Ocultar thumbs Ver también para Z14:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

Sistema de Calidad certificado
Nº Reg.: 12 100 15585 TMS
User's Guide
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale per l'utente
Manual de Instruçoes
Gebruik handmatig
Это путеводители пользователя
Sistema de Gestion
Medioambiental certificado
Nº Reg.: 12 104 15585 TMS
ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.
C/ CÁDIZ 4
46113 MONCADA (Valencia) España
Tel.: + 34 961301246
Fax: + 34 961301250
E-mail: zummo@zummo.es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zummo Z14

  • Página 1 Sistema de Calidad certificado Sistema de Gestion Nº Reg.: 12 100 15585 TMS Medioambiental certificado Nº Reg.: 12 104 15585 TMS ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. C/ CÁDIZ 4 46113 MONCADA (Valencia) España Tel.: + 34 961301246 Fax: + 34 961301250 E-mail: zummo@zummo.es...
  • Página 2 Español Pag..03 ..13 English Pag..14 ..24 Français Pag..25 ..35 Deutsch Pag..36 ..47 Italiano Pag..48 ..58 Português Pag..59 ..69 Nederlands Pag..70 ..
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INDICE ............................Pág. 1 DATOS TECNICOS ........................ 3 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............
  • Página 4: Instalacion

    • No se deje nunca flojas las tuercas de sujeción de las copas ni de la bandeja exprimidora; de lo contrario, podría ocasionar serios daños en la máquina. (Fig. 1) • Tenga especial cuidado con la cuchilla, podría cortarse al manipularla. (Fig. 12) •...
  • Página 5: Paro

    • Una vez conectada la máquina, el display muestra un número del 1 al 50 o la letra C. El número indica la cantidad de naranjas que se van a exprimir y la letra C significa que se exprimirá ininterrumpidamente durante 30 minutos aproximadamente. •...
  • Página 6: Sistemas De Seguridad

    Una vez conseguida esta pantalla, mediante los pulsadores ON y SELECT, buscar el número 7437 luego pulsar STOP (al pulsar STOP el display pasará a mostrar ----) y después apagar la máquina con el interruptor de red (si no se apaga la máquina, no se sale de esta pantalla). Al volver a conectar la máquina el selector estará...
  • Página 7: Montaje

    LIMPIEZA MAQUINA Recomendamos una limpieza diaria de la zona de exprimido. • Se recomienda parar la máquina presionando Stop antes de cualquier operación de limpieza de la máquina (nunca parar del interruptor principal), ya que de esta forma todas las piezas a limpiar se encontrarán situadas en una posición de fácil extracción y colocación.
  • Página 8: Accesorios

    • Desenrosque la tuerca que está en el interior de la cesta. (Fig. 13) • Saque el separador tirando del mismo hacia arriba. (Fig. 14) • Saque la cesta tirando hacia arriba hasta que salga totalmente de su eje. (Fig. 15) •...
  • Página 9: Localización De Averias

    Rotura de la cuchilla exprimido. Tuercas de las copas mal apretadas. Las bolas de la bandeja exprimidora estaban sueltas. Falta la rejilla interior Z14. Las naranjas no quedan La corteza de la naranja es demasiado fina; coloque como máximo una suficientemente arandela en cada bola.
  • Página 10: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELECTRICO Fusible Microinterruptor techo Interruptor de red Motor Placa electrónica Condensador Microinterruptor contador Microinterruptor bandeja Microinterruptor carátula...
  • Página 11: Listado De Componentes

    GOMA EXTRACCION CORTEZA 1404B00 CONJUNTO SOPORTE CUCHILLA 0506006/1 FLEJE MICRO BANDEJA 1404C00 CONJUNTO COPIADOR 0506007 MICRO CORTO 1405001 FILTRO 3mm Z14 0506008 MICRO LARGO 1405002 FILTRO 4mm Z14 0506010 CABLE DE RED 1405003 BANDEJA FILTRO Z14 0506014 BASE DE RED CON FUSIBLES...
  • Página 12: Garantia

    , le rogamos se dirija al Distribuidor Autorizado que le suministró esta unidad, mencionando el modelo y número de serie de la unidad (Fig.2) Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por ZUMMO, causará automáticamente la anulación de esta.
  • Página 13: Residuos Y Reciclabilidad

    RESIDUOS Y RECICLABILIDAD Equipos fuera de uso Unión Europea Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben desecharse junto con la basura doméstica general. Si desea desechar este equipo, ¡no utilice el cubo de basura ordinario! Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
  • Página 14: Technical Data

    ZUMMO, INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., in an ongoing effort to improve its products, reserves the right to modify machines without prior warning; for this reason, the present instruction booklet may not include the last product updates. INDEX ............................Page: 1 TECHNICAL DATA ......................14 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................
  • Página 15: Important Safety Instructions

    • To prevent any risks, all repairs should be performed by technical personnel. • ZUMMO assumes no liability whatsoever if damage is due to improper machine use or failure to follow the instructions contained in this manual. • Request technical service to the distribution company that supplied you machine; in the event that you cannot located it;...
  • Página 16: Start Up

    START UP • Select the correct set of Cups, Balls and Fruit Selector according to the size of the fruit to be squeezed. See Machine Accessories section in this manual. • Fit the rubber rings to the Blade, according to the set of Cups and Balls previously selected according to figs.
  • Página 17: Selector Locking Function

    SELECTOR LOCKING FUNCTION In order to lock the SELECT button to avoid unwanted changes of the number of fruits to squeeze, carry out the following operations: Select the number on the display you wish to lock. Press the button ON and wait until the machine stops. Switch off the machine using the power switch.
  • Página 18: Cleaning

    MACHINE CLEANING The machine squeezing area and parts must be cleaned daily. If the machine is in operation, stop it always using the Programmer StoP bottom. Never attempt to stop the machine using the main switch. Failure to follow this recommendation will cause the machine to stop in a position that impedes cleaning;...
  • Página 19: Cleaning The Feeder

    The display will show the number of oranges to be squeezed. The machine is now ready for operation. Cleaning the feeder Unscrew the Nut located inside the basket. (Fig. 13) Remove the Hopper Fruit Classifier pulling it upwards. (Fig. 14) Remove the Hopper Basket pulling it upwards until it is completely removed from the shaft.
  • Página 20: Advice For Use

    ADVICE FOR USE • Always make sure you are using the right squeezing set of Balls, Cups and Fruit Classifier for the size of fruit you wish to squeeze. If the fruit to squeeze is too big or too small for the squeezing kit used, the quality of the juice may decrease, getting a bitter juice flavour.
  • Página 21: Electrical Diagram

    ELECTRICAL DIAGRAM Fuse Lid micro-witch Power switch Motor Circuit board Condenser Counter micro-switch Tray micro-switch Casing micro-switch...
  • Página 22: List Of Components

    ZUMMITO PLATE BUSHING 1404B00 BLADE SUPPORT UNIT 0506027 PLASTIC CAP Ø17,3 1404C00 COPIER UNIT 0508013 RUBBER SUPPORT 85mm 1405001 Z14 3mm FILTER 10/21 CONDENSER 30µF (MOTOR 230V) 1405002 Z14 4mm FILTER 10/25 CONDENSER 100µF (MOTOR 115V) 1405003 Z14 FILTER TRAY 10/28 CONDENSER 22µF (MOTOR 240V)
  • Página 23: Guarantee

    In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, stating the model and serial number (Fig. 2). Any repairs not authorized by ZUMMO during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee.
  • Página 24: Waste And Recyclability

    WASTE AND RECYCLABILITY Used equipment European Union This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not be discarded with general domestic waste. If you wish to discard this equipment, do not use your everyday bin! There is a special collection system for these products.
  • Página 25: Information Technique

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. SOMMAIRE ............................Page. 1 INFORMATION TECHNIQUE ....................25 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 26: Instructions Importantes Pour La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ • Cher client: avant d'utiliser votre presse-oranges, veuillez lire attentivement le manuel d'instructions. • La machine réalise une grande pression lors du pressage; c'est la raison pour laquelle vous ne devez jamais introduire les mains et des objets dans la zone de pressage. (Fig. 9) •...
  • Página 27: Mise En Route

    MISE EN ROUTE • Selon la taille des oranges à presser, vous devez choisir la taille de la coupe et de la boule ainsi que le séparateur d'oranges du panier. Voir le chapitre ACCESSOIRES MACHINE. • En fonction de la taille de la boule que vous aurez choisie, vous devrez placer les caoutchoucs sur la lame.
  • Página 28: Fonction Blocage Ou Sélecteur

    FONCTION BLOCAGE DU SÉLECTEUR Si vous souhaitez bloquer le bouton sélecteur afin que la quantité d'oranges à presser ne puisse être modifiée, agissez de la façon suivante: Choisir le nombre qu'on veut mémoriser. Déplacer la machine et la laisser finir le cycle complet.
  • Página 29: Nettoyage

    Si la machine n'affiche aucun message sur l’écran, cela est certainement dû à un manque de tension. Vérifiez que l'interrupteur est activé et que le fusible de sécurité de la base du réseau n'ait pas grillé. (Fig.16). NETTOYAGE DE LA MACHINE Nous vous recommandons de nettoyer quotidiennement la zone de pressage.
  • Página 30: Nettoyage Du Chargeur

    Dans le cas où la lame, le plateau, les boules ou les coupes ne soient pas bien placés, des dommages pourraient affecter ces pièces, voire l'intérieur de la machine. (Problèmes non couverts par la garantie car l'erreur est responsabilité de la personne qui manipule l'appareil) Une fois la machine prête à...
  • Página 31: Conseils D'UTilisation

    CONSEILS D'UTILISATION • Assurez-vous que les oranges soient de la taille des coupes que vous avez choisies car si la coupe est trop petite, elle coupera la peau et le liquide qui en émanera rendra le jus amer. • Afin d'obtenir le plus de jus possible, il convient que les coupes ne soient pas trop grandes par rapport aux oranges que vous utilisez.
  • Página 32: Schéma Électrique

    vous avez choisi. fois tombent dans la Panier mal encastré. Voir chapitre nº 9. coupe Pour toute consultation ou demande de pièces de rechange, vous devrez indiquer le modèle et le numéro de votre machine (Fig. 2). SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fusible Micro interrupteur de toit Interrupteur de réseau Moteur...
  • Página 33: Liste Des Composants

    0504001A RÉDUCTEUR CUÑAT SX-50 1403007 PANIER 0504002B MOTEUR 0,33CV, 225V-50Hz 1403008 DIVISEUR 0504003A MOTEUR BIPHA.. 033CV 240/250V-50Hz 1403008-1 CYLINDRE DIVISEUR Z14 0504003B MOTEUR BIPHA. 0.33CV 115V-60Hz 1403009 LANGUETTE 0504003C MOTEUR BIPHA. 0.33CV 220V-60Hz 1403010 SECTEUR TRÉMIE 0504004A POULIE MOTEUR 16XL...
  • Página 34: Garantie

    Distributeur Autorisé qui vous a fourni cet appareil en indiquant le modèle et le numéro de série de celui-ci (Fig.2). Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par ZUMMO, causera automatiquement l´annulation de la même.
  • Página 35: Résidus Et Recyclage

    RÉSIDUS ET RECYCLAGE Équipements hors d'usage Union Européenne Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques qui en sont pourvus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet équipement, n'utilisez pas votre conteneur poubelle quotidien! Il existe un système de ramassage spécial pour ces produits.
  • Página 36: Technische Daten

    Das Unternehmen ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. hält sich das Recht vor, durch kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind. INHALTSVERZEICHNIS ............................Seite 1 TECHNISCHE DATEN ......................
  • Página 37: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Sehr geehrter Kunde: Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Dieses Gerät erzeugt beim Pressvorgang einen hohen Druck; aus diesem Grund dürfen weder die Hände, noch sonstige Fremdkörper in den Pressbereich geraten. (Abb. 9) •...
  • Página 38: Inbetriebnahme

    b. Wenn auf dem Display die Anzeige Error erscheint (Disp. 5), wurde die Frontplatte falsch angebracht. Dies ist zu korrigieren. c. Wenn auf dem Display die Anzeige Error erscheint (Disp. 6), wurde die Frontplatte falsch angebracht und Sie müssen sie bis zum Anschlag einschieben. d.
  • Página 39: Funktion Der Schaltersperre

    diese Weise wird die besagte Anzahl für einige Sekunden auf dem Display erscheinen. Hierbei muss berücksichtigt werden, dass durch die Qualitätskontrolltests aller Geräte mit 400-500 Arbeitsgängen vom Werk ausgeliefert werden. * (Arbeitsgang= kompletter Pressvorgang einer Frucht) COUNTER FUNKTION DER SCHALTERSPERRE Wenn Sie die Auswahl der Mengen deaktivieren wollen, damit die Anzahl der auszupressenden Früchte nicht verändert werden kann, gehen Sie folgendermaßen vor: Wählen Sie die Anzahl, die Sie speichern wollen.
  • Página 40: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund bei laufendem Betrieb blockieren, wird der Motor nach einigen Sekunden automatisch abgestellt und auf dem Display erscheint Error. Das entsprechende Symbol blinkt auf, bis die Ursache des Fehlers behoben wird. Das Gerät verfügt über ein Wärmeschutzsystem in seinem Motor. Dank dieser Vorrichtung wird es im Falle einer Überhitzung gestoppt.
  • Página 41 Schrauben Sie die Presskegel wieder in der Ablage ein. Achten Sie darauf, vorher die Unterlegscheiben wieder anzubringen. Danach ZIEHEN Sie die Presskegel gut AN! Überprüfen Sie, ob die Gummibänder des Schneidwerks korrekt angebracht sind (Abb. 10 und 11). Legen Sie das Schneidwerk in die Ablage ein. Schieben Sie diese Einheit an den drei Achsen des Gerätes gleichzeitig ein, indem Sie das Schneidwerk leicht in die Ablage einpressen.
  • Página 42: Gerätezubehör

    ZUBEHÖR Je nach Größe der Früchte, die ausgepresst werden sollen, verfügt das Gerät über verschiedene Sätze von Schalenbehältern und Presskegeln, die zur Wahl stehen: Schalenbehälter und Presskegel in dunkelgrauer Farbe für Früchte mit einem Durchmesser von 55 – 75 mm (Abb. 18). Schalenbehälter und Presskegel in dunkelgrauer Farbe für Früchte mit einem Durchmesser von 70 –...
  • Página 43: Lokalisierung Von Betriebsstörungen

    Ablage. beschädigt Die Muttern der Schalenbehälter wurden schlecht angezogen. Die Presskegel der Ablage wurden nicht festgezogen. Die innengitter Z14 fehlen. Die Frucht wird nicht Die Schalen sind zu dünn; bringen Sie maximal eins Unterlegscheibe an vollständig ausgepresst jedem Presskegel an.
  • Página 44: Schaltplan

    SCHALTPLAN Sicherung Mikroschalter Deckplatte Netzschalter Motor Platine Kondensator Mikroschalter des Zählers Mikroschalter Ablage Mikroschalter Frontplatte...
  • Página 45: Komponentenliste

    TRENNVORRICHTUNG 70-90 0504003B MOTOR ZWEIPHAS. 0.33PS 115V-60Hz 1403007 AUFNAHMEKORB 0504003C MOTOR ZWEIPHAS. 0.33PS 220V-60Hz 1403008 TEILER 0504004A ANTRIEBSSCHEIBE MOTOR 16XL 1403008-1 ZYLINDER TEILER Z14 ANTRIEBSSCHEIBE EINGANG 1403009 FEDERBLATT 0504005 UNTERSETZUNGSGETRIEBE (60XL037) 1403010 TRICHTERSEKTOR UNTERLEGSCHEIBE BOLZEN UND 0504007 1403011 FEDERBLATTHALTERUNG GETRIEBEWELLE...
  • Página 46: Garantie

    Im eventuellen Fall einer Störung während der Garantiezeit möchten wir Sie bitten, sich an die offizielle Vertriebsfirma zu wenden, das Gerät geliefert hat, wobei Sie das Modell und die Seriennummer der Einheit angeben müssen (Abb. 2). Jegliche nicht von ZUMMO genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes.
  • Página 47: Rückstände Und Recycling

    RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING Geräte, die nicht mehr verwendet werden Europäische Union Dieses Symbol zeigt an, dass die elektrischen und elektronischen Geräte, die mit diesem versehen sind, nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden dürfen. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, dann verwenden Sie dazu nicht den gewöhnlichen Haushaltsmüll! Es gibt ein spezielles Abfallentsorgungssystem für diese Produkte.
  • Página 48: Dati Tecnici

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. nel suo constante impegno per a migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INDICE ............................Pag.
  • Página 49: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA • Gentile cliente: Prima di usare la sua macchina spremiagrumi, La preghiamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni. • La macchina esercita una grande pressione in fase di spremitura, per questa ragione, non introdurre mai né le mani, né corpi estranei nella zona di spremitura. (Fig. 9) •...
  • Página 50: Avviamento

    d. Se nel display appare il messaggio Errore MEM (Disp. 9), la macchina ha un errore nella scheda elettronica, in questo caso si dovrà chiamare il servizio tecnico. AVVIAMENTO • A seconda delle dimensioni delle arance da spremere, si deve scegliere la misura della coppa e della sfera ed il separatore di arance della tramoggia.
  • Página 51: Funzione Blocco Del Selettore

    FUNZIONE BLOCCO DEL SELETTORE Se desidera annullare la funcione di selezione affinché non sia possibile modificare la quantità di arance da spremere, procedere nel modo seguente: Selezionare il numero da memorizzare. Accendere la macchina e lasciare che completi il ciclo. Spegnere la macchina dall’interruttore di rete.
  • Página 52: Pulizia Della Macchina

    circa dieci minuti affinché scenda la temperatura, quindi il display passerà alla posizione normale. Verificare che le griglie di areazione siano libere. Se la macchina non mostra nessun messaggio nel display, sarà dovuto a mancanza di corrente. Verificare che l’interruttore di rete sia azionato e che il fusibile di sicurezza della presa non sia fuso (Fig.
  • Página 53: Pulizia

    Nel caso in cui la lama, la vaschetta, le sfere o le coppe non vengano ben collocati potrebbero essere causati danni a tali pezzi ed anche all'interno della macchina. (Questi problemi non sono coperti dalla garanzia perché sono errori dell'operatore) Quando la macchina è...
  • Página 54: Localizzazione Di Avarie

    Rottura della lama spremitura. Dadi delle coppe mal serrati. Le sfere del vassoio di spremitura erano svitate. Mancano le griglia interna Z14. Le arance non vengono La buccia dell’arancia è troppo sottile; collocare al massimo uno rondelle spremute a sufficienza per ogni sfera.
  • Página 55: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO Fusibile Microinterruttore tetto Interruttore di rete Motore Scheda elettronica Condensatore Microinterruttore contatore Microinterruttore vassoio Microinterruttore sportello amovibile...
  • Página 56: Elenco Dei Componenti

    MICRO LUNGO 1405003 VASSOIO FILTRO Z14 0506010 CAVO DI RETE 1405004A ASSE COPPE 0506014 BASE DI RETE CON FUSIBILI 1405005 VASSOIO DI SPREMITURA Z14 0506015 INTERRUTTORE BIPOLARE NERO 1405006 COPPA GRANDE Z14 0506021 PASSAMURO LAMIERA ZUMMITO 1405007 SFERA GRANDE Z14 0506027 TAPPO IN PLASTICA Ø17,3...
  • Página 57: Garanzia

    In caso di avaria durante il periodo di garanzia, preghiamo di rivolgersi al Distributore Autorizzato che ha fornito questa unità, menzionando il modello ed il numero di serie dell’unità (Fig. 2). Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da ZUMMO, implicherà automaticamente l'annullamento di questa.
  • Página 58: Residui E Riciclabilità

    RESIDUI E RICICLABILITÀ Macchine fuori uso Unione Europea Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici sui quali è apposto non devono essere smaltiti insieme ai residui domestici in generale. Se si desidera smaltire questo apparecchio, non utilizzare la spazzatura ordinaria! Esiste un sistema di raccolta speciale per questi prodotti.
  • Página 59: Dados Técnicos

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. no seu constante empenho em melhorar os seus produtos reserva-se o direito a proceder a alterações das máquinas sem aviso prévio; por este motivo o presente manual de instruções pode omitir as últimas alterações efectuadas. ÍNDICE ............................
  • Página 60: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • Estimado cliente: Antes de usar o seu espremedor leia, por favor, atentamente o manual de instruções. • A máquina exerce uma grande pressão ao espremer, por esta razão, não introduza nunca nem as mãos nem objectos estranhos na zona de espremer. (Fig. 9) •...
  • Página 61: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • De acordo com o tamanho de laranjas a espremer, deverá escolher o tamanho da taça e da bola e o separador de laranjas da cesta. Consulte o capítulo ACESSÓRIOS DA MÁQUINA. • De acordo com o tamanho da bola seleccionado, deverá colocar as borrachas na lâmina. (Figs.
  • Página 62: Função De Bloqueio Do Selector

    FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO SELECTOR Se desejar deixar o botão selector anulado para que não se possa modificar a quantidade de laranjas a espremer, proceda do seguinte modo: Seleccionar o número que se queira memorizar. Pôr a máquina a trabalhar e deixar que acabe o ciclo completo. Desligar a máquina desde o interruptor de rede.
  • Página 63: Limpeza Da Máquina

    Se a máquina não apresenta nenhuma mensagem no visor, tal será devido a falta de tensão. Comprove que o interruptor de rede está accionado e que o fusível de segurança da base de rede não está fundido (Fig.16). LIMPEZA DA MÁQUINA Recomendamos uma limpeza diária da zona de espremer.
  • Página 64: Limpeza Do Carregador

    • Que os conjuntos de bolas e taças (par da mesma cor) são os correctos. No caso de a lâmina, o tabuleiro, as bolas ou as taças não ficarem bem colocadas poderão verificar-se danos nessas peças e, inclusivamente, no interior da máquina. (Problemas não abrangidos pela garantia por serem falhas do operador) Quando a máquina estiver pronta para funcionar, o visor apresentará...
  • Página 65: Localização De Avarias

    Ruptura da lâmina espremedor. Porcas das taças mal apertadas. As bolas do tabuleiro espremedor estavam soltas. Falta a grelha interior Z14. As laranjas não ficam A casca da laranja é demasiado fina; coloque como máximo uma anilha suficientemente em cada bola.
  • Página 66: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO Fusível Microinterruptor superior Interruptor de rede Motor Placa electrónica Condensador Microinterruptor contador Microinterruptor tabuleiro Microinterruptor do painel...
  • Página 67: Lista De Componentes

    BORRACHA EXTRACÇÃO CASCA 1404B00 CONJUNTO SUPORTE LÂMINA 0506006/1 GUIA MICRO TABULEIRO 1404C00 CONJUNTO SENSOR 0506007 MICRO CURTO 1405001 FILTRO 3mm Z14 0506008 MICRO COMPRIDO 1405002 FILTRO 4mm Z14 0506010 CABO DE REDE 1405003 TABULEIRO FILTRO Z14 0506014 BASE DE REDE COM FUSÍVEIS 1405004A EIXO TAÇAS...
  • Página 68: Garantia

    No eventual caso de avaria durante o período de garantia, solicitamos-lhe que se dirija ao Distribuidor Autorizado que lhe forneceu esta unidade, mencionando o modelo e número de série da unidade (Fig.2) Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por ZUMMO, implicará automaticamente a anulação da mesma.
  • Página 69: Resíduos E Reciclagem

    RESÍDUOS E RECICLAGEM Equipamentos fora de utilização União Europeia Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos e electrónicos que o ostentam não devem ser eliminados com o lixo doméstico geral. Se desejar eliminar este equipamento não utilize o contentor de lixo normal! Existe um sistema de recolha especial para estes produtos.
  • Página 70: Technische Gegevens

    ZUMMO-INNOVACIONES, S.A. zet zich onophoudelijk in om zijn producten te verbeteren en behoudt zich het recht voor productwijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Daarom is het mogelijk dat deze handleiding niet de laatste, doorgevoerde wijzigingen bevat. INHOUDSTAFEL ............................Pag.
  • Página 71: Installatie

    • Let vooral op met het mes, u zou zich kunnen kwetsen wanneer u het hanteert. (Fig. 12) • Om ongelukken te voorkomen, dient elke reparatie door technisch personeel uitgevoerd te worden. • We zijn niet aansprakelijk wanneer de oorzaak van de persoonlijke of materiële schade een onoordeelkundig gebruik van de machine is of wanneer u de instructies van deze handleiding niet heeft opgevolgd.
  • Página 72: Opstarten

    OPSTARTEN • In functie van de grootte van de sinaasappelen die u gaat persen, dient u de grootte van de kelk, de bol en de sinaasappelsorteerder in de fruitmand te bepalen. Zie het hoofdstuk ACCESSOIRES FRUITPERS. • Afhankelijk van de grootte van de bol dient u het schilverwijderingsrubber op het mes te plaatsen.
  • Página 73: Blokkeringsfunctie Van De Schakelaar

    BLOKKERINGSFUCNTIE VAN DE SCHAKELAAR Indien u de schakelaar wilt blokkeren zodat het aantal te persen sinaasappelen niet kan worden gewijzigd, dient u de volgende stappen te doorlopen: Selecteer het aantal dat u in het geheugen wilt opslaan. Verplaats de machine en laat de perscyclus volledig beëindigd worden. Schakel het apparaat uit met behulp van de netschakelaar.
  • Página 74: Schoonmaak

    verandert in dat geval naar zijn normale positie. Zorg ervoor dat het ventilatieroostertje vrij blijft. Indien de machine geen bericht op de display toont, wijst dit op een gebrek aan netspanning. Zorg ervoor dat de netschakelaar steeds aangeschakeld staat en dat de veiligheidszekering van het stopcontact niet gesmolten is (Fig.
  • Página 75: Accessoires

    • de schaal en het mes goed vastzitten en vastgeschroefd zijn. • de moeren van de kelken goed zijn vastgehecht. • de bollen en de kelken (het paar van dezelfde kleur) de correcte zijn. Indien het mes, de schaal, de bollen of de kelken niet goed zijn geplaatst, kunnen deze onderdelen en zelfs de binnenkant van de machine schade oplopen.
  • Página 76: Onderhoud Apparaat

    ONDERHOUD APPARAAT Het enige onderhoud aan de buitenkant van het apparaat dat dient te gebeuren is het schoonmaken. Na 600.000 sinaasappelen moeten de rails binnenin de fruitpers worden gesmeerd, de veren worden vervangen en een grondige schoonmaakbeurt gehouden worden. GEBRUIKERSTIPS •...
  • Página 77: Elektrisch Schakelschema

    De moeren van de kelken zijn niet goed vastgedraaid. De bollen van het persblad zaten los. Er zijn geen rooster binnenkant Z14. De sinaasappelen De schil van de sinaasappel is te dun, plaats niet meer dan één sluitringe worden niet volledig op elke bol.
  • Página 78: Lijst Van Onderdelen

    DUWGEDEELTE 0505016 RUBBER VERWIJDEREN SCHIL 1404B00 GEHEEL STEUN MES 0506006/1 IJZEREN MICROSCHAAL 1404C00 GEHEEL KOPIE 0506007 KORTE MICRO 1405001 FILTER 3mm Z14 0506008 LANGE MICRO 1405002 FILTER 4mm Z14 0506010 NETWERKKABEL 1405003 FILTERBLAD Z14 0506014 STOPCONTACT MET ZEKERINGEN 1405004A AS KELKEN...
  • Página 79: Garantie

    GARANTIE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. biedt, via zijn offíciële verdeler, een garantie voor de machine voor een periode van TWEE JAAR of 200.000 perscycli. Deze garantie is geldig vanaf het ogenblik van LEVERING, onder de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
  • Página 80: Afvalstoffen En Recyclage

    AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE Defecte apparaten Europese Unie De elektrische en elektronische apparaten die dit symbool dragen, mogen niet bij de rest van het huisafval worden gegooid. Indien u het apparaat wilt wegwerpen, gebruik dan niet de gewone vuilnisemmer! Er bestaat een speciaal ophaalsysteem voor deze producten.
  • Página 81: Технические Характеристики

    В целях улучшения качества выпускаемой продукции, компания «ЗУММО- ИНОВАСЬОНЕС МЕКАНИКАС С.А.» оставляет за собой право изменять модельный ряд без предварительного уведомления об этом. Поэтому в настоящем руководстве по эксплуатации могут отсутствовать некоторые из последних моделей. ОГЛАВЛЕНИЕ Стр. 1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................81 2 ВАЖНЫЕ...
  • Página 82: Монтаж Прибора

    • Всегда туго затягивайте крепежные гайки чаш и соконакопителя. Плохо затянутые гайки могут стать причиной серьезных повреждений прибора (рис.1). • Будьте особо осторожны при обращении с лезвием ножа (рис.12). • Для устранения возникших неисправностей обращайтесь к специалистам. • Компания не несет ответственности за физический или материальный ущерб, вызванный...
  • Página 83: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ • Выберете соответствующие размеры чаш, шара и сепаратора, подходящие для апельсинов, предназначенных для выжимания. См. раздел «АКСЕССУАРЫ». • Установите соответствующие коркосниматели на нож (рис. 20-21-22), подходящие по размеру для выбранного шара. • Прибор подсоединен к сети, на его дисплее отображаются числа от 1 до 50 или буква «С».
  • Página 84: Функция Блокировки Селектора

    ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ СЕЛЕКТОРА Если вы хотите заблокировать селектор с целью фиксирования количества апельсинов, предназначенных для выжимания, выполните следующее: Выберете число, соответствующее количеству апельсинов, предназначенных для выжимания, которое необходимо зафиксировать. Включите прибор и дождитесь, пока он завершит полный цикл. Выключите прибор. В...
  • Página 85: Чистка Прибора После Эксплуатации

    Если по какой-либо причине во время работы прибор оказался заблокирован, спустя несколько секунд автоматически останавливается двигатель прибора, а на дисплее высвечивается сообщение «Error» и мигающий значок до тех пор, пока причина затора не будет устранена. Прибор оснащен системой термозащиты двигателя. В случае если прибор перенагревается...
  • Página 86: Аксессуары

    Установите на место шары в соконакопитель. Убедитесь, что уплотнительные кольца находятся на месте, а шары надежно ЗАКРЕПЛЕНЫ в соконакопителе. Убедитесь, что коркосниматели расположены правильно на ноже (рис. 10, 11). Установите нож в соконакопитель. Установите блок в прибор в три паза одновременно.
  • Página 87: Уход

    Сепаратор для корзины для апельсинов диаметром 53-75 мм (рис. 18-19). Всегда используйте один и тот же нож, вне зависимости от установленного набора. ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте одновременно аксессуары из разных наборов. УХОД Уход за внешними поверхностями прибора подразумевает их регулярную чистку. Каждый раз...
  • Página 88: Электрическая Схема

    Повреждение ножа Коркосниматели не закреплены, корки попадают в соконакопитель. Плохо затянуты крепежные гайки чаш. Неправильно закреплены шары в соконакопителе. внутренняя решетка Z14 отсутствующая. Недостаточный отжим Корка апельсина слишком тонкая. Поместите одно (но не более) фруктов уплотнительных кольца под каждый шар.
  • Página 89: Список Запчастей

    СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ ГАЙКА, ЧАШИ 1404B00 КОНСОЛЬ НОЖА В СБОРЕ 0505016 КОРКОСНИМАТЕЛЬ 1404C00 КОПИР В СБОРЕ 0506006/1 МИКРОДЕРЖАТЕЛЬ, ПОДДОН 1405001 ФИЛЬТР 3 мм Z14 0506007 МИКРОРЫЧАГ, КОРОТКИЙ 1405002 ФИЛЬТР 4 мм Z14 0506008 МИКРОРЫЧАГ, ДЛИННЫЙ 1405003 ПОДДОН, ФИЛЬТР Z14 0506010 ШНУР ПИТАНИЯ...
  • Página 90: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ «ЗУММО-ИНОВАСЬОНЕС МЕКАНИКАС С.А.» посредством своего официального дистрибьютора дает ДВУХГОДИЧНУЮ (или 200 000 выжимных циклов) гарантию на прибор, которая вступает в силу с момента ПОСТАВКИ прибора на следующих условиях: Гарантия покрывает все производственные дефекты или дефекты материалов, из которых изготовлен прибор. Если...
  • Página 91: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Приборы, подлежащие утилизации Европейский Союз Этот символ означает, что электрические и электронные приборы перерабатываются отдельно от обычных бытовых отходов. Если вы хотите избавиться от прибора, не помещайте его в обычный бак для отходов. Для утилизации подобного рода приборов существует специальная...
  • Página 100 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ «СЕ» 98/37 CEE ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta declaración se refiere, es conforme con las siguientes normas:...
  • Página 101 CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / Имя: ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço...

Tabla de contenido