Página 1
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings WG20 Motorreductores - Manual de puesta en marcha, instalación y montaje...
Página 2
18.5. Sensor de temperatura tipo posistor (TF) ES-30 18.6. Freno ES-30 18.7. Transmisor de giro ES-32 Tabla de pares de apriete de los tornillos ES-33 Eliminación de desechos ES-33 Declaración de incorporación ES-34 Declaración de conformidad 2014/35/UE baja tensión ES-35 ES-2 | WG20 Motorreductores...
1.4. Indicación sobre el copyright y los derechos de propiedad intelectual Todos los documentos técnicos están protegidos por copyright. Se prohíbe su copia, reproducción o distribución, total o parcial, así como cualquier otro tipo de explotación, si no se dispone de autorización expresa por escrito. WG20 Motorreductores | ES-3...
El funcionamiento del motorreductor mediante un convertidor de frecuencia solo está permitido si se cumplen los datos recogidos en la placa de características del motor. ES-4 | WG20 Motorreductores...
12SEP16 CG012-11H-80-04F-TH-TF 16I18056 Mat.: 0.75 14.88 0.1 l - ISO VG 220 CLP 16.6 WG20 placa de características (ejemplo) Designación de modelo Número de reductor Potencia Número de material Par de giro Código QR con link a datos adicionales Factor de servicio Número de revoluciones...
Página 6
Agujero de drenaje para agua de condensación Resistencia de caldeo K1, K2 Protección climática MIP, MIG Versión de la caja de bornas Sombrerete Volante manual Ventilador metálico Ventilador con volante de inercia ZWM, ZWV Eje de salida posterior ES-6 | WG20 Motorreductores...
Página 7
63 - 71 Argolla de elevación en el 80 - 90 reductor Argolla de elevación en el re- ductor + argolla de elevación 100 - 132 en el motor (ángulo máximo entre las eslingas de 60°) WG20 Motorreductores | ES-7...
■ A continuación, llenar el reductor con el tipo y la cantidad de lubricante que se especifica en la placa de características. ■ Si el almacenamiento dura más de 24 meses, antes de la puesta en marcha se debe comprobar la estanqueidad del reductor. Los elementos de sellado se deben sustituir si presentan alguna grieta visible. ES-8 | WG20 Motorreductores...
¡No dañar las cajas de bornas, tableros de bornas, conexiones de cables, etc., del interior de la caja de bornas! ¡PELIGRO! ¡La caja de bornas debe estar cerrada de manera impermeable al agua y al polvo! WG20 Motorreductores | ES-13...
La puesta a tierra se debe llevar a cabo a través de la conexión al punto correspondiente del interior de la caja de bornas, previsto para tal fin y debidamente identificado. La sección transversal del cable de puesta a tierra de la máquina debe cumplir las reglas de instalación, p. ej., la norma DIN EN IEC 60204-1. ES-14 | WG20 Motorreductores...
Reductor sin válvula de ventilación: La versión cerrada del reductor se suministra sin válvula de ventilación. Se trata de los siguientes modelos de reductor: ■ C00, C01, C03, C05, C06 ■ F02, F03, F04, F05 ■ K02, K03, K04, K05 WG20 Motorreductores | ES-15...
4. Coloque el reductor en el eje de la máquina (4, 5). Si el eje del cliente no dispone de resaltes, es preciso usar un distanciador. 5. I ntroduzca en el eje hueco el juego de fijación opcional y fije axialmente el eje del cliente por medio del tornillo de retención (4). Para consultar el par de apriete del tornillo véase Tabla 3, página ES-28. ES-16 | WG20 Motorreductores...
Página 17
Eje del cliente con rosca de centrado según DIN332, hoja 2 Forma DR Circlip DIN 472 Eje hueco Tornillo de retención (según cliente, longitud del tornillo en función de la longitud del eje de la máquina) (10) Tuerca de extracción (11) Disco de presión WG20 Motorreductores | ES-17...
3. Extraiga el disco de apriete del eje hueco (2). 4. ¡El paso 2 solo se puede llevar a cabo con la versión del disco de apriete de dos piezas! ES-18 | WG20 Motorreductores...
El pretensado recomendado de los resortes Urelast es de 3 mm por tope. Figura 8: Reductor ejes paralelos Figura 9: Reductor ortogonal de engranajes 270° 180° 90° En sentido contrario En el sentido a las agujas del reloj de las agujas del reloj WG20 Motorreductores | ES-19...
El diagrama de cableado para las series de motores 11N, 11H, 11P está disponible en este manual en la página ES-28. La seguridad de la conexión eléctrica se debe conservar de manera permanente (sin extremos de hilos sobresalientes); utilizar los componentes asignados para los extremos de los cables. ES-20 | WG20 Motorreductores...
3 horas y no debe superar el valor de 90 °C. La medición de la temperatura superficial se debe llevar a cabo con equipos convencionales de medición de temperatura. ¡CUIDADO! Si la inspección del reductor revela alguna anomalía relativa a los puntos enumerados anteriormente, se debe detener el accionamiento. Es preciso ponerse en contacto con el fabricante. WG20 Motorreductores | ES-21...
Ponerse en contacto con el fabricante cubo interrumpida pese a que el motor está en funcio- namiento y hace girar el árbol de La conexión del disco de contracción Comprobar la conexión del disco de accionamiento patina contracción ES-22 | WG20 Motorreductores...
Comprobación de los topes de goma: Se debe comprobar la posible presencia en los topes de goma de daños visibles, como grietas en la superficie, y sustituir- los en caso necesario. Retirar las acumulaciones de polvo: Se deben retirar las capas de polvo acumuladas en el reductor; en la versión con tapadera, esta se debe retirar y, en caso necesario, limpiar. Seguidamente se debe volver a montar la tapadera (véase la página ES-19). WG20 Motorreductores | ES-23...
(Véase la tabla siguiente, campos señalados en color gris). El volumen de llenado de lubricante y el tipo de lubricante están especificados en la placa de características del reductor. Pueden diferir del estándar en función de las condiciones específicas de cada aplicación. La tabla de lubricantes siguiente muestra los lubricantes homologados para los reductores WG20. Para reductores coaxiales, de ejes paralelos y ortogonales a temperaturas ambiente: -10 °C hasta + 60 °C (14 °F hasta 140 °F) ALPHA SP 220 Klüberoil GEM 1-220 N...
Página 25
1,4 l 0,3 l 0,7 l 0,7 l 0,7 l 0,5 l 0,5 l 0,9 l 0,5 l 1,2 l 1,3 l 1,5 l 1,0 l 0,8 l 1,7 l 1,8 l 2,1 l 1,2 l 1,3 l WG20 Motorreductores | ES-25...
La conexión del elemento calefactor se puede consultar en el interior de la caja de bornas del motor. ¡PELIGRO! Asegurarse siempre de desconectar la calefacción de reposo opcional antes de conectar el sistema. ES-28 | WG20 Motorreductores...
Tabla 4) entre el cuerpo del imán (8) y el disco del inducido (7). 4. Vuelva a desenroscar en el sentido de las agujas del reloj los tres tornillos tipo camisa (6) extrayéndolos del cuerpo del imán (8) hasta que hagan tope y reapriete los tornillos de retención (9). Use una galga de espesor para comprobar la uniformidad de la distancia "a" y corríjala si es necesario. ES-30 | WG20 Motorreductores...
Para la conmutación en la parte de corriente continua se debe retirar el puente situado entre las bornas 5 y 6 y conectar un contacto de conmutación. ¡CUIDADO! Solo se permite encender el motor si tiene el freno conectado. (¡Comprobar!) WG20 Motorreductores | ES-31...
No utilizar en ningún caso el transmisor de giro montado para encaramarse encima. Datos técnicos Encoder estándar: Tipo Voltage Pulsos Señal de salida Kübler 5020 10 - 30 V 1024 Kübler A02H (Heavy Duty) 10 - 30 V 1024 ES-32 | WG20 Motorreductores...
Carcasa, piezas de la carcasa (tapa de la entrada, adaptador, bridas, ...) Aluminio Piezas internas del reductor (ruedas dentadas, chaveteros, ejes, ...) Acero Retenes Elastómero con acero Juntas planas Sin amianto Aceite del reductor Aceite mineral aditivado WG20 Motorreductores | ES-33...
Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, anexo II B Producto: Designación de modelo: Reductores y motorreductores coaxiales WG20 Reductores y motorreductores ejes paralelos WG20 Reductores y motorreductores ortogonales WG20 Fabricante: WATT DRIVE Antriebstechnik GmbH Wöllersdorfer Straße 68 2753 Markt Piesting - Austria Representante autorizado para reunir la documentación técnica:...
Lugar y fecha de expedición Klaus Sirrenberg - Managing Director WG20 Motorreductores | ES-35 Watt Drive Antriebstechnik GmbH Wöllersdorfer Str. 68 · A-2753 Markt Piesting · Phone: +43 (0) 2633 404-0 · Fax: +43 (0) 2633 404-220 · watt@wattdrive.com · www.wattdrive.com...
Página 36
Watt Drive Antriebstechnik GmbH – WEG Group Wöllersdorfer Straße 68, 2753 Markt Piesting, Austria Teléfono: +43 (0)2633 / 404-0, Fax: +43 (0)2633 / 404-220 E-Mail: watt@wattdrive.com Web: www.wattdrive.com Código: 50069690 | Rev.: 01 | Fecha (m/a): 09/2018 Lengua: Español, Documento original: Alemán Los datos indicados pueden ser objeto de modificaciones sin previo aviso.