Página 1
Instrucciones de uso Fabius MRI Estación de anestesia ADVERTENCIA Para utilizar adecuadamente este Software 3.n dispositivo médico, lea y respete estas instrucciones de uso.
1 Pulse la tecla » « (Standby (Espera)). ciendo así a los usuarios la posibilidad de practicar para aprender a utilizar la estación Fabius MRI. Columna izquierda – el texto La ventana de curva se reemplaza por un mensaje de confirmación y las instrucciones para cortar el flujo.
En función de la configuración del dispositivo médico concreto, las imágenes utilizadas en las instrucciones de uso puede diferir del equipo. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Las condiciones de campo que definen el entorno de MR especificado incluyen la fuerza de campo, el gradiente espacial, dB/dt (índice temporal de cambio del campo magnético), los campos de radiofrecuencia (RF) y el coeficiente de absorción específica (CAE). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
DrägerService. Dräger recomienda el uso exclusivo de piezas de reparación origina- les Dräger en los trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamiento correcto del dispositivo médico puede verse mermado. Véase el capítulo "Mantenimiento". Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
(observación directa de síntomas clínicos). La responsabilidad respecto de la elección del mejor nivel de monitorización del paciente recae exclusivamente en el operador del dispositivo médico. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
IEC 60601-1-2 Fabius MRI; utilice una toma de pared Los dispositivos electromédicos están sujetos a separada. medidas de prevención especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM) y deberán...
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Bloquee siempre los frenos de las ruedas No utilice tubos respiratorios ni mascarillas después de que el Fabius MRI se haya conductores. posicionado en la sala del escáner MRI. Las Pueden causar quemaduras en la cirugía de AF.
Página 12
MR y en un sistema de anestesia Fabius MRI. Se debe asegurar una ventilación adecuada si Los objetos situados sobre la máquina y que se utilizan sustancias altamente inflamables no están diseñados para el uso con esta...
Página 13
Al mover la máquina de anestesia, retire todos comprobación previa al uso directamente los monitores y equipos del estante superior y antes de cada uso del Fabius MRI. En estas los brazos articulados, retire el sistema instrucciones de uso se proporciona un absorbedor, los vaporizadores y las botellas procedimiento recomendado, véase...
Página 14
Si cree que el conductor de puesta a tierra o su conexión con el dispositivo no funcionan PRECAUCIÓN correctamente, utilícelo con la fuente de Únicamente pueden utilizarse vaporizadores alimentación eléctrica interna (batería). Vapor 2000 en el Fabius MRI en salas de escáner MRT. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Protocolo MEDIBUS fresco, PEEP y limitación de la presión. MEDIBUS es un protocolo de software para la transferencia de datos entre el Fabius MRI y un Están disponibles las siguientes opciones de dispositivo externo médico o no médico (por ventilación: ejemplo, monitores hemodinámicos, sistemas de...
4 Sistema de montaje de vaporizador Interlock o 14 Ventilador Auto Exclusion 15 Caudalímetro de oxígeno auxiliar 5 Indicadores de alarma adicionales 6 Controles de gas fresco 7 Manómetros (botellas Pin-Index) 8 Tabla escritorio Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
10 Puerto de conexión de la válvula APL Bypass 11 Montaje del sistema respiratorio con perno de bloqueo 12 Selector rotativo para »MAN« y »SPONT« en la válvula limitadora de presión (APL) 13 Puerto de retorno de gas de muestra Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
2 Conector para botellas (conectores roscados) 10 Conexión equipotencial 3 Placa de características 11 Tomas de corriente auxiliares 4 Conexión del tubo flexible del ventilador 5 Panel de interfaces 6 Interruptor de encendido y apagado 7 Fusible Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
1 COM 1 (sólo para el servicio técnico o cable de fibra óptica (8608376)) 2 Sensor de oxígeno 3 Sensor de volumen 4 Interruptor de encendido y apagado 5 Válvula (APL) 6 Fusible 7 Presión respiratoria 8 PEEP Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
MR, el funcionamiento del vaporizador de desflurano se vería afectado. PRECAUCIÓN Únicamente pueden utilizarse vaporizadores Vapor 2000 en el Fabius MRI en salas de escáner MRT. Para obtener la información completa, consulte las instrucciones de uso correspondientes suministradas con el vaporizador.
NOTA Sólo los vaporizadores Dräger identificados como vaporizadores "AUTO EXCLUSION" son compatibles con el sistema de montaje para 2 vaporizadores Dräger Auto Exclusion. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
ADVERTENCIA Peligro de incendio Antes de la cauterización, cierre el caudalíme- tro, retire la mascarilla y espere unos momen- tos para asegurar que haya desaparecido una posible acumulación de oxígeno. ASTM F1850-22(2005) §76 Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
35 L/min al sistema respiratorio y a la bolsa reservoria sin pasar por el ventilador. No es necesario conectar el Fabius MRI para utilizar el lavado de O Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Levantando la parte superior del mando de la válvula APL se reduce temporalmente la presión. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 27
La válvula APL queda excluida automáticamente del circuito respiratorio cuando se selecciona un modo de ventilador automático. NOTA Incluso en ventilación automática es preciso ajustar la válvula APL a un presión segura para el paciente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Para utilizarla, extraiga la tabla escritorio hasta que encaje. Para guardarla, introdúzcala hasta que encaje. Puerto de comunicaciones 2 El Fabius MRI dispone de un puerto en la parte trasera. Este puerto está etiquetado como COM 1. El uso del puerto COM1 para...
Fabius MRI debe respetar un límite de 40 mtesla (400 gauss). El Fabius MRI es una estación de anestesia que se posiciona en el suelo y que puede moverse en la sala según sea necesario para la respiración o anestesia del paciente durante el tratamiento MRT.
MRI: Magill, Kuhn o Bain. Estos sistemas no ofrecen seguridad de MR ni MR condicional. De lo contrario, la calidad del diagnóstico de las imágenes MRT se verá mermada. opcional Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 31
No existe monitorización de presión, volumen ni O para la salida externa de gas fresco. Es preciso utilizar una unidad de monitorización externa para efectuar la monitorización necesaria de O , CO , gas anestésico, volumen y presión. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Sistema "COSY" Sistema "COSY" respiratorio respiratorio compacto compacto COSY de brazo de COSY de brazo de 8"/20 cm izquierdo 8"/20 cm derecho Posición de sistema de eliminación Posición de sistema de aspiración Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
MR y en un sistema de anestesia Fabius MRI. Los objetos situados sobre la máquina que no están diseñados para el uso con esta máquina de anestesia pueden ser atraídos...
Vacío (p. ej. para la aspiración de MEDIA Presión media secreciones) MESETA Presión de meseta Volumen minuto espirado MR (RM) Magnetic resonance (Resonancia Minute volume (Volumen minuto) magnética) Volumen tidal MRI (IRM) Magnetic resonance imaging (Imagen por resonancia magnética) Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Descripción del sistema Definición de los símbolos Los símbolos siguientes aparecen en las etiquetas Puerto del ventilador de la parte trasera del Fabius MRI y se definen a continuación: Manómetro de tubería, entrada de Precaución: tubería Consulte los documentos adjuntos...
Página 36
Fabius MRI. Límites superior e inferior de alarma Volver a la pantalla inicial Suprimir tono de alarma durante dos minutos Suprimir tono de alarma durante dos minutos* Modo de espera Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Concepto de funcionamiento Panel de control El panel de control del Fabius MRI se caracteriza NOTA por un conjunto reducido de elementos, un diseño En los equipos para EE.UU., las siguientes teclas sencillo y un fácil uso. de función fija están etiquetadas con texto de Los elementos principales son: forma adicional a los símbolos gráficos: »Alarms«...
(%) junto con los límites de alarma superior e inferior NOTA 4 Ventana de monitorización del volumen En algunas unidades Fabius MRI, las posiciones respiratorio que muestra la frecuencia de los caudalímetros virtuales de O O están respiratoria del paciente en respiraciones por invertidas.
3 La tecla »SIMV/PS« se usa para seleccionar el máquina al modo de espera. Se apagan las alar- modo de ventilación SIMV/PS (opcional). mas y la monitorización y se detiene el ventila- dor. La monitorización de gas fresco continúa. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
La etiqueta de tecla programable »Alarmas volumen Encend./Apagada« no aparece en el modo ManSpont, porque se puede seleccionar en la pantalla ManSpont. Véase "Configuración durante el funcionamiento" en la página 159 para obtener la información completa. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
»Valores predeterminados«. Se selecciona la columna Valores predeterminados. (Al seleccionar y confirmar la flecha de retorno se sale de la columna Valores predeterminados y se vuelve a mostrar la pantalla principal Configuración). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 43
20 a 25). Confirme el nuevo valor para el límite de alarma. El límite de alarma nuevo se guarda y el cursor pasa a la flecha de retorno. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
10 segundos. Si la nueva configuración no se confirma en dicho período de espera, el ajuste de ventilación actual se conserva y la ventana de ajuste de la ventilación vuelve a la ventana de curva. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
7 Indicador de flujo de gas fresco electrónico de O 8 Manómetro de suministro central de N Utilizado únicamente con conectores Pin-Index (no 9 Manómetro de suministro central de AIR disponible con conectores roscados). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Si fuera necesario 1 L/min de N O, abra el mando de control de flujo de N O hasta que el caudalímetro total muestre 3 L/min: 2 L/min de O más 1 L/min de N Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Resolución de la monitorización del flujo de gas fresco DrägerService o el servicio técnico autorizado de su país pueden configurar el Fabius MRI para que muestre los caudales de gas fresco en un modo de resolución estándar o en un modo de alta resolución:...
LED para indicar el modo activo actualmente. Codificación de colores del sistema de Cada conexión, válvula, manómetro y caudalímetro del Fabius MRI incluye códigos de color para el gas correspondiente, según se muestra en la siguiente tabla: EE.UU. Amarillo...
Activación de la batería La máquina de anestesia Fabius MRI se suministra con el fusible de la batería desconectado para evitar una descarga durante el transporte y el almacenamiento previo a la instalación.
Las partículas y el polvo pueden ocasionar fugas en el sistema. 1 Acople el recipiente del absorbedor debajo del sistema respiratorio y gírelo hacia la izquierda hasta el tope. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Suelte el perno de bloqueo y gire el sistema respiratorio compacto hasta que el perno quede bloqueado en su posición. Para obtener información sobre el llenado y la instalación del absorbedor reutilizable, consulte la página 197. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 53
Montaje 1 Conecte el tubo de gas fresco del Fabius MRI al sistema respiratorio compacto. 2 Conecte el tubo respiratorio al ventilador y 3 acóplelo al puerto del ventilador del conector cónico del sistema respiratorio compacto. Si el Fabius MRI está equipado con un conector roscado, los anillos de juntas situados en el conector roscado deben estar exentos de daños y...
– CLIC Absorber Free o – Infinity ID CLIC Absorber 800+ o – Infinity ID CLIC Absorber Free en el Fabius MRI si se utiliza el adaptador Drägersorb CLIC. Para obtener información sobre la instalación del adaptador Drägersorb CLIC, consulte sus instrucciones de uso.
Montaje Conexión del puerto de salida de gas de desecho Atornille el puerto de gas de desecho en el sistema respiratorio compacto desde abajo. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
ADVERTENCIA Riesgo de uso de materiales tóxicos o incompatibles. Las bolsas reservorio utilizadas en el Fabius MRI deben cumplir con las normas nacionales correspondientes. PRECAUCIÓN Riesgo de conciencia perioperatoria no intencionada Asegúrese de que, durante la ventilación, la bolsa esté...
(2) y O (3) son estándar. Estos manómetros están situados directamente a la derecha de las válvulas controladoras de flujo correspondientes. En la figura puede verse un conjunto típico de manómetro y caudalímetro. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Pin-Index) ADVERTENCIA Utilice exclusivamente botellas no magnéticas (p. ej., de aluminio) con el Fabius MRI. Las botellas de acero originarán lesiones graves o incluso la muerte en caso de ser llevadas a una sala de formación de imágenes MR. ADVERTENCIA Al conectar una botella, verifique que sólo...
Página 59
Cuando sea preciso, abra la válvula de la botella (8) utilizando la llave para tubos (9) suministrada. Cuando retire una botella, coloque el tapón del yugo (10) en el conjunto del mismo y apriételo. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
ADVERTENCIA Utilice exclusivamente botellas no magnéticas (p. ej., de aluminio) con el Fabius MRI. Las botellas de acero originarán lesiones graves o incluso la muerte en caso de ser llevadas a una sala de formación de imágenes MRI.
Conexión del sistema de evacuación de gas anestésico AGSS* Todos los sistemas de evacuación de gas anestésico (AGSS) utilizados en el Fabius MRI deben cumplir con la norma ISO 8835-3. El sistema de evacuación se utiliza con sistemas de eliminación de gas de desecho de vacío.
Página 63
Para obtener más información sobre el sistema AGS, consulte las instrucciones de uso específicas suministradas con el sistema de recogida de gas anestésico AGS (9038579). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Montaje Conexión del sistema de aspiración* El sistema de aspiración opcional para el Fabius MRI está compuesto por un regulador de aspiración y por un sistema de botella de aspiración. El regulador de aspiración está acoplado a un soporte fijado al canal lateral del dispositivo de anestesia.
MRI o en caso de utilizar equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia. ADVERTENCIA No utilice tubos respiratorios de silicona. Estos tubos pueden verse en las imágenes por resonancia magnética e interpretarse como un artefacto. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 66
Montaje El Fabius MRI no dispone de componentes que contengan látex. Para un uso libre de látex: Utilice bolsas reservorio y tubos respiratorios sin látex. 1 Conecte los tubos respiratorios del paciente a los conectores inspiratorios y espiratorios o a los filtros antimicrobianos opcionales.
Antes de llevar a cabo la autocomprobación en el correspondiente. dispositivo utilizado, es preciso conectar el accesorio que va a utilizarse para la aplicación. Los tubos de expansión deben tenderse con la longitud Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
4 acople el conector al accesorio etiquetado con , situado en el panel del conector de la parte posterior de la máquina. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
(3), el puerto del manómetro de presión respiratoria (4) al conector del manómetro y, seguidamente, al filtro antibacteriano y al puerto etiquetado con del panel del conector de la parte posterior de la máquina (5). opcional Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
4 Conecte el tubo de control al puerto de conexión de la válvula APL Bypass y al puerto de conexión marcado con APL del panel de conexión. NOTA El tubo APL bypass es mayor que el tubo PEEP/P Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
1 Cierre la puerta del ventilador con la unidad de ventilador acoplada. Funciones de seguridad del ventilador – Válvula de alivio de alta presión (A). – Válvula de alivio de presión negativa (B). – Sensor de presión de la cámara del ventilador. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
MRI es afectada de forma negativa por el vaporizador y la estación de anestesia. ADVERTENCIA Riesgo de derrame o de mezcla Utilice únicamente adaptadores adecuados para llenar y vaciar el vaporizador. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 73
"MRI". Los adaptadores pue- den moverse debido a la atracción magnética. PRECAUCIÓN Únicamente pueden utilizarse vaporizadores Vapor 2000 en el Fabius MRI en salas de escáner MRT. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Los adaptadores de llenado de seguridad metálicos Dräger y los adaptadores de llenado...
ADVERTENCIA Riesgo de vuelco y de lesiones personales Si se colocan monitores y otros equipos sobre el Fabius MRI, aumenta el riesgo de que la unidad vuelque, especialmente al pasar sobre umbrales, etc. Retire todos los monitores y otros equipos de la parte superior del Fabius MRI antes de mover la unidad.
No conecte dispositivos quirúrgicos de alta frecuencia a las tomas de corriente auxiliares. ADVERTENCIA Riesgo de corriente de fuga incrementada. No deben conectarse tomas adicionales de adaptadores eléctricos a las tomas de corriente auxiliares. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Eje X Preparación Antes de utilizar por vez primera el Fabius MRI en la sala de MRT, realice los siguientes pasos: Defina la distribución de la intensidad de campo de 40 mtesla (400 gauss) en las direcciones Z y X utilizando un medidor tesla externo.
– montar componentes adicionales o cualquier dispositivo en el Fabius MRI por primera vez – efectuar el mantenimiento De este modo se garantiza que el Fabius MRI no interfiere con el sistema MRT. Véase el protocolo de prueba incluido en el Apéndice 2 de este manual.
Montaje Conexión de la alimentación de CA El Fabius MRI puede funcionar con tensiones de red de 100 V a 240 V. 1 Inserte la clavija de corriente en la toma de red. 2 Encienda la máquina con el interruptor ON/OFF situado en la parte posterior de la máquina.
Instale el sensor de flujo Conecte la alimentación de CA – conecte los dispositivos auxiliares Conecte el cable del sensor de flujo – conecte el Fabius MRI a la red eléctrica Instale la cápsula de O en la carcasa del Compruebe el teslámetro...
Montaje Comprobación diaria y previa al uso Al finalizar el montaje del Fabius MRI, realice el procedimiento de comprobación diaria y previa al uso indicado en el Apéndice 1 del presente manual para asegurarse de que la máquina está lista para el funcionamiento.
Pasados unos momentos, aparecerá la pantalla Espera. FUNCIONA CONDICIONALMEN Se ha detectado un fallo no crítico. El Fabius MRI puede utilizarse pero usted debe llamar a DrägerService o al servicio técnico autorizado de su país.
ADVERTENCIA La autocomprobación durante el arranque debería realizarse una vez al día. Apague y encienda el Fabius MRI o inicie la autocomprobación pulsando la tecla programable »Ejecutar prueba sistema«. Pantalla Espera en el encendido...
Página 84
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
El S-ORC impide el flujo de N O si la válvula de medición de N O está abierta y la válvula de medición de O cerrada, o si el flujo de O inferior a 0,2 L/min. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 87
Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
3 Pulse el botón y gire el mando hacia la izquierda para ajustar la concentración de gas anestésico necesaria. Compruebe regularmente el nivel de llenado en la mirilla. Cuando el nivel alcance la marca mínima, llene el vaporizador con agente anestésico. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
35 L/min al sistema respiratorio y a la bolsa reservorio sin pasar por el ventilador. No es necesario conectar el Fabius MRI para utilizar el lavado de O 3 Pulse el botón de lavado de O .
Drägersorb 800 Plus o de Drägersorb FREE. El cambio de color indica que el absorbente de CO ya no puede absorber CO (Drägersorb 800 Plus y Drägersorb FREE cambian de blanco a violeta). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 91
– La cal sodada pulverizada que haya entrado en contacto con la piel debe lavarse de inmediato para evitar irritaciones. NOTA Consulte las instrucciones de uso específicas de "Drägersorb 800 Plus o Drägersorb FREE". Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 92
1 Acople el recipiente del absorbedor debajo del sistema respiratorio y gírelo hacia la izquierda hasta el tope. PRECAUCIÓN Riesgo de conciencia perioperatoria no intencionada Asegúrese de que, durante la ventilación, el recipiente del absorbedor esté conectado firmemente al COSY. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Funcionamiento Adaptador CLIC (opcional) El absorbedor del adaptador CLIC desechable también se puede utilizar en el Fabius MRI. Para obtener información sobre la instalación del adaptador CLIC, consulte sus instrucciones de uso. Aspectos a tener en cuenta al utilizar el adaptador CLIC con neonatos y pacientes pediátricos...
2 La ventana de la curva se sustituye por la ventana ManSpont y por un mensaje con instrucciones para confirmar el cambio de modo. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 95
30 segundos a 60 segundos. Gire el mando de ajuste de la válvula APL hasta la presión deseada. Girándolo hacia la derecha, la presión aumenta y, girándolo hacia la izquierda, la presión disminuye. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 96
Inicie la ventilación manual. La presión se limitará al valor ajustado en la válvula APL. Inicie manualmente la ventilación manual con la bolsa reservorio. Para reducir temporalmente la presión: Tire hacia arriba del mando de la válvula APL. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
NOTA Cuando los ajustes del ventilador para Volumen Controlado obligan al ventilador a funcionar a su límite de rendimiento, Fabius MRI no puede compensar la compliancia. Si se alcanza el límite de rendimiento del ventilador, no es posible aumentar el valor de V en la ventana de ajuste de volumen controlado.
Página 98
Frecuencia De 4 a 60 Frec [rpm] ([1/min]) Tiempo insp.: De 4:1 a 1:4 Tiempo esp. Tiempo de pausa De 0 a 50 insp.: Tiempo insp. PEEP [cmH De 0 a 20 ([hPa]) Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 99
(desconexión) y una presión continua. Se genera una alarma cuando la curva de presión no supera el umbral de presión por abajo ni por arriba. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
De 4 a 60 Controlada. Frec [rpm] ([1/min]) Tiempo insp.: De 4:1 a 1:4 Tiempo esp. Flujo inspiratorio De 10 a 75 Flujo In [L/min] PEEP [cmH O] ([hPa]) De 0 a 20 Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 101
(desconexión) y una presión Tiempo continua. Se genera una alarma cuando la curva de presión no supera el umbral de presión por abajo ni por arriba. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
No está prevista como un modo de ventilación principal. Cuando suministra ventilación en apnea, Fabius MRI utiliza los valores de soporte de , Frec mín, Flujo In y PEEP. presión para ΔP Si se producen dos respiraciones consecutivas de ventilación en apnea, aparece el mensaje de...
Página 103
Después de confirmar el cambio de modo, el indicador LED de la tecla »Pressure Support« (Soporte de presión) deja de parpadear y se ilumina de forma permanente, el ventilador cambia al modo Soporte de presión y la curva se restablece. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 104
(desconexión) y una presión continua. Se genera una alarma cuando la curva de presión no supera el umbral de presión por abajo ni por arriba. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Cuando concluya con los cambios de parámetros, confirme el cambio de modo de ventilación. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 106
De 2 a 15 trigger Trigger [L/min] Flujo inspiratorio De 10 a 85 Flujo In [L/min] Tiempo insp. SIMV De 0,3 a 4,0 [segundos] INSP Tiempo de pausa De 0 a 50 insp.: Tiempo insp. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 107
(desconexión) y una presión continua. Se genera una alarma cuando la curva de presión no supera el umbral de presión por abajo ni por arriba. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Al cambiar del modo Control de volumen o Control de presión al modo Soporte de presión, el valor sugerido para Flujo In corresponde al último valor usado o al valor predeterminado del emplazamiento. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 109
SIMV/PS a Soporte de presión. Al cambiar del modo SIMV/PS al modo Soporte de presión, los ajustes de Trigger y PEEP deben transferirse automáticamente de SIMV/PS a Soporte de presión. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
El usuario debe tomar las medidas necesarias para resolver este problema, por ejemplo, aumentando el flujo de gas fresco. Comportamiento del Fabius MRI en caso de que el usuario no tome las medidas correspondientes – La bolsa reservorio se vacía por completo gradualmente.
Cambio de pacientes ADVERTENCIA Riesgo de configuración inapropiada de las alarmas Puesto que es posible que dispositivos Fabius MRI dentro de un área de cuidado tengan diferentes configuraciones de límites de alarma predeterminadas para el emplazamiento correspondiente, compruebe si los límites de alarma preajustados son apropiados para el nuevo paciente.
2 Desconecte los vaporizadores girando el mando a »0« hasta que el botón encaje. Desactive el flujo de gas fresco en el Fabius MRI. El modo de reposo se activa 2,5 minutos después de haber desactivado el gas fresco. Cierre las válvulas de las botellas.
Cuando Fabius MRI no se utiliza Si Fabius MRI no se utiliza durante un período prolongado: Desconecte los tubos de gas médico de las tomas de pared del suministro central de gas.
, presión, volumen) y las alarmas mostradas en el monitor de respiración corresponden a las mediciones en el sistema respiratorio compacto (COSY). Conmute al modo de espera al utilizar una salida externa de gas fresco. opcional Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Conexión de la salida externa de gas fresco (p. ej., en el lado izquierdo) 1 Conecte el tubo de gas fresco del Fabius MRI a la salida externa de gas fresco. 2 Conecte el tubo corto de gas fresco separado al...
Página 116
(AGS). Siga las instrucciones de uso suministradas junto con el sistema de no reinhalación y el sistema de recogida de gas anestésico (AGS). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Funcionamiento Funcionamiento 1 Conmute el Fabius MRI al modo de espera cuando utilice la salida externa de gas fresco. 2 Ajuste el flujo de gas fresco. NOTA El suministro de gas fresco debe corresponder por lo menos al doble del volumen por minuto con el fin de evitar una reinhalación.
»COSY«. Desconecte el sistema de no reinhalación de la salida externa de gas fresco. Conecte la línea de muestreo a la pieza en Y del circuito respiratorio conectado al sistema respiratorio compacto (COSY). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Todos los procedimientos descritos en este manual exigen que el uso de herramientas ferromagnéticas se limite a los casos en los que el Fabius MRI se encuentre fuera de la sala de escáner. ADVERTENCIA No introduzca ninguna herramienta o equipo ferromagnéticos en la sala de escáner.
Página 120
Esta medida preventiva prolonga la vida útil del sensor. 2 Apague el sistema con el interruptor situado en la parte trasera de la máquina y desconecte el enchufe. Desconecte los tubos flexibles de evacuación. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Mover la máquina El Fabius MRI dispone de un soporte de freno central de las ruedas situado en el frontal de la máquina. Para desbloquear las ruedas, suelte el freno levantando el soporte (p. e., con la punta del pie).
Página 122
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Alarmas Las alarmas del Fabius MRI están clasificadas en tres categorías en función de su urgencia: – Advertencia: alarma de máxima prioridad que requiere una respuesta inmediata Alarma Indicación...
Si está activa una alarma de la categoría Precaución y se genera una alarma de la categoría Advertencia, se inicia la secuencia de alarma para la advertencia ya que tiene asignada una prioridad mayor. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Desactivación de alarmas de volumen Las alarmas de volumen ópticas y acústicas pueden activarse o desactivarse durante el funcionamiento con la tecla » « (Setup (Configuración)). Véase "Alarmas de volumen Encend./Apagada" en la página 160. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
El límite de alarma nuevo se guarda y el cursor pasa a la flecha de retorno. El rango de ajuste y los valores predeterminados de fábrica para todas las alarmas del Fabius MRI se muestran en la siguiente tabla. Paráme-...
Ajuste de límites de alarma para la monitorización de oxígeno Siga el procedimiento "Ajuste de los límites de alarma" en la página 127 para cambiar el límite de alarma alto o bajo. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
2 Pulse la tecla programable »Calibrar sensor O «. 3 La ventana de instrucciones de calibración sustituye a la ventana de configuración. Siga las instrucciones indicadas. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 130
!« en la ventana mensaje »FALLO SENSOR DE O de alarmas. Si sucediera esto, asegúrese de que el sensor está montado correctamente y recalibre el sensor de oxígeno. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Cuando la mezcla de gas de calibración es excesivamente rica o pobre en oxígeno, Fabius MRI no concluye la calibración; sin embargo, si el gas de calibración es rico o pobre dentro de ciertos límites, Fabius MRI completará la calibración.
Monitorización Monitorización de O desactivada Si DrägerService configura el Fabius MRI para que funcione con la opción Monitorización de O desactivada, las siguientes funciones de monitorización de oxígeno también estarán desactivadas. – "Ventana de monitorización de oxígeno" en la página 128 –...
3 La medida de volumen por minuto (VM) muestra de forma continua el volumen de gas espirado acumulado durante el minuto de respiración anterior en litros/minuto (L/min). El rango de indicación es de 0,0 L/min a 99,9 L/min. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
ManSpont, estas alarmas se generan a los 30 segundos (Precaución) y a los 60 segundos (Advertencia). Las alarmas de volumen del Fabius MRI se activan automáticamente cuando el ventilador cambia del modo de espera al modo de ventilación.
NOTA DrägerService o el servicio técnico autorizado de su país pueden configurar el Fabius MRI para que muestre la presión media (MEDIA) en lugar de la presión meseta (MESETA). 1 PEEP (Presión positiva al final de la espiración) muestra la presión respiratoria al final de la...
El límite de alarma del umbral de presión debe estar lo más próximo posible a la presión de meseta detectada, aunque sin superarla, aprox. 4 cmH O (hPa) por debajo de la presión de meseta. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Espera: – »Ejecutar prueba sistema« – »Calibrar sensor flujo« – »Calibrar sensor O « – »Fuga Compl Prueba« – »Acceso registro alarma« – »Restaur. valores predeter« Desactive el flujo de gas fresco. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Los resultados de la prueba se aparecen en la pantalla. Después de concluir la prueba correctamente, el sistema regresa a la pantalla Espera. Esta prueba del sistema comprueba el funcionamiento de los componentes electrónicos del sistema. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Si no se puede calibrar el sensor de flujo, intente realizar de nuevo la calibración. Si sigue sin poder calibrar el sensor de flujo, llame a DrägerService o al servicio técnico autorizado de su país. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
O de la carcasa del sensor de O (véase la página 197). Si sigue sin poder calibrar el sensor de O , llame a DrägerService o al servicio técnico autorizado de su país. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
– Presione botón ducha O , cree una presión de 15 a 30. Al terminar la prueba, los resultados aparecen en la pantalla. Pulse el mando giratorio para regresar a la pantalla Espera. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
[mL/min] [mL/min] fresco Valor medido y APTO ≤250 Válvula Vaporizador Bypass De 251 a 350 Valor medido y NO Absorbedor APTO Caudalímetro >350 >350 y NO APTO Bolsa Lavado de Evacuación oxígeno Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 144
– Sensor de flujo instalado de forma incorrecta – Sistema respiratorio montado e insertado de forma incorrecta – Filtros antimicrobianos no acoplados de forma segura – Brazo de la bolsa reservoria no ajustado o defectuoso Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Espera, seleccione y confirme la flecha de retorno. PRECAUCIÓN Los datos de registro de alarma se borran, si el Fabius MRI se desconecta o si se produce una pérdida total de suministro eléctrico. Restaurar valores predeterminados 2 Pulse la tecla »Rest. valores predeter« de la pantalla Espera.
»Configuración« (véase la página 153). (Al seleccionar y confirmar la flecha de retorno de la parte derecha de la pantalla Configuración, se sale en la pantalla Configuración de espera y se vuelve a visualizar la pantalla Espera). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
– »Restaurar val. fábrica« Parámetros de Volumen Seleccione y confirme la etiqueta »Parámetros de Volumen« en la pantalla Configurar espera. La ventana de ajustes predeterminados de volumen aparece en la parte inferior de la pantalla. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 148
Parámetros de Presión, Valores soporte presión y Ajustes SIMV/PS Utilice el procedimiento descrito en "Parámetros de Volumen" para cambiar los parámetros asociados a estos modos del ventilador. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 149
Confirme el nuevo valor para el límite de alarma de O . El límite de alarma nuevo se guarda y el cursor pasa a la flecha de retorno. Si fuera necesario, repita el proceso para el resto de límites de alarma. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Configuración El rango de ajuste y los valores predeterminados de fábrica para todas las alarmas del Fabius MRI se muestran en la siguiente tabla. Parámetro de Rango de Valor prede- alarma ajuste terminado de fábrica De 19 a 100 De 18 a 99...
Seleccione y confirme »Sí« o »No«. Si se selecciona »Sí«, los valores predeterminados de fábrica se restauran y sustituyen los valores predeterminados actuales. Los valores predeterminados de fábrica para el Fabius MRI se muestran en la siguiente tabla: Parámetro Valores predeterminados de fábrica Control de...
Página 152
Alto = 12,0 terminados de Bajo = 3,0 alarma para VM Valores prede- Alto = 40 terminados de Bajo = 8 alarma para pre- sión Volumen de Nivel de volumen = 5 alarma Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
– »Establecer hora« – »Formato de hora« – »Establecer fecha« – »Formato de fecha« – »Idioma« – »Unidad de presión« – »Confirmación acústica« – »Secuencia tono alarma« – »Configuración curva« – »Fondo de pantalla« Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 154
(en la ilustración de ejemplo, el valor ha cambiado de »15« a »30«). Se guardan los nuevos valores de tiempo, desaparece la ventana Establecer hora de la pantalla y el cursor vuelve a la etiqueta Establecer hora. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 155
Los valores que pueden seleccionarse son valores numéricos de dos dígitos para el día, el mes y el año. Utilice el procedimiento descrito en "Establecer la hora" en la página 154 para cambiar el parámetro de fecha. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 156
Los valores que pueden seleccionarse son hPa (hectopascal), cmH O (centímetros de agua) y mbar (milibar). Utilice el procedimiento descrito en "Formato de hora" en la página 155 para cambiar el parámetro de unidad de presión. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 157
Los valores que pueden seleccionarse para la secuencia de tonos de alarma son »Estándar« o »Dräger«. Utilice el procedimiento descrito en "Formato de hora" en la página 155 para cambiar el parámetro de la secuencia de tonos de alarma. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 158
Los valores que pueden seleccionarse para el fondo de pantalla son »oscuro« o »claro«. Utilice el procedimiento descrito en "Formato de hora" en la página 155 para cambiar el parámetro del fondo de pantalla. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Si no se utiliza el mando giratorio durante 15 segundos, la ventana de configuración desaparece y la ventana de curva se vuelve a mostrar. La ventana de curva también puede visualizarse pulsando la tecla » « (Home (Inicio)). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Si no existe un valor de datos de presión de meseta actual, la pulsación de la techa programable no tendrá ningún efecto. NOTA En el modo SIMV/PS, el umbral de presión respiratoria se configura en relación con la acción de ventilación obligatoria. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
– Para iniciar calibración O , presione el mando giratorio. – Comprobar estado de calibración en la ventana de datos de O – Reinsertar el sensor de O después de la calibración correcta. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
"Apagado" en el Fabius MRI. ADVERTENCIA El vaporizador de desflurano no puede utilizarse en un entorno de MR. En un entorno de MR, el funcionamiento del vaporizador de desflurano se vería afectado. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Seleccione y confirme un valor de volumen de alarma nuevo dentro del rango de 1 (mínimo) a 10 (máximo). El valor se guarda y la ventana de ajuste del volumen de alarma se sustituye por la ventana de configuración. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 164
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Anomalías, causas y soluciones Protección contra fallos de corriente Cuando se interrumpe la alimentación de CA del Fabius MRI, la batería de reserva interna asegura el funcionamiento del ventilador y de los monitores internos durante un máximo de dos horas a partir del momento en que se interrumpió...
Página 167
Cuando se haya restaurado la alimentación de energía eléctrica y se haya reiniciado el Fabius MRI, todos los valores de ventilación y de alarma se restablecen a los valores predeterminados guardados con anterioridad. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente debido a una configuración errónea del dispositivo o a...
Anomalías, causas y soluciones Estado de fallo del ventilador Si el Fabius MRI no se recupera tras un »FALLO DEL VENTILADOR!!!«: Cambie al modo ManSpont pulsando la tecla ManSpont y confirme el cambio de modo presionando el mando giratorio. Ajuste la válvula APL a la posición MAN.
Página 169
Si las pruebas de diagnóstico ofrecen el resultado FUNCIONAL, el Fabius MRI cambia automáticamente al modo ManSpont si se detecta flujo de gas fresco. El Fabius MRI permite la monitorización respiratoria. Si las pruebas de diagnóstico ofrecen el resultado NO LISTO PARA FUNCIONAM, la ventilación manual es posible,...
Anomalías, causas y soluciones Anomalías, causas y soluciones El Fabius MRI divide los mensajes de alarma en tres categorías en función de la prioridad. Los signos de exclamación indican la prioridad. Los mensajes de alarma aparecen sobre un fondo de color si está...
Página 171
Fallo de alimentación de la instalación. FALLO DE RS232 Cable del monitor externo Compruebe el cable de la interfaz COM1 desconectado del puerto de del monitor. comunicaciones externo 1. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Soporte de Compruebe el sensor de flujo. presión. Siga el procedimiento para calibrar el sensor de flujo. Póngase en contacto con DrägerService o con el servicio técnico autorizado de su país. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 173
PRESIÓN ESP ALTA PEEP es superior a 4 cmH Compruebe los tubos de PEEP/ (16) (hPa) por encima del valor de , etc. para descartar que PEEP en un modo de estén pinzados. ventilación automático. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Compliancia reducida de los Compruebe los ajustes del pulmones. ventilador. Sensor de flujo no calibrado o Siga el procedimiento para calibrar defectuoso. el sensor de flujo (véase la página 140) y sustitúyalo si fuera necesario. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
SpiroLife ......183 Lista de mantenimiento de los componentes de Fabius MRI ... 184 Reensamblaje del sistema respiratorio . . . 186 Montaje de la válvula inspiratoria .
APL. Una vez realizada la limpieza previa, enjuague en profundidad todas las piezas con agua corriente hasta que no se detecte resto alguno de productos de limpieza (aprox. 5 min). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Tras la limpieza manual, lleve a cabo la Aclare las piezas bajo el agua corriente hasta desinfección de superficies. que no puedan verse residuos del producto de Retire los restos de desinfectante. limpieza. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Las superficies de Fabius MRI, los tubos de gas a útil. Estas piezas deben cambiarse siempre que presión y los cables no se deben tratar con se detecten signos externos de desgaste, por productos que contengan alcohol.
Desmontaje de la válvula espiratoria 6 Desenrosque la tuerca de retención. 7 Retire la tapa de inspección. 8 Extraiga el disco de la válvula. 9 Extraiga la junta de la parte superior del disco de la válvula. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Desinfecte y limpie el sensor de flujo tal y como se describe en las instrucciones de uso de los sensores de flujo Spirolog, Infinity ID y SpiroLife. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
1 Abra la puerta del ventilador. 2 Desconecte la línea del sensor de presión de la cámara del ventilador del conector correspondiente. 3 Abra los tres clips. 4 Retire la cubierta. 5 Retire el diafragma del ventilador. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Los sensores lista de mantenimiento de los componentes de de flujo Spirolog e Infinity ID no deben Fabius MRI, página 184. ¡Siga las regulaciones esterilizarse en vapor caliente. El sensor de flujo sobre higiene del hospital! no es resistente a las altas temperaturas y se destruirá.
PRECAUCIÓN En la siguiente tabla se incluyen los componentes Para pacientes infecciosos, todas las piezas que de Fabius MRI con los métodos de procesamiento entren en contacto con gas respiratorio deben recomendados. El procesamiento incluye la esterilizarse después de la desinfección y limpieza, la desinfección y/o la esterilización según...
7) Elimine las posibles acumulaciones de agua en el diafragma del ventilador. Las cantidades excesivas de agua condensada pueden afectar negativamente al funcionamiento del dispositivo médico y provocar el fallo del mismo. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
APL podrían afectar al correcto funcionamiento de la válvula. 10 Coloque la válvula APL en su alojamiento y apriétela firmemente con la tuerca de retención. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
– Cables de APL bypass y PEEP/P – Cable del sensor de O – Tubos del sistema respiratorio Siga las instrucciones de la página 197 para instalar de nuevo el sistema absorbedor. opcional Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Instale la cubierta y cierre los tres clips. 5 Conecte la línea del sensor de presión de la cámara del ventilador al conector correspondiente. Cierre la puerta del ventilador con la unidad de ventilador acoplada. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Reconexión del sistema de recogida de gas anestésico (AGS) Todos los sistemas de evacuación de gas anestésico (AGSS) utilizados en el Fabius MRI deben cumplir con la norma ISO 8835-3. El sistema de evacuación se utiliza con sistemas de eliminación de gas de desecho de vacío.
Página 190
Para obtener más información sobre el sistema AGS, consulte las instrucciones de uso específicas suministradas con el sistema de recogida de gas anestésico AGS (9038579). Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Reinstalación del sistema de aspiración Reconexión del sistema de aspiración El sistema de aspiración opcional de Fabius MRI consta de un regulador de aspiración y de una botella de aspiración. El regulador de aspiración está acoplado a un soporte fijado al canal lateral del dispositivo de anestesia.
Limpieza Comprobación de la disposición para el funcionamiento Al finalizar el reensamblaje del Fabius MRI, realice el procedimiento de comprobación diaria y previa al uso detallado en el apéndice del presente manual para asegurarse de que la máquina está lista para el funcionamiento.
Inspección Las inspecciones deben llevarse a cabo regularmente según las siguientes especificaciones y respetando los intervalos especificados. Comprobación Intervalo Personal responsable Inspección y comprobaciones de Cada 12 meses Profesionales seguridad Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
– Comprobar el funcionamiento correcto de S-ORC. – Comprobar el funcionamiento correcto de los vaporizadores según las instrucciones de uso de los mismos. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
NOTA Si así se deseara, el usuario puede recibir una lista de los componentes que deben sustituirse, junto con sus instrucciones de montaje, para el caso de que sea necesario efectuar reparaciones. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
FREE. El cambio de color indica que el absorbente de CO ya no puede absorber CO (Drägersorb 800 Plus y Drägersorb FREE cambian de blanco a violeta). NOTA Consulte las instrucciones de uso específicas de "Drägersorb 800 Plus o Drägersorb FREE". Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 198
– La cal sodada pulverizada que haya entrado en contacto con la piel debe lavarse de inmediato para evitar irritaciones. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Adaptador CLIC* El absorbedor del adaptador CLIC desechable también se puede utilizar en el Fabius MRI. Para obtener información sobre la instalación del adaptador CLIC, consulte sus instrucciones de uso.
Página 200
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
¡Riesgo de lesiones químicas! No abra las baterías a la fuerza. No recargue las baterías. La batería del dispositivo médico contiene sustancias contaminantes. Observe las normativas y regulaciones aplicables para la eliminación de las baterías. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Suministro de gas procedente de las botellas de O O suplementarias (con conectores roscados NIST) Presión en el conector de la máquina 73 psi (5 kPa x 100) Cada entrada está montada con una válvula de no retorno. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 205
24 V; 3,5 Ah Tipo: sellado, ácido en gel de plomo Tiempo de recarga: ≤16 horas en la red o tiempo máximo de funcionamiento Tiempo de funcionamiento con baterías mínimo 45 minutos totalmente cargadas: Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
1x T4 AL 250 V IEC 60127-2/III 1x T2.5 AL 250 V IEC 60127-2/III Fusible de batería 1x T3 15AH 250 V IEC 60127-2/V Sensor de tesla Rango del sensor de tesla De 35 a 45 mtesla Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
éstos (véase la lista de accesorios). El incumplimiento puede incrementar las emisiones o disminuir la inmunidad a interferencias del equipo. Fabius MRI no debe utilizarse junto a otro equipo ni montado sobre él. Si esto no se puede evitar, es preciso verificar si el funcionamiento de Fabius MRI es normal en la configuración en la que...
Datos técnicos Emisiones electromagnéticas Fabius MRI está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario de Fabius MRI debe asegurarse de que se utilice únicamente en este entorno. Emisiones De conformidad Entorno electromagnético...
Datos técnicos Inmunidad electromagnética Fabius MRI está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario de Fabius MRI debe asegurarse de que se utilice únicamente en este entorno. Inmunidad IEC 60601-1-2, nivel de Nivel de Entorno electromagnético...
(valor en vatios). También pueden producirse interferencias en la proximidad de equipos marcados con el símbolo Las intensidades de campo procedentes de radiotransmisores fijos, portátiles o móviles en la ubicación de Fabius MRI deben ser inferiores a 3 V/m en la gama de frecuencias de 150 kHz a 2,5 GHz e inferiores a 1 V/m por encima de 2,5 GHz.
1) Distancia de 3 V/m a transmisores con frecuencias de 150 kHz a 2,5 GHz. En caso contrario, una distancia de 1 V/m. Información relativa a las distancias de separación (IEC 60601-1-2: 2001, tablas 205 y 206) Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
De 5 a 65 cmH O (resolución de 1 cmH INSP (de 5 a 65 hPa (resolución de 1 hPa)) (el ajuste debe ser al menos de 5 cmH O (5 hPa) por encima de PEEP) Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 213
±5 % del ajuste inspiración/espiración Pausa inspiratoria ±25 % del ajuste PEEP Presión positiva al final de ±2 cmH O (±2 hPa) o ±20 % del ajuste, el que sea la espiración mayor Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 214
Medición de la compensación de la compliancia del sistema De 0,2 a 6,0 mL/cmH O (de 0,2 a 6,0 mL/hPa) ±0,2 mL/cmH O (±0,2 mL/hPa) o ±10 % de la compliancia actual, el que sea mayor Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Caudalímetro de oxígeno auxiliar Conexión Conector escalonado para su uso con distintos diámetros de tubo flexible Flujo de gas fresco De 0 a 10 L/min Precisión ±5 % de la escala completa Resolución 0,5 L/min Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
ISO 21647 ción 1) Máx. ±4 % del valor medido o ±2 cmH O (±2 hPa), el que sea mayor. 2) En condiciones de prueba estándar según la norma IEC 60601-2-13. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 217
Vida útil de la célula del sensor >12 meses a 77 °F (25 °C), 50 % de humedad relativa, mezcla de O de gas de 50 % de O (o >5000 horas a 100 % vol. de O Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
±6 hPa (±6 cmH2O), con juego (–4,7 hPa) (4,4 hPa) de tubos para adultos M30146 Según ISO 8835-2, seco, sistema –3,7 cmH 3,7 cmH respiratorio solo sin tubos de (–3,7 hPa) (3,7 hPa) paciente Fuga típica <50 mL/min Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 219
Datos técnicos ISO 8835-2: características de presión/flujo del sistema respiratorio COSY 2.6 (resistencias medias sin tubos respiratorios) Flujo [L/min] Pinsp. media [hPa] Pesp. media [hPa] Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Alarma de alta prioridad (advertencia) Indicador LED El indicador LED rojo situado en la zona de O de la interfaz de control de flujo de gas parpadeará hasta que se restaure el suministro de O Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Interfaz serie Tipo: RS – 232 Velocidad en baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 Paridad: Impar, par, ninguna Bits de datos: 7 ó 8 Bits de parada: 1 ó 2 Protocolo: MEDIBUS Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Datos técnicos Diagrama Diagrama del flujo de gas Sistema respiratorio compacto Ventilador Ajuste /PEEP Desacoplamiento del gas fresco Gas fresco APL Bypass Válvula APL Absorbedor Evacuación Bolsa Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 223
Datos técnicos Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 224
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Apéndice 1: Formulario de comprobación diaria y previa al uso Apéndice 1: Formulario de comprobación diaria y previa al uso Antes de utilizar el Fabius MRI, debe cumplimentarse el siguiente formulario de verificación para asegurar que la máquina está lista para ser usada.
Página 226
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 227
Comprobación de las conexiones de gas médico rias previas al uso toma en consideración todas las Inspeccione visualmente todos los sumi- configuraciones posibles del Fabius MRI. Por lo tanto, nistros de gas provenientes de botellas y el médico sólo deberá utilizar aquellas áreas aplicables del sistema de tuberías de gas médico para...
Página 228
Vaya a Espera y pulse la tecla programable Volante manual, en la posición cero y Prueba fugas. encajada Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nivel de llenado entre punto máx. y mín. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 229
Y, de modo que actúe como pulmón de de alarma. prueba. Compruebe el monitor de agente Pulse la tecla de control de presión y anestésico y el módulo de alarma. confirme. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 230
– el nivel de succión del paciente es Nombre adecuado, y Fecha – el sistema respiratorio está listo para ser usado (la bolsa está en su posición y todos los tubos están conectados correctamente) Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 231
Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 232
Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Firma de la comprobación previa al uso Firma de la comprobación previa al uso Nombre Nombre Fecha Fecha Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
El objetivo del protocolo de prueba de formación de cabeza del sistema MRI y coloque el maniquí imágenes es comprobar que el Fabius MRI no en el centro de la bobina del cuerpo. El escaneo interfiere en la calidad diagnóstica de las imágenes debe realizarse con la bobina del cuerpo (si de resonancia magnética.
Página 234
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Apéndice 3: Registro de la transferencia y plano de instalación del equipo Apéndice 3: Registro de la transferencia y plano de instalación del equipo Fabius MRI para tomógrafo de resonancia magnética nuclear Fabricante: Dräger Medical GmbH Fabricante del tomógrafo de MRI:...
Página 236
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Modo de ventilación manual/espontánea ..94 Drägersorb ......90 Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 238
Sistema respiratorio compacto ..19, 52, 179 Supresión de alarmas ....126 Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 239
Está página se ha dejado vacía intencionadamente. Instrucciones de uso Fabius MRI SW 3.n...
Página 240
Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Fabius MRI SW 3.n con el número de serie: Si Dräger no especifica ningún número de serie, estas instrucciones de uso se proporcionan únicamente como información general y su uso no se destina a ninguna máquina o dispositivo...