Descargar Imprimir esta página

Genie CHAINLIFT 1022 Manual De Instrucciones página 44

Ocultar thumbs Ver también para CHAINLIFT 1022:

Publicidad

Verifique la alineacion del Safe-T-Beam ®
(Fig. 5-4).
• AsegQrese de que ninguna parte de la puerta o
herrajes esten en la trayectoria entre las lentes
de la fuente y el detector.
• AsegOrese de que los topes de las lentes esten
entre 5" y 6" arriba del piso (Fig. 5-4). Los
soportes son flexibles y se pueden ajustar
ligeramente si es necesario.
• Ajuste el transmisor con LED rojo apuntando la
unidad directamente al receptor con LED
verde. Use el tornillo de ajuste Iocalizado en el
tope de la cubierta del transmisor para hacer
ajustes.
• El transmisor con LED rojo parpadeara si hay
una mala alineaci6n. Cuando las unidades
LED esten alineadas, el LED rojo permanecera
ENCENDIDO continuamente.
• Despues de terminar la alineaci6n apriete los
tornillos de ajuste en ambos detectores.
Verifier I'alignement du Safe-T-Beam ®
(Fig. 5-4).
• S'assurer qu'aucune partie de la porte ou
quincaillerie ne se trouve dans le faisceau entre
les lentilles de la source et detecteur.
S'assurer que la partie superieure des lentilles
se trouve entre 12,5 et 15 cm au-dessus du sol
(Fig. 5-4). La flexibilite des supports permet de
les ajuster en les courbant legerement, le cas
ech6ant.
Ajuster I'emetteur LED rouge en pointant
directement I'unite vers le recepteur LED verte.
Utiliser la vis de reglage situee en haut du
boftier de I'emetteur pour regler.
L'emetteur LED rouge clignote en cas de
mauvais alignement. Lorsque les unites LED
sent alignees, la LED rouge est allumee en
continu.
Apres avoir effectue I'alignement, resserrer les
vis de reglage sur les deux capteurs.
\
V
_€ b" Nit"
'aP dbe_
5"MIN{3_,
FIG. 5-4
Verifique la afineacion del Safe-T-Beam ®.
Verifier I'alignement
de Safe-T-Beam ®.
1. Cuando la puerta del garaje se este
abriendo, su movimiento no estara
influenciado si el haz luminoso de seguridad
(Safe-T-Beam ®)esta obstruido.
2. Si el Safe-T-Beam ®esta obstruido antes de
que cierre la puerta del garaje, la puerta no
cerrar&
3. Cuando la puerta del garaje esta cerrando, si
el Safe-T-Beam ®esta cortado per personas o
un obstaculo, la puerta del garaje automati
camente invierte el recorrido a la posici6n
totalmente abierta. (Mientras tanto la luz del
abridor seguira parpadeando hasta que la
puerta se mueva a la posici6n toda abierta.)
4. Si el sistema del Safe-T-Beam ®falla, pierde
corriente o esta instalado incorrectamente,
usted debera oprimir y sostener el bot6n de
control de pared "cerrar" hasta que la puerta
alcance la posici6n toda cerrada. La luz
indicadora LED en la caja de control estara
verde y parpadeara dos veces (Patr6n: _¢_
pausa ¢_¢_ pausa) para informarle que
primero elimine el problema.
De Io contrario, la puerta automaticamente
invertira el recorrido a la posici6n totalmente
abierta si usted suelta el bot6n de "cerrar" en
el control de pared durante el movimiento de
cerrar.
Phi# 36420Supplement,
10/27/2008
1. Lorsque la porte de garage s'ouvre, son
mouvement ne sera pas impacte si le
faisceau de securit6 est obstru&
2. Si le faisceau de securit6 est obstrue avant
que la porte de garage se ferme, la porte ne
se fermera pas.
3. Lorsque la porte de garage se ferme, si le
faisceau lumineux est interrompu par des
personnes ou des obstacles, la porte de
garage s'inverse automatiquement pour
revenir en position totalement ouverte. (Entre
temps, la lumiere de I'ouvre-porte continue
de clignoter jusqu'a ce que la porte se
deplace pour se trouver en position
totalement ouverte.)
4. Si le systeme Safe-T-Beam ®{_choue, perd de
la puissance ou est install{_ incorrectement,
vous devez appuyer sur le bouton de
fermeture de la commande murale et le
maintenir enfonce jusqu'& ce que la porte
atteigne sa position totalement fermee.
L'indicateur LED s'allume sur la t_te
motorise, sera vert et clignotera deux fois
(Modele: ¢_
pause _
pause) vous
informant que vous devez d'abord solutionner
le probl_3me.
Sinon, la porte inverse sa course
automatiquement pour revenir en position
totalement ouverte si vous rel&chez le bouton
de fermeture sur la commande murale
pendant le mouvement de fermeture.
23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Chainlift 1024Chainlift 1042Beltlift 1022Beltlift 24Beltlift 42