AC+DC l'affichage * Fréquence de courant/fréquence de 0,5 à 5 fois/sec. (varie en fonction de la tension/capacité valeur de mesure.) Température (thermocouples [K]) 1 fois/sec. *1 : Ne s'applique pas à...
  • Página 189 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure AC INRUSH AC INRUSH +2,0 A ou plus, CRÊTE Gamme de 60,00 A ou −2,0 A ou moins Niveau de CRÊTE déclenchement +10 A ou plus, CRÊTE Gamme de 600,0 A ou −10 A ou moins CRÊTE +100 A ou plus,...
  • Página 190: Autres Spécifications De Mesure

    Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Niveau d'entrée AUTO V/Tension AC 10% ou plus de chaque gamme f.s. de la détection de fréquence CMRR * Tension AC/Tension −60 dB ou plus AC+DC Tension DC −100 dB ou plus NMRR * Tension DC −60 dB ou plus Largeur temporelle de Tension AC...
  • Página 191 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Tension de borne à 2,0 V DC ou moins l'ouverture Ω Ω Seuil de continuité Test de continuité ±10 (sonnerie continue, le rétro-éclairage activé d'avertissement rouge s'allume) Ω Ω Seuil de continuité Test de continuité ±10 désactivé...
  • Página 192: Spécifications De La Précision

    3 ans (Précision indiquée dans le tableau de précision ×1,5) (valeurs de référence) Période de précision 1 an garantie après le réglage fait par Hioki Précision garantie pour la 23°C ± 5°C, 90% d'humidité relative ou moins (sans température et l'humidité condensation) Test de continuité/résistance : une fois que le réglage du zéro a été...
  • Página 193 Spécifications d'entrée/Spécifications de mesure Effets de la position Zone de Figure de la Diamètre du câble Précision du conducteur * mesure zone de mesure CV8 mm Zone A Dans lec. ±3,0% (Diamètre extérieur Zone B Dans lec. ±7,0% définitif : 8,6 mm) CV38 mm Zone A Dans lec.
  • Página 194: Tableau De Précision

    Tableau de précision 3.3 Tableau de précision (1) Courant AC Valeur de mesure/MAX/MIN/AVE (rms) Gamme de Gamme de Précision de mesure Gamme garantie de fréquence de (Seuil de gamme précision garantie de Filtre désactivé Filtre activé* automatique) (Résolution) précision 60,00 A 1,00 A à...
  • Página 195: Fréquence De Courant

    Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN (De zéro à la crête) Gamme de Gamme de garantie de fréquence de Gamme Précision de mesure précision (Résolution) garantie de précision 60,00 A ±1,0 A à ±150,0 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,5% lec.
  • Página 196 Tableau de précision (3) AC INRUSH (Courant d'appel) Valeur de mesure AC INRUSH (rms) Gamme de garantie de Gamme de fréquence de Gamme Précision de mesure précision (Résolution) garantie de précision 60,00 A 3,00 A à 60,00 A 40 Hz ≤ f ≤ 500 Hz ±5,0% lec.
  • Página 197 Tableau de précision (4) AUTO V (AC/DC détection automatique de la tension) Au cours de la détection AC : Conforme aux spécifications de la précision décrites dans « (7) Tension AC+DC » (p. 50). Au cours de la détection DC : Conforme aux spécifications de la précision décrites dans « (6) Tension DC » (p. 48).
  • Página 198 Tableau de précision Gamme Gamme de Précision de mesure Gamme de fréquence (Seuil de garantie de Impédance de garantie de Filtre gamme précision d'entrée * Filtre activé précision * désactivé automatique) (Résolution) Ω 60,00 V 3,00 V à 60,00 V 15 Hz ≤...
  • Página 199 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme de garantie de Gamme de fréquence de Gamme Précision de mesure précision (Résolution) garantie de précision * 6,000 V 0 V à ±12,00 V (0,01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% lec.
  • Página 200 Tableau de précision (6) Tension DC Valeur de mesure/MAX/MIN/AVE Gamme (Seuil de gamme Gamme de garantie de Précision de Impédance d'entrée* automatique) précision (Résolution) mesure Ω 600,0 mV 0,0 mV à ±600,0 mV ±0,5% lec. 6,7 M ±5% (plus de 6000 chiffres) (0,1 mV) ±0,5 mV Ω...
  • Página 201 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme Gamme de garantie de précision (Résolution) Précision de mesure 600,0 mV 0 mV à ±1200 mV (1 mV) ±1,0% lec. ±7 mV 6,000 V 0,00 V à ±12,00 V (0,01 V) ±1,0% lec. ±0,07 V 60,00 V 0,0 V à...
  • Página 202 Tableau de précision (7) Tension AC+DC Valeur de mesure/MAX/MIN/AVE Gamme Gamme de Précision de mesure Gamme de fréquence (Seuil de garantie de Impédance de garantie de Filtre gamme précision d'entrée * Filtre activé précision * désactivé automatique) (Résolution) Ω 6,000 V 0,000 V à...
  • Página 203 Tableau de précision Gamme Gamme de Précision de mesure Gamme de fréquence (Seuil de garantie de Impédance de garantie de Filtre gamme précision d'entrée * Filtre activé précision * désactivé automatique) (Résolution) Ω 600,0 V 30,0 V à 600,0 V 10 Hz ≤...
  • Página 204 Tableau de précision PEAK MAX/PEAK MIN Gamme de garantie de précision Gamme de fréquence de Gamme Précision de mesure (Résolution) garantie de précision * 6,000 V De 0,00 V à ±12,00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% lec. ±0,07 V (0,01 V) DC, 45 Hz ≤...
  • Página 205: Fréquence De Tension

    Tableau de précision (8) Fréquence de tension Gamme Gamme de garantie de précision Précision de mesure (Résolution) (Seuil de gamme automatique) 9,999 Hz 1,000 Hz à 9,999 Hz ±0,1% lec. ±0,003 Hz (plus de 9999 chiffres) (0,001 Hz) 99,99 Hz 1,00 Hz à...
  • Página 206 Tableau de précision (10) Résistance Gamme de garantie Courant de Précision de Gamme (Seuil de gamme automatique) de précision mesure mesure (Résolution) Ω Ω Ω 600,0 à 600,0 200 µA±20% ±0,7% lec. Ω Ω (plus de 6000 chiffres) (0,1 ±0,5 Ω...
  • Página 207 Tableau de précision (12) Capacité Gamme (Seuil de gamme Gamme de garantie de Courant de Précision de automatique) précision (Résolution) décharge mesure 1,000 µF 0,000 µF à 1,100 µF 10 nA±20% ±1,9% lec. (plus de 1100 chiffres) (0,001 µF) 100 nA±20% ±0,005 µF 1 µA±20% 10,00 µF...
  • Página 208 Tableau de précision...
  • Página 209: Réparations, Inspections Et Nettoyage

    Réparations, inspections et nettoyage 4.1 Dépannage Problème Vérification et/ou solution • L'appareil indique une valeur • La valeur de courant mesurée est-elle trop faible pour la gamme de mesurée anormale. mesure de l'appareil ? • Enroulez le fil autour de la pince une ou plusieurs fois. Chaque enroulement supplémentaire du fil augmente la valeur mesurée.
  • Página 210 Dépannage Problème Vérification et/ou solution • Lorsque les lectures de • L'appareil ne peut pas mesurer précisément les ondes qui l'appareil sont comparées à contiennent une composante se trouvant en dehors de la gamme des celles d'une autre sonde de caractéristiques de fréquence.
  • Página 211: Affichage D'eRreur

    Err 002 Lorsqu'une erreur s'affiche à l'écran, il Données de réglage est nécessaire de réparer l'appareil. Erreur ADC Err 005 Veuillez contacter votre distributeur ou Dysfonctionnement matériel revendeur Hioki agréé. Erreur Bluetooth Dysfonctionnement matériel Err 008 (uniquement pour le modèle CM4142)
  • Página 212: Insertion/Remplacement Des Piles

    Si vous avez perdu une vis ou si une vis est endommagée, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. L'indicateur s'allume lorsque la charge des piles diminue. Remplacez les piles dès que possible.
  • Página 213 Insertion/remplacement des piles Vis servant à ajuster les valeurs mesurées ×3 (Ne pas régler) Ne réglez pas d'autres vis que celle qui maintient le couvercle des piles. Ne réglez pas les trois vis situées sous le couvercle, qui sont utilisées pour ajuster les valeurs mesurées, car cela pourrait nuire à...
  • Página 214: Nettoyage

    Nettoyage 4.4 Nettoyage Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le doucement avec un chiffon doux humidifié d'eau ou de détergent doux.
  • Página 215: Index

    Index DT4910 Thermocouples (K) ....5, 25 AC INRUSH .......... 21, 44 Appareil mobile ........11, 28 Écran rouge ..........23 AUTO V .......... 11, 17, 45 Filtre ............20 Bluetooth ........11, 28, 59 Fonction de détection de la polarité..22, 27 Bruit ............
  • Página 216 Numéro de série ........12, 27 Valeur MAX ..........19 Valeur MIN ..........19 Valeur PEAK ..........19 valeure moyenne (AVG) ......19 Pince............7, 12 Variation ............57 Réglage du zéro ........23, 58 Résistance ........17, 23, 54 Rétro-éclairage .......
  • Página 219 CM4141 CM4142 AC CLAMP METER Bedienungsanleitung Aug. 2019 Revised edition 1 CM4141A980-01 (A961-01)
  • Página 221 Betriebsvorsichtsmaßnahmen WARNUNG Ihr Gerät kann nur dann zum Messen von Spannungen über 1000 V DC verwendet werden, wenn beide der folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1. Der zu messende Stromkreis ist vom Versorgungsnetz getrennt. 2. Der zu messende Stromkreis ist gegen Erde isoliert. z.
  • Página 223 Inhalt Einleitung ......................1 Kennzeichnungen ................... 2 Prüfen des Lieferumfangs ................4 Optionales Zubehör (separat erhältlich) ............5 Anwendungshinweise ..................6 Einleitung Produktübersicht und Funktionen............11 Funktionsübersicht ................12 Durchführen von Messungen Prüfung vor Messung ................. 13 Strommessung ................... 14 Manuelle Zwischenspeicherung / Automatische Zwischenspei- cherung ....................
  • Página 224 Andere Messfunktionen..............22 Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (APS) ..26 Einschaltoptionen ................27 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4142) ....... 28 Spezifikationen 3.1 Allgemeine Spezifikationen ..............33 3.2 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen ........35 Genauigkeiten ..................42 Reparaturen, Inspektionen und Reinigung Fehlerbeschreibung................57 Fehleranzeige..................59 Einlegen/Austauschen der Batterien ..........60 Reinigung ...................
  • Página 225: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das CM4141, CM4142 Wechselstrom-Zangenmeter entschieden haben. Bitte lesen Sie zunächst dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es griffbereit auf, um langfristig den maximalen Nutzen aus dem Instrument ziehen zu können. Vor der Verwendung des Instruments lesen Sie sorgfältig das beigefügte Dokument „Betriebsvorsichtsmaßnahmen“.
  • Página 226: Kennzeichnungen

    Kennzeichnungen Kennzeichnungen Zur Sicherheit In diesem Dokument sind der Schweregrad von Risiken und das Gefahrniveau folgendermaßen gekennzeichnet. Kennzeichnet eine unmittelbare Kennzeichnet eine Information Gefahrensituation, die ein bezüglich der Bedienung GEFAHR WICHTIG schweres Verletzungsrisiko des Instruments oder oder Lebensgefahr für das Wartungsaufgaben, mit denen das Bedienpersonal darstellt.
  • Página 227 Kennzeichnungen Bildschirmanzeige Der Instrumentbildschirm zeigt die alphanumerischen Zeichen wie folgt an. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Im folgenden Fall wird eine andere Anzeige gewählt.
  • Página 228: Prüfen Des Lieferumfangs

     Bedienungsanleitung*  L4933 コンタクトピン Betriebsvorsichtsmaßnahmen (0990A907)  L4935 ワニ口 Precautions Concerning Use of  L4936 バスバー Equipment that Emits Radio Waves (nur für Modell CM4142) * Bedienungsanleitungen können in weiteren Sprachen verfügbar sein. Bitte besuchen Sie unsere Website http://www.hioki.com...
  • Página 229: Optionales Zubehör (Separat Erhältlich)

    タ DM4910 熱電対 L4930 接続ケーブル L9207-10 L9207-10 Optionales Zubehör (separat erhältlich) L4931renketu DM4910 熱電対 L4931renketu L4931 延長ケーブル マグネ付ストラップ L9207-10 Optionales Zubehör (separat erhältlich) L4931 延長ケーブル L4934 小ワニグチ L4931renketu 9243 graber DT4911TestLead L4937 マグネットアダプ L4932(+9207-10cap) ブル L4934 小ワニグチ タ L4931 延長ケーブル L4932(+9207-10cap) DT4911TestLead DM4910 熱電対...
  • Página 230: Anwendungshinweise

    Anwendungshinweise Anwendungshinweise Halten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen ein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und die verschiedenen Funktionen des Instruments optimal nutzen zu können. Vor der Verwendung des Instruments lesen Sie sorgfältig das beigefügte Dokument „Betriebsvorsichtsmaßnahmen“. Stellen Sie sicher, dass die Verwendung des Produkts nicht nur den Spezifikationen des Geräts selbst, sondern auch des verwendeten Zubehörs, der Optionen, der Batterien und anderer Geräte entspricht.
  • Página 231 Anwendungshinweise GEFAHR • Um einen Stromschlag zu vermeiden, überprüfen Sie, dass die weiße Isolationsschicht im Kabelinneren nicht freiliegt. Sollte das Kabel Beschädigungen aufweisen, verwenden Sie das Kabel nicht. WARNUNG Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht nass wird, und führen Sie keine Messungen mit nassen Händen durch.
  • Página 232 Anwendungshinweise VORSICHT Vermeiden Sie es, das Gerät fallen zu lassen oder starken Vibrationen auszusetzen, was die Backe beschädigen und die Messung beeinträchtigen könnte. WICHTIG Klemmen Sie die Zange nur um einen Leiter herum. Das Gerät kann keine Messung durchführen, wenn Sie es um zwei oder mehr Drähte zusammen herum klemmen, unabhängig davon, ob sie Teil eines ein- oder dreiphasigen Stromkreises sind.
  • Página 233 Anwendungshinweise Messleitung WARNUNG Verwenden Sie beim Messen der Spannung an einer Stromleitung eine Messleitung, die den folgenden Kriterien genügt, um einen Stromschlag zu vermeiden: • Konform mit Sicherheitsnorm IEC61010 oder EN61010 • Messkategorie III oder IV • Bemessungsspannung liegt über der zu messenden Spannung Die optional für das Instrument gelieferten Messleitungen entsprechen der Sicherheitsnorm EN61010.
  • Página 234 Anwendungshinweise Modell L4937, 9804 Mess-Magnetadapter (optional) GEFAHR Personen mit elektrischen medizinischen Geräten wie einem Herzschrittmacher in ihrem Körper sollten den magnetischen Adapter nicht verwenden. Diese Personen sollten nicht einmal in die Nähe des magnetischen Adapters kommen, da dies gefährlich für sie sein kann. Der Betrieb der medizinischen Geräte kann beeinträchtigt und dadurch das Leben der Person gefährdet werden.
  • Página 235: Einleitung

    Einleitung 1.1 Produktübersicht und Funktionen Bei diesem Instrument handelt es Messfunktionsliste sich um einen Zangenmeter mit dem Temperatur Echteffektivwert-Messungen von Strom einfach ausgeführt werden können, indem Kapazität, Diode es an einen Stromkreis geklemmt wird. Neben Strommessungen bietet es außerdem Durchgangsprüfung, Widerstand Spannungsmessungen, Frequenzmessungen, Einschaltstrommessungen, AUTO V, AC-Spannung, DC-...
  • Página 236: Funktionsübersicht

    (Wählt die blau gekennzeichnete Funktion.) Backe (S. 14) Abdeckung Seriennummer (Die Seriennummer besteht aus 9 Ziffern. Die ersten beiden (von links) geben das Herstellungsjahr an und die nächsten beiden geben den Herstellungsmonat an.) Drehschalter HOLD-Taste 10 Batterieabdeckung 11 Bedientasten 12 Messklemmen (CM4141)
  • Página 237: Durchführen Von Messungen

    Überprüfen Sie, ob während der Lagerung oder des Versands Schäden am Gerät aufgetreten sind, und vergewissern Sie sich, dass das Gerät normal funktioniert, bevor Sie es verwenden. Wenn Sie eine Beschädigung bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler.
  • Página 238 Strommessung 2.2 Strommessung Drehen Sie den Drehschalter. (AC A) (Frequenz) (Frequenz) Klemmen Sie das Instrument an einen Leiter. Frequenzerkennungsbereich von z. B.: 3P4W (3 Phasen, 4 Adern)-Schaltkreis Wechselstrom Trennschalter (Wechselstrommessung) 3 A oder mehr (Bereich 60,00 A) 30 A oder mehr (Bereich 600,0 A) 200 A oder mehr (Bereich 2000 A)
  • Página 239: Strommessung

    Strommessung Manuelle Zwischenspeicherung / Automatische Zwischenspeicherung Manuelle Zwischenspeicherung Automatische Zwischenspeicherung blinkt.  1 Sek. lang drücken. Klemmen Sie das Instrument Blinkt an einen Leiter. Messwert bleibt erhalten. leuchtet auf, wenn sich Messwert stabilisiert.) Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste wird die Messwert- Trennen Zwischenspeicherfunktion deaktiviert.
  • Página 240 Strommessung Bedingungen für die automatische Zwischenspeicherung Die Anzeigewerte werden nicht mehr aktualisiert, wenn die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sind: • Wenn der Messwert den in der Tabelle auf der nächsten Seite angegebenen Grenzwert überschreitet. (Spannung, Strom). Wenn der Messwert den in der Tabelle auf der nächsten Seite angegebenen Grenzwert unterschreitet.
  • Página 241 Strommessung Messfunktion Schwankungsbereich Grenzwert AC-Strom 60,00 A-Bereich: innerhalb von 400 60,00 A-Bereich: 100 Teileinheiten Teileinheiten 600,0 A-Bereich: 120 Teileinheiten 600,0 A-Bereich: innerhalb von 400 2000 A-Bereich: 40 Teileinheiten Teileinheiten 2000 A-Bereich: innerhalb von 40 Teileinheiten AUTO V 6,000 V/60,00 V/600,0 V-Bereich: 6,000 V/60,00 V/600,0 V-Bereich:120 AC-Spannung innerhalb von 120 innerhalb von...
  • Página 242: Wechseln Des Messbereichs

    Strommessung Wechseln des Messbereichs Manuell Manuell Manuell Auto-Bereich 60,00 A-Bereich 600,0 A-Bereich 2000 A-Bereich (Standardeinstellung)
  • Página 243: Max-Wert/Min-Wert/Avg-Wert/Peak-Wert

    Strommessung MAX-Wert/MIN-Wert/AVG-Wert/PEAK-Wert Klemmen Sie das Instrument an einen Leiter. Siehe: “Wechseln des Messbereichs” (S. 18) Im Auto-Bereichsmodus wird das Instrument automatisch auf den 2000 A-Bereich eingestellt. 1 Sek. lang drücken.  Messwert bleibt erhalten.  Abbrechen PEAK MAX Schwingungsform Das Instrument führt Echteffektivwert- Messwert Messungen aus.
  • Página 244: Filterfunktion

    Strommessung Filterfunktion Filter AUS Filter EIN Messwert einschließlich Störsignale Messwert mit reduzierten Störsignalen 1 Sek. lang drücken. Frequenzeigenschaften bei Verwendung der Schalten Sie die Filterfunktion aus, wenn Sie Filterfunktion (100 A-Eingang) Messungen von Stromversorgungsfrequenzen, die über 100 Hz liegen, wie zum Beispiel einem Filter AUS Flugzeug oder Schiff, ausführen.
  • Página 245: Einschaltstrom (Ac Inrush)

    Strommessung Einschaltstrom (AC INRUSH) Schalten Sie den Motor aus. 1 Sek. lang drücken. Drehen Sie den Drehschalter.  AC INRUSH EIN Schalten Sie den Motor ein. (Einschaltstrom- Das Instrument kann AC- Ereignis) Klemmen Sie das Instrument Einschaltstrom messen. Einschaltstrom, der eine DC- an einen Leiter.
  • Página 246: Andere Messfunktionen

    Andere Messfunktionen 2.3 Andere Messfunktionen Spannung DC+AC成分の波形 z. B.: gewerbliche Stromversorgung (Wechselspannungsmessung) Wechseln Sie den Messbereich  DC成分の波形 AUTO (AUTO AC/DC) DC+AC成分の波形 AC成分の波形 (AC V) Schwarz (DC V) DC成分の波形 (AC+DC V) AC成分の波形 DC+AC成分の波形 Keine Überspannung Nicht berühren. (Frequenz) (S. 27) Gleichspannungs-Polaritätserkennungsfunktion DC成分の波形...
  • Página 247 Andere Messfunktionen Durchgangsprüfung Widerstand Nullpunktabgleich Nullpunktabgleich 1 Sek. lang 1 Sek. lang drücken. drücken. Schwarz Schwarz (Rote Anzeige)
  • Página 248 Andere Messfunktionen Kapazität Diode Schwarz Schwarz Signalton Intermittierender Ton: während Durchlassspannung (0,15 V bis 1,8 V), Hintergrundbeleuchtung aus Regelmäßiger Ton: während Durchlassspannung (weniger 0,15 V), rote Hintergrundbeleuchtung ein...
  • Página 249 Andere Messfunktionen Temperatur WICHTIG Thermoelemente (K) unterliegen einem Phänomen, das als Kurzstreckenordnung bekannt ist und eine genaue Messung im Bereich von 250°C bis 600°C verhindern kann. − Modell DT4910 Thermoelement (K) Schwarz : DT4910 ist beschädigt.
  • Página 250: Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (Aps)

    Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (APS) 2.4 Hintergrundbeleuchtung / Automatische Stromsparfunktion (APS) (Immer eingeschaltet) Hintergrundbeleuchtung Automatische Stromsparfunktion (APS) Abbruchsmethode: S. 27 Hintergrundbeleuchtung OFF Keine Bedienung für 15 Min. Sie können die Anzeige wieder einschalten, indem Sie eine Taste drücken oder den Drehschalter drehen.
  • Página 251: Einschaltoptionen

    Einschaltoptionen 2.5 Einschaltoptionen Bewegen Sie den Drehschalter aus der „OFF“-Position in eine der Testmoduspositionen, während Sie eine Betriebstaste gedrückt halten. Werkseinstel- Einstellungen Einstellungen Anleitung lungen beibehalten? Nein Beenden der automatischen (Stellen Sie Stromsparfunktion (APS) (OFF) jede Uhrzeit ein) Gleichspannungs- Polaritätserkennungsfunktion (ON/ OFF) Alle Anzeigenelemente anzeigen –...
  • Página 252: Bluetooth -Verbindung (Nur Für Modell Cm4142)

    Bluetooth®-Verbindung (nur für Modell CM4142) ® 2.6 Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4142) Das CM4142 unterstützt Bluetooth (Bluetooth Low Energy). Wenn die Bluetooth-Funktion aktiviert ist, können Sie Messdaten prüfen und Messberichte auf mobilen Geräten (iPhone, iPad, iPad mini , iPad Pro, iPod touch und Android -Geräte) erstellen.
  • Página 253 Concerning Use of Equipment that Emits Radio Waves“ oder auf unserer Webseite. • Das CM4142 ist nur in bestimmten Ländern verfügbar. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. • Die Entfernung, über die Daten per Bluetooth gesendet und empfangen werden können, ist sehr unterschiedlich, je nachdem, ob Hindernisse zwischen den gekoppelten Geräten vorhanden sind (z.
  • Página 254 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4142) Einschalten der Bluetooth-Funktion Bluetooth-Funktion AUS Bluetooth-Funktion EIN 1 Sek. lang drücken. leuchtet auf: Bluetooth-Funktion EIN blinkt: Senden/Empfangen von Daten...
  • Página 255 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4142) Koppeln der App mit dem CM4142 • Wenn die App zum ersten Mal gestartet wird (vor der Kopplung mit einem Instrument), wird der Bildschirm Geräteeinstellungen des Instruments angezeigt. Geräteeinstellungen • Während das mobile Gerät den Bildschirm angezeigt, halten Sie es in die Nähe eines CM4142, damit es automatisch mit dem Instrument gekoppelt wird (die App kann mit bis zu 8 Instrumenten gekoppelt werden).
  • Página 256 ® Bluetooth -Verbindung (nur für Modell CM4142) Durchführen von Messungen mit der Bluetooth-Funktion Wählen Sie die Funktion Einzelmessungen, MessReihen oder Schwingungform-Grafik auf dem Startseite-Bildschirm. Weitere Informationen zu jeder Funktion finden Sie unter der Hilfe-Funktion in GENNECT Cross. Einzelmessungen MessReihen Schwingungform-Grafik Speichert Messwerte von mehreren Einfache Erfassung Einfaches Oszilloskop...
  • Página 257: Spezifikationen

    Spezifikationen 3.1 Allgemeine Spezifikationen Betriebsumgebung Innenräume, Verschmutzungsgrad 2, Höhe bis zu 2000 m ü. NN Betriebstemperatur −25°C bis 65°C, 90% RH oder weniger (nicht kondensierend) und -luftfeuchtigkeit Lagertemperatur und −30°C bis 70°C, 90% RH oder weniger -Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend, wenn Batterien entfernt wurden) Staub- und IP20 (Messung von Spannung oder Strom in einem gefährlichen stromführenden Wasserfestigkeit...
  • Página 258 Allgemeine Spezifikationen Schnittstelle (nur für Bluetooth 4.0 LE (S. 28) Modell CM4142) Abmessungen Ca. 65B × 247H × 35T mm (ohne hervorstehende Teile, Bediengriff und Backe) Backenabmessungen Ca. 82B × 11T mm (Die Zahl B gibt die Tiefe der ersten 44 mm jeder Backe von ihrer Spitze ab an.) Backenquerschnitt- Ca.
  • Página 259: Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen

    Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen 3.2 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen (1) Grundlegende Spezifikationen Messbereich Siehe “3.3 Genauigkeiten” (S. 42) Maximaler Gemäß Frequenz-Derating (S. 36) Eingangsstrom Maximale an Klemme 600 V AC (Messkategorie IV) Eingangsspannung 1000 V AC (Messkategorie III) 1000 V AC (bis zu 1 kHz) 1700 V DC gegen Erde 600 V AC (Messkategorie IV) 1000 V AC (Messkategorie III)
  • Página 260 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Aktualisierungsrate der AC-Strom/AUTO V/AC-Spannung/ 5 Mal/Sek. Anzeige * DC-Spannung/AC+DC-Spannung Stromfrequenz/ 0,5 Mal bis 5 Mal/Sek (je nach Messwert Spannungsfrequenz/Kapazität unterschiedlich) Temperatur (Thermoelement [K]) 1 Mal/Sek. *1: Gilt nicht für die AC-Erkennung im AUTO V-Modus oder für die AC-Komponente, wenn DC+AC-Spannung gemischt sind.
  • Página 261 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen AC INRUSH AC INRUSH +2,0 A oder mehr, 60,00 A Messbereich PEAK oder −2,0 A oder weniger Auslösepegel PEAK +10 A oder mehr, 600,0 A Messbereich PEAK oder −10 A oder weniger PEAK +100 A oder mehr, 2000 A Messbereich PEAK oder −100 A oder weniger...
  • Página 262 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Frequenzerkennungs- AUTO V/AC-Spannung 10% oder mehr des jeweiligen Bereichs f.s. Eingangspegel CMRR * AC-Spannung/AC+DC- −60 dB oder höher Spannung DC-Spannung −100 dB oder höher NMRR * DC-Spannung −60 dB oder höher Dauer der AC-Spannung 1 ms oder mehr (bei ausgeschaltetem Filter) Spitzenerkennung Ω...
  • Página 263 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Ω Ω Grenzwert für den Durchgangsprüfung ±10 (durchgängiger Signalton, rote Warn- eingeschalteten Hintergrundbeleuchtung leuchtet auf) Durchgang Ω Ω Grenzwert für den Durchgangsprüfung ±10 ausgeschalteten Durchgang Maximale Kapazi- Widerstand 10 mF tätsbelastung Maximale induktive Widerstand 10 H Last Stabilisierungszeit Temperatur Bis zu 120 Minuten (Referenz: Für ein Instrument mit 23°C der Messwerte (Thermoelement [K])
  • Página 264 3 Jahre (in Genauigkeiten angegebene Genauigkeit Genauigkeit × 1,5) (Referenzwerte) Genauigkeitsgarantie- 1 Jahr zeitraum nach von Hioki durchgeführter Justage Garantierte Genauigkeit 23°C ± 5°C, 90% RH oder weniger (nicht kondensierend) für Temperatur und Luftfeuchtigkeit Durchgangsprüfung/Widerstand: Nachdem der Nullpunktabgleich durchgeführt worden ist Verwenden Sie Modell DT4910 für Temperatur (Thermoelement [K])
  • Página 265 Eingangsspezifikationen/Messspezifikationen Auswirkungen der Messbereichs- Kabeldurchmesser Messbereich Genauigkeit Leiterposition * Abbildung CV8 mm Bereich A Innerhalb ±3,0% (Fertiger rdg. Außendurchmesser: Bereich B Innerhalb ±7,0% 8,6 mm) rdg. CV38 mm Bereich A Innerhalb ±2,0% (Fertiger rdg. Außendurchmesser: Bereich B Innerhalb ±5,0% 13 mm) rdg.
  • Página 266: Genauigkeiten

    Genauigkeiten 3.3 Genauigkeiten (1) AC-Strom Messwert/MAX/MIN/AVE (rms) Garantierter Messgenauigkeit Bereich Garantierter Genauigkeitsbe- Frequenzgenau- (Grenzwert für Auto- reich Filter AUS Filter EIN* igkeitsbereich Bereich) (Auflösung) 60,00 A 1,00 A bis 60,00 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,5% rdg.±0,08 A ±2,0% rdg.±0,08 A (mehr als 6000 (0,01 A)
  • Página 267 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN (Null bis Spitze) Garantierter Garantierter Bereich Genauigkeitsbereich Frequenzgenauig- Messgenauigkeit (Auflösung) keitsbereich 60,00 A ±1,0 A bis ±150,0 A 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,5% rdg.±0,8 A (0,1 A) 30 Hz ≤ f < 45 Hz, ±2,0% rdg.±1,0 A 66 Hz <...
  • Página 268 Genauigkeiten (3) AC INRUSH (Einschaltstrom) AC INRUSH-Messwert (rms) Garantierter Garantierter Frequenz- Bereich Genauigkeitsbereich Messgenauigkeit genauigkeitsbereich (Auflösung) 60,00 A 3,00 A bis 60,00 A 40 Hz ≤ f ≤ 500 Hz ±5,0% rdg.±0,13 A (0,01 A) 600,0 A 10,0 A bis 600,0 A 40 Hz ≤...
  • Página 269 Genauigkeiten (4) AUTO V (Automatische Erkennung der AC/DC-Spannung) Während der automatischen Erkennung des AC-Stroms: Entspricht den unter “(7) AC+DC-Spannung” (S. 50) beschriebenen Genauigkeitsspezifikationen. Während der automatischen Erkennung des DC-Stroms: Entspricht den unter “(6) DC-Spannung” (S. 48) beschriebenen Genauigkeitsspezifikationen. (5) AC-Spannung Messwert/MAX/MIN/AVE Bereich Garantierter...
  • Página 270 Genauigkeiten Bereich Garantierter Messgenauigkeit Garantierter (Grenzwert Genauigkeits- Eingangsim- Frequenzgenauig- für Auto- bereich (Auflö- pedanz * Filter AUS Filter EIN keitsbereich * Bereich) sung) Ω 60,00 V 3,00 V bis 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg. ±2,0% rdg. 3,1 M ±5% (mehr...
  • Página 271 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Garantierter Frequenzge- Bereich Genauigkeitsbereich Messgenauigkeit nauigkeitsbereich * (Auflösung) 6,000 V 0 V bis ±12,00 V (0,01 V) 15 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,8% rdg.±0,07 V 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,5% rdg.±0,07 V 66 Hz <...
  • Página 272 Genauigkeiten (6) DC-Spannung Messwert/MAX/MIN/AVE Garantierter Bereich (Grenzwert für Auto- Messgenauig- Genauigkeitsbereich Eingangsimpedanz* Bereich) keit (Auflösung) Ω 600,0 mV 0,0 mV bis ±600,0 mV ±0,5% rdg. 6,7 M ±5% (mehr als 6000 Teileinheiten) (0,1 mV) ±0,5 mV Ω 6,000 V (mehr als 6000 0,000 V bis ±6,000 V ±0,5% rdg.
  • Página 273 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Genauigkeitsbereich Bereich Messgenauigkeit (Auflösung) 600,0 mV 0 mV bis ±1200 mV (1 mV) ±1,0% rdg.±7 mV 6,000 V 0,00 V bis ±12,00 V (0,01 V) ±1,0% rdg.±0,07 V 60,00 V 0,0 V bis ±120,0 V (0,1 V) ±1,0% rdg.±0,7 V 600,0 V 0 V bis ±1000 V (1 V)
  • Página 274 Genauigkeiten (7) AC+DC-Spannung Messwert/MAX/MIN/AVE Bereich Messgenauigkeit Garantierter Ge- Garantierter Fre- (Grenzwert Eingangsimpe- nauigkeitsbereich quenzgenauigkeits- für Auto- danz * Filter AUS Filter EIN (Auflösung) bereich * Bereich) Ω 6,000 V (mehr 0,000 V bis 0,299 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg.
  • Página 275 Genauigkeiten Bereich Messgenauigkeit Garantierter Ge- Garantierter Fre- (Grenzwert Eingangsimpe- nauigkeitsbereich quenzgenauigkeits- für Auto- danz * Filter AUS Filter EIN (Auflösung) bereich * Bereich) Ω 600,0 V (mehr 30,0 V bis 600,0 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg. ±2,0% rdg.
  • Página 276 Genauigkeiten PEAK MAX/PEAK MIN Garantierter Genauigkeitsbereich Garantierter Frequenzge- Bereich Messgenauigkeit (Auflösung) nauigkeitsbereich * 6,000 V 0,00 V bis ±12,00 V 10 Hz ≤ f < 45 Hz ±1,5% rdg.±0,07 V (0,01 V) DC, 45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz ±1,0% rdg.±0,07 V 66 Hz <...
  • Página 277 Genauigkeiten (8) Spannungsfrequenz Bereich Garantierter Genauigkeitsbereich Messgenauigkeit (Auflösung) (Grenzwert für Auto-Bereich) 9,999 Hz 1,000 Hz bis 9,999 Hz ±0,1% rdg.±0,003 Hz (mehr als 9999 Teileinheiten (0,001 Hz) 99,99 Hz 1,00 Hz bis 99,99 Hz ±0,1% rdg.±0,01 Hz (mehr als 9999 Teileinheiten/ (0,01 Hz) weniger als 900 Teileinheiten) 999,9 Hz...
  • Página 278 Genauigkeiten (10) Widerstand Garantierter Ge- Bereich (Grenzwert für Auto-Bereich) nauigkeitsbereich Messstrom Messgenauigkeit (Auflösung) Ω Ω Ω Ω 600,0 bis 600,0 200 µA±20% ±0,7% rdg.±0,5 Ω (mehr als 6000 Teileinheiten) (0,1 Ω Ω Ω 6,000 k 0,000 k bis 6,000 100 µA±20% ±0,7% rdg.±0,005 k Ω...
  • Página 279 Genauigkeiten (12) Kapazität Garantierter Bereich (Grenzwert für Auto- Genauigkeitsbereich Entladestrom Messgenauigkeit Bereich) (Auflösung) 1,000 µF 0,000 µF bis 1,100 µF 10 nA±20% ±1,9% rdg.±0,005 µF (mehr als 1100 Teileinheiten) (0,001 µF) 100 nA±20% 1 µA±20% 10,00 µF 0,00 µF bis 11,00 µF 100 nA±20% ±1,9% rdg.±0,05 µF (mehr als 1100 Teileinheiten/...
  • Página 280 Genauigkeiten...
  • Página 281: Reparaturen, Inspektionen Und Reinigung

    Reparaturen, Inspektionen und Reinigung 4.1 Fehlerbeschreibung Symptom Prüfung und/oder Lösung • Das Instrument zeigt einen • Ist der gemessene Stromwert zu klein für den Messbereich des abnormalen Messwert an. Instruments? • Wickeln Sie den Draht einmal oder mehrere Male um die Backe. Jede zusätzliche Wicklung des Drahts erhöht den Messwert, sodass eine einmalige Wicklung einen Messwert ergibt, der zweimal so hoch wie der Ist-Wert ist, und eine zweimalige Wicklung einen Messwert ergibt,...
  • Página 282 Fehlerbeschreibung Symptom Prüfung und/oder Lösung • Bei einem Vergleich der • Das Instrument kann Schwingungsformen, die eine Komponente Messwerte des Instruments enthalten, die außerhalb des Bereichs der Frequenzeigenschaften mit denen einer anderen liegt, nicht genau messen. Stromzange weichen die • Da das Instrument Echteffektivwert-Messungen ausführt, kann es Messwerte voneinander ab.
  • Página 283: Fehleranzeige

    Lösung ROM-Fehler Err 001 Programm ROM-Fehler Bei Anzeige dieser Fehlermeldung Err 002 Anpassungsdaten muss das Instrument repariert werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren ADC-Fehler Err 005 autorisierten Hioki-Händler oder Hardware-Störung Großhändler. Bluetooth-Fehler Err 008 Hardware-Störung (nur für Modell CM4142)
  • Página 284: Einlegen/Austauschen Der Batterien

    Sie nur die ursprünglich installierte Schraube zur Befestigung der Batterieabdeckung. Falls Sie eine Schraube verloren haben oder feststellen, dass eine Schraube beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. Die Anzeige leuchtet bei niedriger Batterieladung auf. Tauschen Sie die Batterien möglichst bald aus.
  • Página 285 Einlegen/Austauschen der Batterien Zum Einstellen der Messwerte verwendete Schraube ×3 (Nicht einstellen) Bitte verwenden Sie keine anderen Schrauben außer der Schraube, die die Batteriefachabdeckung sichert. Verstellen Sie nicht die drei Schrauben unter der Abdeckung, mit denen die Messwerte eingestellt werden, da dies eine genaue Messung beeinträchtigt. Batterieanzeige Beschreibung Vollständig geladen.
  • Página 286: Reinigung

    Reinigung 4.4 Reinigung Um das Instrument zu reinigen, vorsichtig mit einem weichen Tuch und Wasser oder einem milden Reinigungsmittel abwischen.
  • Página 287: Index

    Index Durchgang ........ 17, 23, 53, 58 Abschaltung (Trennung) ....9, 13, 58 AC INRUSH .......... 21, 44 Einschaltstrom ........21, 44 AC-Spannung ........17, 45 Wechselstrom ........17, 42 AC+DC-Spannung ........ 17, 50 Filter ............20 AUTO V .......... 11, 17, 45 Frequenz ........
  • Página 288 MAX-Wert ........... 19 Störsignale..........20 Messfunktion ........11, 17, 22 Strom ..........32, , 36 Messleitung ........5, 9, 58 MIN-Wert ............ 19 Mobilgerät ..........11, 28 Temperatur ........... 25, 55 Trennung (Abschaltung) ....9, 13, 58 Nullpunktabgleich ......... 23, 58 Widerstand ........

Este manual también es adecuado para:

Cm4142

Tabla de contenido