Para Ajustar Las Ruedas Calibradoras - Craftsman 25375 Manual De Las Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

@
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheetsthen keep the deckin proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower indesired height of cut position, gauge wheels
should be assembled so they are slightly off the ground.
Install gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
(_
EINSTELLEN
DER TASTR.&DER
Die Tastr&der mfJssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn das M&hwerk in Betriebsstellung die gew_n-
schte Schnitth6he
aufweist. Die Tastr&der halten dann das
M&hwerk in der korrekten Stellung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen zu verhindern.
Die Tastr&der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstetlen.
Den M&her auf die gewOnschte Schnitth6he einstetlen.
Wenn sich das M&hwerk inder gewOnschten Schnitth6he
befindet, sottten die Tastr&der so zusammengebaut werd en,
dab sie sich in geringem Abstand vom Boden befinden.
Das erste Tastrad in die entsprechende Offnung einbauen.
Auf der gegenObertiegenden
Seite wiederholen und das
andere Tastrad in diesetbe Einstetl6ffnung
einbauen.
F___ REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes dejauge sont correctement regl6es torsqu'elles
se trouvent legerement au-dessus du sot pendant la tonte, le
carter de coupe etant & la hauteur desir6e pour la coupe.
Regter les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
Regler le carter de coupe & ta hauteur de coupe desir6e.
Lorsque le carter de coupe est b,la hauteur souhaitee, la
roulette de jauge dolt @re placee tegerement au dessus
du sot. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprie
du support situe sur le carter de coupe & t'aide de la vis,
de la rondetle plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16. Serrer
& fond.
Rep6ter cette op@ation pour I'autre c6te en plagant la
seconde roulette dans le trou correspondant &cetui utilise
pour la premi@e roulette de jauge.
@
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
®
@
Las ruedas calibradoras est&n bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que
la segadora este a la altura de corte deseada. Entonces las
ruedas calibradoras mantienen el con junto segador en posici6n
para prevenir et corte raspeo en casi todos los terrenos.
Ajuste las ruedas calibradoras
con et tractor en una
superficie nivelada plana.
Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
manitla de ajuste de altura.
Con ta segadora a la altura deseada para la posici6n de
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras
de
modo que queden un poco sobre et suelo.
Instale las
ruedas calibradoras en et agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandeta de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y aprietetos en forma segura.
Repita el procedimiento
para el lado opuesto instalando
la rueda calibradora
en et mismo agujero de ajuste.
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regotazione dei ruotini anteriori pu6 essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova alt'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
il piano di tagtio
nella corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione
det prato dalla maggior parte dei terreni.
Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livetlata.
Regolare il tosaerba sulta desiderata altezza di tagtio.
Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevati daterra. Installare il ruotino anteriore
net foro appropriato.
Ripetere sut lato opposto installando il ruotino anteriore
netlo stesso foro di regolazione.
PEJLWIELEN
AFSTELLEN
De peilwielen
zijn goed afgesteld
wanneer ze een klein
beetje boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfs-
stand op de gewenste maaihoogte is. De peilwieten houden
het maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste
terreinomstandigheden
te helpen voorkomen
dater
te kort
wordt gemaaid.
Stel de peilwieten af met de tractor op vlakke, horizontale
grond.
Stet de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand
is,
dienen de peilwieten zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Instalteer het
peilwiel in het juiste gat.
Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiet
in hetzetfde stelgat.
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido