Safety
Product
Mechanical
Information
Information
Information
OL> Brake function / Fonction de freinage / Bremsfunktion / Funzione frenatura /
Función de frenado
Magnitude / Intensité
Scheinstrom / Valore assoluto
Magnitud (A)
4.01
Upper current threshold
Seuil supérieur actuel
Oberer Stromschwellenwert
Soglia alta corrente
Umbral de intensidad máximo
12.42
12.43
Lower current threshold
Seuil inférieur actuel
Unterer Stromschwellenwert
Soglia bassa corrente
Umbral de intensidad mínimo
Motor Hz
5.01
Brake release Hz
Desserrage des freins
Bremsfreigabe / Rilascio freno
Desactivación del freno
12.44
Brake apply Hz
Enclenchement des freins
Bremsenaktivierungs
Inserimento freno
Activación del freno
12.45
Ref on / à
Sollwert ein
Rif. attivato
Ref activada
1.11
input
output
LAT
reset
If the reset input is 1, the output is 0.
If the reset input is 0, the output
latches at 1 if the input is 1.
OL> Brake sequence / Séquence de freinage / Bremssequenz / Sequenza di
frenatura / Secuencia de frenado
Bremsfreigabe / Rilascio freno
Pr 12.42
Upper current
threshold
Seuil supérieur
actuel
Oberer
Stromschwellenwert
Soglia alta corrente
Umbral de
intensidad máximo
1. Wait for upper current threshold and brake release frequency
2. Pre-brake release delay
3. Post-brake release delay
4. Wait for brake apply frequency
5. Wait for zero frequency
6. 1s delay as phase 2 of stopping sequence (Pr
1. Attente du seuil supérieur actuel et de la fréquence de desserrage
des freins
2. Retard de relâchement des pré-freins
3. Retard de relâchement des post-freins
4. Attente de la fréquence d'enclenchement des freins
5. Attente de la fréquence zéro
6. Retard d'1s comme phase 2 de séquence d'arrêt (Pr
1. Auf oberen Grenzstrom und Bremsfreigabefrequenz warten
2. Verzögerung vor der Bremsfreigabe
3. Verzögerung nach der Bremsfreigabe
4. Auf Bremsaktivierungsfrequenz warten
5. Auf Nullfrequenz warten
6. 1 s Verzögerung als Phase 2 der Stopsequenz (Pr
298
Electrical
Getting
Information
Started
Drive active
Variateur actif
Motor bestromt
+
Convertitore attivo
Accionamiento activo
_
10.02
+
_
+
_
Entrée
Sortie
Eingang
Réinitial-
Zurück-
LAT
isation
setzen
Si l'entrée de réinitialisation est à 1,
Bei einem Zurücksetz-Eingangssignal
la sortie sera à 0.
von 1 beträgt das Ausgangssignal 0.
Si l'entrée de réinitialisation est à 0,
Bei einem Zurücksetz-Eingangssignal
la sortie
von 0 wird das Ausgangssignal auf 1
s'enclenchera sur 1 si l'entrée est à 1.
gehalten, wenn das Eingangssignal 1
beträgt.
Pr 12.44
Brake release Hz
Desserrage des freins
Desactivación del freno
3
1
2
Pr 12.46
Pr 12.47
6.01
=1,2 or 3)
6.01
= 1, 2 ou 3)
6.01
= 1, 3 oder 3)
www.controltechniques.com
Running
Advanced
Menu 0
the motor
parameters
Post-brake release delay
Retard de relâchement des post-freins
Verzögerung nach der Bremsfreigabe
Ritardo rilascio post-frenatura
Intervalo anterior a desactivación del freno
Brake controller
LAT
Contrôleur de freins
12.41
Bremsregler
Controller freno
Pre-brake release delay
Controlador de freno
Retard de relâchement
T25 Digital(i) I/O / E/S / E/A 2
des post-freins
E/S numérique 2
Verzögerung vor der Bremsfreigabe
Invert / Inversion(e)
Ritardo rilascio pre-frenatura
8.12
Intervalo anterior a desactivación
Source/Destination / Quell/
del freno
8.22
Zielparameter /
Sorgente/
Destinazione /
Origen/
Destino
Output select / Sélection sortie
8.32
Auswahl als Ausgang
Selezione uscita / Selec. salida
Invert / Inversion(e)
8.17
Source / Quell Sorgente
/
/
8.27
Origen
Ausgang
ingresso
reset-
LAT
LAT
taggio
Se l'ingresso di reset è 1, l'uscita è 0.
Se l'ingresso di reset è 0, the output
latches at 1 if the input is 1.
Pr 12.45
Brake apply Hz
Enclenchement des freins
Bremsenaktivierungs
Inserimento freno
Activación del freno
Pr
Pr 4.01 Magnitude / Intensité
Scheinstrom / Valore assoluto
Magnitud (A)
Pr 10.02 Drive active / Variateur actif
Motor bestromt / Convertitore attivo
Accionamiento activo
Pr 1.11 Ref on / à /
Sollwert ein
Rif. attivato / Ref activada
Pr 12.40 Brake release / Relâchement
des freins / Bremsfreigabe Rilascio
freno / Desactivación del freno
Pr 2.03 Ramp hold / Maintien de la
rampe / Rampe stop / Mantenimento
rampa / Retención de rampa
4
5
6
1. Attendere che il flusso attraversi il motore (solo modo vettoriale in
anello chiuso)
2. Ritardo rilascio pre-frenatura
3. Ritardo rilascio post-frenatura
4. Attendere frequenza inserimento freno
5. Attendere frequenza zero
6. 1s delay as phase 2 of stopping sequence (Pr
1. Espere a que se alcance el umbral de intensidad máximo y la frecuencia
de desactivación del freno
2. Intervalo anterior a la desactivación del freno
3. Intervalo posterior a la desactivación del freno
4. Espere a que se alcance la frecuencia de activación del freno
5. Espere a que se alcance la frecuencia cero
6. 1º intervalo como fase 2 de la secuencia de parada (Pr
Unidrive SP Short Form Guide
Diagnostics
Appendix
Ramp hold
Maintien de la rampe
12.47
Rampe stop
Mantenimento rampa
Retención de rampa
2.03
12.40
Brake release
Relâchement des freins
12.46
Bremsfreigabe
Rilascio freno
Desactivación del freno
uscita
entrada
salida
LAT
reinicio
Si la entrada de reinicio es 1,
la salida tiene el valor 0.
Cuando la entrada de reinicio es 0,
la salida se fija en 1 si la entrada es 1.
5.01
Motor Hz
6.01
=1,2 o 3)
6.01
=1, 2 ó 3)
Issue Number: 1
UL Listing
Information