Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kerosene Radiant
Portable Heater
MH-0125-3M1R
OPERATOR'S MANUAL
®
C
US
247193
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2015, Mi-T-M Corporation®
Kerosene Radiant Portable Heaters Manual
37-1354-E/F/S-110315
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M Corporation MH-0125-3M1R

  • Página 1 MH-0125-3M1R OPERATOR'S MANUAL ® 247193 CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2015, Mi-T-M Corporation® Kerosene Radiant Portable Heaters Manual 37-1354-E/F/S-110315...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION..........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................4 PORTABLE HEATER FEATURES......................9 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS....................10 ASSEMBLY..............................11 FUEL (1-K KEROSENE).........................11 THEORY OF OPERATION ......................11 OPERATION............................12 FUELING THE HEATER ........................12 VENTILATION ..........................12 TO START THE HEATER........................12 TO STOP THE HEATER .........................12 TO RESTART THE HEATER ......................12 OPERATION ............................13 MAINTENANCE.
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Página 4: Risk Of Electric Shock Or Electrocution

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate portable heater FIRE occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch dust, gases or other combustible materials.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
  • Página 8 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
  • Página 9: Portable Heater Features

    PORTABLE HEATER FEATURES Model shown MH-0125-3M1R Top Safety Guard Radiant Cone Handle Front Safety Guard Radiant Fuel Cap Visors Wheel Frame Adjustment Knob Can Tilt Up To 15° º Drain Bolt Wheel Wiring Diagram Kerosene Radiant Portable Heaters Manual...
  • Página 10: Portable Heater Specifications

    PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0125-3M1R Rating BTU/Hr 125,0000 Volts/Hz/Amps 120 / 60 / 5 Fuel Consumption (Gal/Hr) 0.85 Fuel Tank Capacity (Gallons) Max Operating Hours Heat Type Radiant Heating Area (Sq Ft) 3,125 Overheat Shut-Off System Size (L x W x H) 28.4”...
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY 1. Slide axle through Wheel Frame and attach wheels, washers and nuts. 2. Place main structure on wheel frame and fasten with long screws provided. 3. Attach safety guard to front of heater with screws provided. Top Safety Guard 4.
  • Página 12: Fuel (1-K Kerosene)

    Always provide a fresh air opening in the heated space of at least three square feet (2,800 sq. cm) for the MH-0125-3M1R. Provide a larger opening if more heaters are being used. As an example, a MH-0125- 3M1R (125,000 BTU/hr) heater will require:...
  • Página 13: To Start The Heater

    OPERATION • a two-car garage door open 4 inches, or • a single car garage open 6 inches, or • two windows (30” wide each) open 8 inches. CLEARANCE Keep this heater a minimum of 6 feet on sides, 6 feet on top, and 8 feet on front, from combustibles. This heater is not for use on finished floors.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE Never operate this heater unattended! WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE HOT OR STILL CONNECTED TO ELECTRICAL SOURCE. Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. We suggest following a maintenance schedule as follows: Fuel/Fuel Tank - Flush every 200 hours of operation or as needed.
  • Página 15: Long Term Storage

    MAINTENANCE Photocell - The Photocell should be cleaned at least once per heating season or more depending on conditions. Use a cotton swab dipped in water or alcohol to clean the lens of the Photocell. Photocell Fan Blades - The fan blades should be cleaned at least once per heating season, depending on conditions.
  • Página 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater fires, but shuts down after 1. Dirty Fuel Filter. 1. Clean/replace fuel filter. a short period of time. 2. Nozzle Dirty. 2. Clean/replace nozzle. 3. Photocell Dirty. 3. Clean/replace Photocell. 4. Photocell not installed properly. 4.
  • Página 17: Statement Of Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided.
  • Página 18 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT!............................19 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................20 CARACTÈRISTIQUES..........................25 SPÉCIFICATIONS ...........................26 ASSEMBLAGE............................27 FONCTIONNEMENT..........................28 ENTRETIEN.............................30 DÉPANNAGE ............................31 GARANTIE LIMITÉE..........................32 ATTENTION! CET APPAREIL DE CHAUFFAGE N'EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION AVEC LE BIO-DIESEL, L'UTILISATION DE BIO-DIESEL ENDOMMAGERAIT LE FILTRE ET LES JOINTS.
  • Página 19: Important

    INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau le radiateur! Vous pouvez être assuré que votre nouveau le radia- teur a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigou- reusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de le radiateur. Ce manuel opérateur a été...
  • Página 20: Risque De Décharge Électrique Ou D'ÉLectrocution

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
  • Página 21 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
  • Página 22: Risque De Probleme Respiratoire

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
  • Página 23: Garder Ces Instructions

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
  • Página 24 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE CHAUFFAGE À AIR PULSÉ AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET...
  • Página 25: Caractèristiques

    CARACTÈRISTIQUES Modèles MH-0125-3M1R illustrés Garde de Sécurité Haut Cône Radiante Mancheron de Transport Protecteur de Sécurité Bouchon de Visiére Combustible Radiante Support de Roue Réglabe à Une Inclinaison Maximale de 15° º Écrou de Roue Vindange Diagrama De Cableado Kerosene Radiant Portable Heaters Manual...
  • Página 26: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS N° DE MODÈLE MH-0125-3M1R BTU/H 125 000 VOLTS/HZ/AMPÈRES C.A. 120 / 60 / 5 CONSOMMATION HORAIRE (L/Hr) 3.22 CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE (L) NOMBRE MAXIMAL D’HEURES DE MARCHE TYPE DE CHAUFFAGE RAYONNANT SURFACE CHAUFFÉE (M2) 290,31 SYSTÈME DE COUPURE EN CAS DE SURCHAUFFE DIMENSIONS (LONG.
  • Página 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE 1. Faire glisser l’essieu au travers du cadre des roues et fixer celles-ci au moyen de rondelles et de goupilles fendues. 2. Placer le bâti principal sur le cadre des roues et le fixer au moyen des vis fournies (les vis utilisées pour un jointement provisoire dans l’emballage ne sont pas nécessaires à...
  • Página 28: Principe De Fonctionnement

    ASSEMBLAGE COMBUSTIBLE (KÉROSÈNE 1-K) Pour maximiser le rendement de ce radiateur, il est vivement recommandé d’utiliser du kérosène 1-K. Le kérosène 1-K a été raffiné en vue d’éliminer presque tous les contaminants comme le soufre, qui peu- vent produire une odeur d’oeufs pourris pendant l’utilisation du radiateur. Toutefois, on peut utiliser du mazout n°...
  • Página 29 Toujours prévoir dans l’espace chauffé une ouverture sur de l’air frais d’au moins 2 800 cm2 pour le MH- 0125-3M1R. Prévoir une ouverture plus importante si plusieurs radiateurs sont utilisés. Par exemple, un radiateur MH-0125-3M1R (125 000 Btu/h) nécessite : •...
  • Página 30: Entretien

    ENTRETIEN Ne jamais faire fonctionner ce radiateur sans surveillance! AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION D’ENTRETIEN SUR UN RADIATEUR CHAUD OU BRANCHÉ DANS UNE PRISE DE COURANT. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de composants tiers ou de substitution risque de créer des conditions de fonctionnement dangereuses et annulera la garantie..
  • Página 31: Entreposage De Longue Durée

    ENTRETIEN Cellule photoélectrique: La cellule photoélectrique doit être nettoyée au moins une fois par saison de chauffage, ou plus fréquemment suivant les conditions. Utiliser un porte-coton trempé dans l’eau ou l’alcool pour nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique. Cellule photoélectrique Pales De Ventilateur - Les pales doivent être net- Corps de Brûler toyées au moins une fois par saison de chauffage,...
  • Página 32: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le radiateur s’allume mais s’éteint 1. Filtre à combustible encrassé. 1. Nettoyer/remplacer le filtre à com- après une brève période. bustible. 2. Buse encrassée. 2. Nettoyer/remplacer la buse. 3. Cellule photoélectrique sale. 3. Nettoyer/remplacer la cellule pho- 4.
  • Página 33: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab- rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité...
  • Página 34 TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION............................35 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD................36 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................41 ESPECIFICACIONES..........................42 MONTAJE...............................43 OPERACION ............................45 MANTENIMIENTO ..........................46 MANTENIMIENTO ..........................47 LOCALIZACION DE FALLAS.........................48 GARANTIA LIMITADA..........................49 ¡ADVERTENCIA! ESTE CALENTADOR NO ES ADECUADO PARA SU USO CON BIO-DIESEL, EL USO DE BIO-DIESEL PUEDE DAÑAR EL FILTRO Y LAS JUNTAS.
  • Página 35: Introduccion

    INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
  • Página 36: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
  • Página 37: Riesgo De Explosión O De Incendio

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
  • Página 38: Respiración

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
  • Página 39: Residentes De Massachusetts: La Ley Del Estado De Massachusetts Prohíbe

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
  • Página 40: Las Paginas Siguientes Contienen Instrucciones De Operacion Ymantenimiento

    ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!! NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO...
  • Página 41: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Modelo MH-0125-3M1R Protección de pared encima Cono Radiante Mango Protección de pared en frente Tapa del tanque Visores de combustible Radiantes Marco de las Ruedas La perilla de ajuste puede provocar una º inclinación de hasta Tapón de...
  • Página 42: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Núm. de modelo MH-0125-3M1R Capacidad BTU/Hr 125 000 Voltios/Hz/Amps C.A. 120 / 60 / 5 Consumo de combustible (L/Hr) 3.22 Capacidad del tanque de combustible (L) Horas de funcionamiento máximas Tipo de calor Radiante Área de calefacción (Metros cuadrados) 290.31...
  • Página 43: Montaje

    MONTAJE 1. Deslice el eje a través del marco de las ruedas y sujete las ruedas, arandelas y tuercas. 2. Coloque la estructura principal en el marco de las ruedas y ajústela con los tornillos largos que se proporcionan. 3. Instale la protección de seguridad en la parte delantera del calentador con los tornillos suministrados.
  • Página 44: Teoría De Funcionamiento

    MONTAJE QUEROSENO (#1-K) Para obtener el mejor rendimiento de este calentador, se sugiere muy enfáticamente utilizar el combus- tible keroseno 1-K. El keroseno 1-K ha sido refinado para prácticamente eliminar los contaminantes como el sulfuro, el cual puede producir un olor a huevos podridos durante el funcionamiento del calenta- dor.
  • Página 45: Separación Mínima Entre El Calentador Y Materiales Combustibles

    Siempre proporcione una entrada de aire fresco en el espacio que desea calentar, de al menos 2,800 cm cuadrados (3 pies cuadrados) para el calentador MH-0125-3M1R. Proporcione una abertura más grande si se utilizan más calentadores. Por ejemplo, un calentador MH-0125-3M1R (125,000 BTU/hr) requerirá: •...
  • Página 46: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Nunca deje encendido el calentador si no le presta atención. ADVERTENCIA: ¡NUNCA LE HAGA NINGÚN MANTENIMIENTO O REPARACIÓN AL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ CALIENTE O AÚN CONECTADO A LA FUENTE ELÉCTRICA. Utilice únicamente piezas de repuesto auténticas para el equipo. El uso de componentes alternativos o de terceros puede causar condiciones peligrosas de funcionamiento y anulará...
  • Página 47: Cabezal Del Quemador

    MANTENIMIENTO Fotocélula - La fotocélula debe limpiarse al menos una vez por cada temporada de calefacción o más, dependiendo de las condiciones. Utilice un hisopo de algodón remojado en agua o alcohol para limpiar la lente de la fotocélula. Fotocélula Paletas De Ventilador - Las aspas del ventilador Cabezal del Quemador deben limpiarse al menos una vez por cada tempo-...
  • Página 48: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO 1. Filtro de combustible sucio. 1. Limpie o reemplace el filtro de- El calentador se enciende, pero combustible . se apaga después de un corto 2. Boquilla sucia. período de tiempo. 2. Limpie o reemplace la boquilla. 3.
  • Página 49: Garantia Limitada

    GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
  • Página 50 Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Kerosene Radiant Portable Heaters Manual...

Tabla de contenido