La información de esta Guía del usuario es aplicable al Sistema de reanimación AutoPulse, modelo 100 de ZOLL. ZOLL no se hace responsable de los errores contenidos en esta guía ni de los posibles daños incidentales o consecuentes derivados de los componentes, el rendimiento o la utilización del material.
Guía del usuario Tabla de contenido Figuras ........................v Tablas ........................vii Quién debe leer esta guía ..................ix Advertencias y precauciones generales ..............ix Símbolos ........................xi ® 1 Presentación del AutoPulse ................1-1 1.1 Indicaciones de uso ...................... 1-1 1.2 Descripción del sistema ....................1-1 1.3 Componentes del sistema ....................
Página 4
Guía del usuario 3.4 Preparación del AutoPulse para el siguiente uso .............3-15 3.5 Monitorización periódica del electrocardiograma (ECG) y/o desfibrilación ...3-15 3.6 Alineación y sujeción del paciente para el transporte ..........3-16 3.6.1 Método recomendado para la extricación del paciente ........3-17 3.7 Visualización de información de la Plataforma AutoPulse ........3-19 3.8 Carga de información del AutoPulse en su PC ............3-20 3.8.1 Procedimiento de carga de la información ............3-21...
Guía del usuario Figuras Figura 1-1 AutoPulse ......................1-2 Figura 1-2 Plataforma AutoPulse (superficies del paciente y posterior) ......1-3 Figura 1-3 Ubicación del botón Encender/apagar ............1-4 Figura 1-4 Panel de control del usuario ................1-5 Figura 1-5 Advertencia de batería baja ................1-9 Figura 2-1 Deslizamiento del clip de la banda en la ranura del eje motor ....
Página 6
Guía del usuario Figura 3-18 Menú principal ....................3-21 Figura 3-19 Instalación de la comunicación por infrarrojos ...........3-21 Figura 3-20 Pantalla del panel de visualización Esperando conexión… .......3-22 Figura 3-21 Pantalla del panel de visualización Conectado ...........3-22 Figura 3-22 Pantalla del panel de visualización Cargando datos........3-23 Figura 4-1 Cargador de baterías con base de carga ............4-1 Figura 4-2 Panel de control del cargador de baterías ............4-2 Figura 5-1 Advertencia de batería baja ................5-1...
Página 7
Guía del usuario Tablas Tabla 1-1 Parámetros de funcionamiento del AutoPulse/paciente ......... 1-1 Tabla 1-2 Detalles sobre el indicador del estado de carga de la batería ...... 1-10 Tabla 1-3 Características de funcionamiento ..............1-10 Tabla A-1 Parámetros de funcionamiento ................A-1 Tabla A-2 Especificaciones físicas ..................A-1 Tabla A-3 Especificaciones medioambientales ..............A-2 Tabla A-4 Especificaciones de la batería ................A-3...
Página 8
Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página viii Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Guía del usuario Prefacio En este documento se describen los pasos de funcionamiento y los requisitos de mantenimiento ® necesarios para utilizar el Sistema de reanimación AutoPulse , modelo 100 (también conocido como AutoPulse ). Para utilizar correctamente el AutoPulse, es necesario conocer a fondo el producto y haber recibido la formación práctica adecuada.
Página 10
Precaución: El AutoPulse se ha diseñado para su uso exclusivo con los accesorios aprobados por ZOLL. Si se utilizan otros accesorios, el AutoPulse no funcionará correctamente. Precaución: Utilice únicamente las Baterías ZOLL diseñadas específicamente para su uso con el AutoPulse. Si se utilizan otras baterías, el AutoPulse podría resultar dañado permanentemente y esto anularía la garantía.
Guía del usuario Precaución: Asegúrese de que las bandas o los dispositivos de sujeción utilizados para el transporte no interfieran con el funcionamiento del AutoPulse. Especialmente, las bandas colocadas alrededor del tórax del paciente pueden limitar la compresión/descompresión del tórax. En general, la disposición de las bandas no debe alterar la alineación del paciente respecto al AutoPulse.
Página 12
Guía del usuario Cargando Listo Error Iniciar prueba Alimentación Página xii Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Durante muchos años, se han llevado a cabo diversos intentos para superar las limitaciones de la reanimación cardiopulmonar (RCP) manual. ZOLL ha desarrollado una solución práctica que sirve de complemento al método utilizado por los profesionales médicos para realizar compresiones torácicas durante la RCP.
Guía del usuario Cargador de baterías Panel de control del usuario User Control Panel Battery Charger Plataforma AutoPulse AutoPulse Platform LifeBand LifeBand Baterías Batteries (Primary and Spare) (principal y de repuesto) Figure 1-1 AutoPulse Componentes del sistema La Figura 1-1 muestra los principales componentes del AutoPulse. El AutoPulse consta de los siguientes componentes: Plataforma AutoPulse •...
Guía del usuario Panel de control Botón Encender/apagar ON/OFF Button Superficie posterior del usuario User Control Panel Back Surface Batería Battery Conducto de refrigeración Cooling Vent Botón Iniciar/continuar Start/Continue Button Botón Parar/cancelar Stop/Cancel Button Asa para el Referencia de Patient Alignment Carry Handle transporte alineación...
Guía del usuario 1.3.4 Cargador de baterías del Sistema de alimentación AutoPulse El cargador de baterías del AutoPulse es una unidad independiente destinada a cargar y realizar ciclos de pruebas a las baterías. El cargador de la batería tiene dos compartimentos de carga; cada uno con sus propios indicadores.
Guía del usuario 1.4.2 Controles del usuario Todos los controles del usuario y los indicadores, salvo el botón Encender/apagar, se encuentran en el panel del control de usuario (consulte la Figura 1-4). LED de alerta (rojo) Alert (red) Panel de Display Panel LED de visualización...
Guía del usuario 1.4.2.3 Botón selector Menú/Modo Cuando se enciende la unidad el botón gris selector Menú/Modo funciona como el botón Menú. Al pulsar este botón podrá: Entrar en el modo de comunicación Visualizar información sobre la última sesión del último paciente Visualizar información de la Plataforma AutoPulse Visualizar información de la batería AutoPulse Para obtener una descripción detallada acerca de la información disponible...
Guía del usuario 1.4.2.5 Botón Seleccionar opción Al pulsar el botón Seleccionar opción, podrá seleccionar el elemento de la lista o el menú que haya resaltado. 1.4.2.6 Botón Silenciar tono El sistema siempre genera los tonos de ventilación o pausa en los momentos apropiados y no puede apagarse, pero pueden silenciarse durante un breve período de tiempo, tal como se haya definido en el menú...
Guía del usuario 1.4.2.7 Botón Aumentar/reducir contraste Al pulsar el botón Aumentar contraste (signo más), aumenta el contraste de la pantalla del panel de visualización. El contraste de la pantalla aumentará en un nivel con cada pulsación de tecla. Existen ocho niveles de contraste. Al pulsar el botón Reducir contraste (signo menos), disminuye el contraste de la pantalla del panel de visualización.
Guía del usuario 1.4.3 Estado de carga de la batería El panel de control del usuario muestra el estado de carga de la batería. El icono del estado de carga de la batería sólo se muestra cuando el AutoPulse está encendido. Indica el nivel de carga de la batería.
Guía del usuario La Tabla 1-2 describe los detalles del indicador del estado de carga de la batería. Cuando la batería está completamente cargada, su tiempo de ejecución mínimo es de 30 minutos en un paciente de tamaño y resistencia medias a las compresiones (un paciente de complexión media). Esto se trata en la Tabla 1-2 como tiempo medio de ejecución.
Guía del usuario Preparación del AutoPulse para su uso El Sistema AutoPulse se suministra completamente montado, salvo por la LifeBand y la batería AutoPulse. Banda de distribución de carga (LDB) LifeBand Nota: No corte la LifeBand sin haberla retirado antes del AutoPulse. Si se corta la LifeBand el AutoPulse puede detectar un error y será...
Página 24
Guía del usuario Compruebe que el clip de la banda se asienta completamente en la ranura del eje motor (consulte la Figura 2-2). Nota: Si el clip de la banda se ha asentado correctamente, el eje motor se debe poder girar manualmente en ambas direcciones.
Página 25
Guía del usuario Cierre la cubierta protectora; para ello introduzca por completo las lengüetas de bloqueo en las ranuras del AutoPulse (consulte Figura 2-3). Flechas de alineación LifeBand Cover Plate de la cubierta protectora Alignment Arrows Figure 2-3 Cierre de la cubierta protectora Baje los protectores de correa articulados de la cubierta protectora para engranar las bandas torácicas LifeBand a los rodillos (consulte la Figura 2-4).
Guía del usuario 10. Dé vuelta el AutoPulse y pulse el botón Encender/apagar para encenderlo. Si el Panel de Control del Usuario muestra alguna advertencia para el usuario, compruebe que el clip de la banda esté bien instalado en la ranura del eje motor. 2.1.2 Retirada de la LifeBand Nota:...
Página 27
Guía del usuario Presione las lengüetas de bloqueo de la cubierta protectora con ambas manos y tire de ella firmemente para extraerla del AutoPulse (consulte la Figura 2-6). Figure 2-6 Presión de las lengüetas de bloqueo de la LifeBand Nº de referencia 11440-006 Rev. 2 Página 2-5...
Página 28
Guía del usuario Placa guía Guide Plate Figure 2-7 Retirada de la LifeBand de la Plataforma AutoPulse. Advertencia: Si se intenta retirar el clip de la banda cuando el eje motor no está en su posición inicial (consulte Figura 2-10) se originará una advertencia permanente al usuario (45) que el usuario no podrá...
Guía del usuario Asegúrese de que la nueva LifeBand no presente cortes ni roturas. Instale la nueva LifeBand de acuerdo con los procedimientos descritos en la Sección 2.1.1, “Instalación de la LifeBand”. 2.1.2.1 Retirada de una LifeBand que está cortada o no se encuentra en su posición inicial La banda para el tórax se debe haber desenrollado por completo del eje motor antes de retirarla.
Página 30
Guía del usuario Si la banda para el tórax no se ha desenrollado por completo del eje motor, siga el procedimiento que se indica a continuación Figure 2-9 Colocación de la LifeBand para su retirada Una vez que se haya extraído la cubierta protectora, sujete la banda para el tórax por los dos lados del eje motor y tire hacia fuera.
Guía del usuario Instalación y desinstalación de la batería Para obtener más información sobre la batería AutoPulse y el cargador de baterías, consulte la Guía del usuario del Sistema de alimentación AutoPulse. Retire la batería cargada del cargador de baterías. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de introducirla en la Plataforma AutoPulse (consulte la sección “Comprobación del estado de la batería”...
(consulte la Figura 2-11) y finalmente, tire de la batería hacia afuera hasta desalojarla por completo del compartimento. Precaución: Utilice únicamente las baterías ZOLL diseñadas específicamente para su uso con el AutoPulse. Si se utilizan otras baterías, el AutoPulse podría resultar dañado permanentemente, lo que anularía la garantía.
Página 33
Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 M E N Ú A D M I N A D M I N M E N U F i j a r m o d o ( 3 0 : 2 o c o n t ) S e t M o d e ( 3 0 : 2 o r Co n t ) S e t M o d e ( 30:2 o r C o n t ) S e t M u t e D u r a t i o n ( 3 0 s )
Página 34
Guía del usuario 3 0: 2 3 0 : 2 M O D O M O D E 1 5 : 2 o r C o n t i n u o u s 1 5 : 2 o c o n t i n u o 1 5 : 2 O n l y 1 5 : 2 s ó...
Página 35
Guía del usuario 30 : 2 3 0 : 2 D U R A C I Ó N D E S I L E N C I A R M U T E D U R AT I O N 3 0 s e g u n d o s 3 0 s e c o n d s 3 0 s e c o n d s...
Página 36
Guía del usuario 3 0 :2 3 0 : 2 V O L U M E N T O N O PA U S A / V E N T VENT/PAUSE TONE VOLUME H i g h A l t o B a j o L o w b a c k...
AutoPulse. Su representante de ZOLL más cercano puede proporcionarle información detallada apropiada para su centro de trabajo (servicios de urgencia u hospital) y el número de médicos habitualmente implicados en el tratamiento de paradas cardíacas.
Página 38
Guía del usuario Encienda el AutoPulse. El botón Encender/apagar está ubicado en el extremo superior de la Plataforma AutoPulse (consulte la Figura 3-1). Panel de control del usuario User Control Panel Botón Encender/apagar ON/OFF button Figure 3-1 Ubicación del botón Encender/apagar El AutoPulse enciende el LED de alimentación verde del panel de control del usuario y realiza comprobaciones automáticas (consulte la Figura 3-2).
Página 39
Guía del usuario El AutoPulse indica que está preparado para su uso (consulte la Figura 3-3). 3 0 : 2 3 0 : 2 A l i n e a r e l p a c i e n t e A l i g n p a t i e n t o n e n l a p l a t a f o r m a , p l a t f o r m , c l o s e L i f e B a n d ,...
Página 40
Guía del usuario Coloque la Plataforma AutoPulse detrás del paciente y tiéndalo sobre ella. Colocar el AutoPulse a un lado del paciente y hacerlo rodar sobre la plataforma es una alternativa aceptable. Figure 3-4 Corte de la ropa del paciente y colocación en el AutoPulse Página 3-4 Nº...
Página 41
Guía del usuario Sujete la prenda por las mangas y tire hacia abajo para despejar la parte anterior y posterior del tórax, (consulte la Figura 3-5). Los parches anteriores deben colocarse en este momento. Figure 3-5 Retirada de la ropa que cubre el tórax Nº...
Página 42
Guía del usuario Coloque al paciente de forma que quede centrado lateralmente (de izquierda a derecha) y que las axilas estén alineadas con el AutoPulse utilizando las guías de posicionamiento de la línea amarilla en la plataforma tal y como se muestra la Figura 3-6. Advertencia: No coloque al paciente sobre la Plataforma AutoPulse boca abajo ni de costado.
Página 43
Guía del usuario Banda Band Banda Band LifeBand ® Ranura de Alignment Slot Lengüeta LifeBand alineación de Alignment Tab ® LifeBand alineación de LifeBand Figure 3-7 Alineación de la LifeBand Ajuste la LifeBand alrededor del tórax del paciente. Nota: Los DEA o parches de desfibrilación no son componentes de la LifeBand. Para alinear correctamente los dos lados de la LifeBand: Coloque la banda sobre el tórax del paciente (consulte la Figura 3-7).
Guía del usuario Figure 3-8 Colocación de la LifeBand Inicio de las compresiones torácicas Asegúrese de que el extremo superior amarillo de la LifeBand esté alineado con las axilas del paciente y se sitúe directamente sobre la línea amarilla de la Plataforma AutoPulse. Asegúrese también de que no haya obstrucciones como la ropa, correas o el equipamiento.
Página 45
Guía del usuario Pulse y libere el botón Iniciar/continuar una vez. El AutoPulse ajusta automáticamente las bandas al tórax del paciente (consulte la Figura 3-9). Advertencia: No toque al paciente ni la LifeBand mientras la Plataforma AutoPulse analiza el tamaño del paciente.
Página 46
Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 C h e c k p a t i e n t C o m p r o b a r a l i n e a c i ó n p a c i e n t e S TO P START D E T E N E R...
Página 47
Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 0 0 : 1 7 C O M P R I M I E N D O... 0 0 : 1 7 COMPRESSING ... S w i t c h t o C a m b i a r a STOP D E T E N E R...
Página 48
Guía del usuario Al inicio de las compresiones, el contador ubicado en el centro de la pantalla del panel de visualización se ajustará a 00:00 y comenzará automáticamente a registrar el tiempo que transcurre hasta que se pulsa el botón Parar/cancelar. El formato del contador es minutos:segundos. Cuando se pulse el botón Parar/cancelar, el contador comenzará...
Página 49
Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 0 0 : 0 4 C O M P R I M I E N D O. .. 0 0 : 0 4 COMPRESSING ... Confirm Confirmar STOP CONTINUOUS D E T E N E R CONTINUO Figure 3-13 Pantalla del panel de visualización de confirmación de cambio...
Página 50
Guía del usuario Nota: Abrir las bandas durante el funcionamiento activo detendrá el funcionamiento del AutoPulse inmediatamente. Para reiniciar las compresiones, vuelva a ajustar el cierre ® de Velcro , borre el error; para ello tire hacia arriba de la LifeBand y pulse el botón Parar/continuar y seguidamente siga los pasos de funcionamiento normal empezando por el paso 1 en la página 3-8.
Guía del usuario Para reiniciar las compresiones, pulse el botón CONTINUAR tal y como se describe en el procedimiento comenzando por el paso 1 en la página 3-8 (consulte la Figura 3-15). Advertencia: Si no es posible solucionar alguna consulta al usuario o situación de error, o se produce un error del sistema durante el funcionamiento activo, inicie inmediatamente la RCP manual.
Guía del usuario Alineación y sujeción del paciente para el transporte Advertencia: El AutoPulse no se ha concebido para trasladar o transportar al paciente. El AutoPulse debe asegurarse a la parte superior de una tabla u otro tipo de equipamiento para transportar al paciente, en caso necesario.
Guía del usuario 3.6.1 Método recomendado para la extricación del paciente Este método de extricación incluye el sujetador para hombros AutoPulse, el inmovilizador de la cabeza y la camilla blanda para transporte. Inmovilizador de Head Immobilizer la cabeza Sujetador para Shoulder Restraint hombros Figure 3-16 Sujeción del paciente para el transporte...
Página 54
Para obtener más información acerca de la colocación de las bandas y las opciones de retención del paciente, póngase en contacto con ZOLL en el teléfono +1 978 421 9655. Página 3-18 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Guía del usuario Visualización de información de la Plataforma AutoPulse Cuando la unidad se enciende, al pulsar el botón Selector Menú/Modo puede: Pasar al modo de comunicación (consulte la Sección 3.8.1, paso 3 en la página 3-21) Visualizar información sobre la sesión del último paciente Visualizar información de la Plataforma AutoPulse Visualizar información de la batería AutoPulse Las opciones 2-4 anteriores también están disponibles desde el menú...
Antes de utilizar el puerto de comunicación por infrarrojos del AutoPulse, es necesario instalar en la computadora el software Code Summary. Este software puede adquirirse a través de ZOLL Data Systems (www.zolldata.com) o de su representante de ZOLL Data Systems (+1.978.421.9655 o +1.301.801.0000). Las instrucciones de instalación, la Guía del usuario del software y los requisitos del sistema se incluyen con el software.
Guía del usuario 3.8.1 Procedimiento de carga de la información Encienda su PC (equipo host). Inicie el software de revisión de código. 3 0 : 2 3 0 : 2 M E N Ú MENU E n t e r C o m m M o d e I n g r e s a r m o d o C o m V i e w L a s t P a t i e n t I n f o V e r Ú...
Página 58
Guía del usuario Apunte con la unidad de comunicación por infrarrojos del equipo host hacia el puerto de comunicación por infrarrojos del AutoPulse. W a i t i n g f o r C o n n e c t i o n . . . E s p e r a n d o c o n e x i ó...
Página 59
Guía del usuario Cuando se establece una conexión entre la plataforma y el equipo, se visualiza la pantalla del panel “Conectado”. Si no es posible establecer una conexión en un plazo de diez minutos, el AutoPulse se apagará automáticamente. U p l o a d i n g D a t a . . . C a r g a n d o d a t o s …...
Página 60
Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página 3-24 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Guía del usuario Mantenimiento del Sistema AutoPulse Carga de la batería Para obtener más información sobre el Sistema de alimentación AutoPulse y sus componentes, consulte la Guía del usuario del Sistema de alimentación AutoPulse. Para cargar una batería, realice los pasos siguientes: Coloque la batería en una de las bases de carga disponibles (consulte la Figura 4-1).
El AutoPulse debe introducirse en un maletín de transporte, dispositivo higiénico o transportador antes de almacenarse. Para adquirir un maletín de transporte, un dispositivo higiénico o un transportador, póngase en contacto con su representante de ZOLL llamando al +1 978 421 9655.
Inspeccione la plataforma y asegúrese de que no presente daños, como grietas o rajas, o se haya perdido o roto alguna pieza. Póngase en contacto con ZOLL si fuera necesario. Extraiga la batería del AutoPulse.
Página 64
Inspeccione el cargador de baterías de acuerdo con la lista de comprobación que se incluye a continuación. Siga las acciones recomendadas cuando sea pertinente. Examine el cargador de batería por si estuviera dañado. Póngase en contacto con ZOLL si fuera necesario.
Guía del usuario Procedimientos de solución de problemas Si se genera alguna advertencia al usuario, aviso de falla o de error del sistema, se iluminará el LED de alerta del panel de control del usuario (consulte la Sección 1.4, “Controles del usuario e indicadores”). Tenga en cuenta la información de este capítulo.
Guía del usuario C O N T IN U O C A MB IA R B ATERÍ A R E P L A C E B AT T E R Y CO N T I N U O U C a m b i ar /re c arga r bat e rí a. R e p l a c e / r e c h a r g e b a t t e r y .
Página 67
Si no es posible resolver alguna advertencia al usuario o indicador de error, registre el número de consulta al usuario o del error y póngase en contacto con ZOLL llamando al +1 978 421 9655. Tanto en el estado de consulta al usuario como en el de error, al pulsar el botón gris Selector Menú/Modo, situado debajo de la palabra “menú”, podrá...
LifeBand no está instalada. Si no es posible solucionar la consulta al usuario (45): Apague el AutoPulse y póngase en contacto con ZOLL llamando al +1 978 421 9655. Página 5-4 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
AutoPulse al funcionamiento normal. El AutoPulse ha detectado un problema irrecuperable y no puede reiniciarse. En este caso, deberá: Iniciar inmediatamente la RCP manual. Ponerse en contacto con ZOLL llamando al +1 978 421 9655. 3 0 : 2 E R R OR D EL S I S TEMA...
Página 70
Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página 5-6 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Guía del usuario Appendix A Especificaciones técnicas Las especificaciones de este capítulo se aplican al Sistema de reanimación AutoPulse, modelo 100. Parámetros del paciente El AutoPulse está diseñado para adultos con un peso no superior a 136 kg, una circunferencia torácica de 76 a 130 cm y una anchura torácica de 25 a 38 cm.
Guía del usuario Especificaciones medioambientales de la plataforma Table A-3 Especificaciones medioambientales Categoría Especificaciones Temperatura de C a +40 ˚ ˚ funcionamiento Temperatura de C a +65 ˚ ˚ almacenamiento Humedad relativa 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica 0 a 4.572 m sobre el nivel del mar (760 a 428 mmHg) Resistencia al agua Resistente al agua según lo establecido por la norma IP24 de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) 60529.
Guía del usuario Especificaciones físicas de la batería Table A-4 Especificaciones de la batería Categoría Especificaciones Tamaño (largo×ancho×alto) 29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm Peso 2,3 kg Tipo Níquel e hidruros metálicos (NiMH), recargable Voltaje de la batería (nominal) 32,4 V Capacidad 3200 mAh (típica) Tiempo inicial de ejecución...
Guía del usuario Especificaciones medioambientales de la batería Table A-5 Especificaciones de la batería Categoría Especificaciones Temperatura de C a +45 C ambiente, instalada en el dispositivo ˚ ˚ funcionamiento Temperatura de carga C a +35 C ambiente (recomendada: 20 C a 25 C preferente) ˚...
Guía del usuario Especificaciones físicas del cargador de baterías Table A-7 Especificaciones físicas del cargador de baterías Categoría Especificaciones Tamaño (largo×ancho×alto) 38 cm x 25 cm x 23 cm Peso 4,5 kg Voltaje de entrada de 100 a 240 VCA funcionamiento Frecuencia de entrada de 50/60 Hz...
Durante este periodo, ZOLL, sin coste para el cliente, podrá optar por reparar o reemplazar (según su criterio) cualquier parte del equipo que ZOLL determine que presenta defectos materiales o de fabricación. ZOLL correrá con los gastos de envío y del seguro y ofrecerá un reemplazo sin cargo alguno para uso durante la reparación.
Página 77
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO. LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DE ZOLL DERIVADA DE LA VENTA DE LOS PRODUCTOS (es decir EQUIPO Y ACCESORIOS Y MATERIALES DESECHABLES RELACIONADOS) O DE SU USO, YA SEA BASADA EN LA GARANTÍA, EL CONTRATO, AGRAVIOS O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, NO EXCEDERÁ...
Página 78
Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página A-8 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Appendix B Piezas y accesorios del AutoPulse Table B-1 Piezas y accesorios del AutoPulse Los componentes y accesorios del AutoPulse enumerados en la Tabla B-1 pueden pedirse a ZOLL llamando al +1 978 421 9655. Descripción Nº ref de Zoll...
Página 80
Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página B-2 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...
Guía del usuario Índice botón aumentar/reducir contraste 1-8 Botón Cambiar modo/menú 3-19, 3-20, 3-21 botón Cambiar modo/menú 1-6 accesorios B-1 botón de aumento/reducción del contraste 1-8 almacenamiento 4-2 botón de cambio de modo 1-6 temperatura A-2 botón de reducción del contraste 1-8 AutoPulse botón Iniciar/continuar 1-5 accesorios B-1...
Página 82
Guía del usuario limpieza de la Plataforma AutoPulse 4-2 eje motor 2-1, 2-7 lista de piezas B-1 error solución de problemas 5-2, 5-5 mantenimiento 4-3 especificaciones Menú administrativo 2-11 físicas A-1 Modo de compresión medioambientales A-2 Ajuste 2-12 especificaciones físicas A-5 Monitorización del ECG 3-15 Especificaciones físicas de la plataforma A-1 especificaciones medioambientales A-5...
Página 83
Guía del usuario Unidad de compresión del tórax (CCA) Consulte LifeBand uso del dispositivo finalización 3-15 uso del dispositivo activo finalización 3-15 Volumen del tono 2-10, 2-14 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2 Página I-3...
Página 84
Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página I-4 Nº de referencia 11440-006 Rev. 2...