Baxi MAIN 24 Fi Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MAIN 24 Fi:
Tabla de contenido

Publicidad

Caldaia murale a gas ad alto rendimento
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
MAIN 24 Fi
MAIN 24 i
Caldera mural de gas de alto rendimiento
BAXI
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
QUALITA' DELLE AZIENDE
productivo/distributivo.
UNI EN ISO 9001
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi MAIN 24 Fi

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 BAXI S.p.A. afirma que estos modelos de calderas están BAXI S.p.A. dichiara che questi modelli di caldaie sono do- tati di marcatura CE conformemente ai requisiti essenziali dotados de marcación CE conforme a los requisitos esen- delle seguenti Direttive:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Istruzioni destinate all'utente Instrucciones para el usuario Avvertenze prima dell'installazione Advertencias antes de la instalación Advertencias antes de la puesta en función Avvertenze prima della messa in funzione Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera Regolazione della temperatura ambiente Regulación de la temperatura ambiente Regolazione della temperatura dell'acqua sanitaria...
  • Página 4: Istruzioni Destinate All'uTente

    Istruzioni destinate all’utente - Instrucciones para el usuario Avvertenze prima Advertencias dell’installazione antes de la instalación Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la quella di ebollizione a pressione atmosferica.
  • Página 5: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    Avvertenza: In fase di prima accensione, finché Advertencia: En fase de primer encendido, hasta non viene scaricata l’aria contenuta nella tuba- que no se haya descargado el aire contenido en zione del gas, si può verificare la non accensio- la tubería del gas, es posible que el quemador ne del bruciatore ed il conseguente blocco della no se encienda, con consiguiente bloqueo de la caldaia.
  • Página 6: Riempimento Impianto

    Riempimento impianto Llenado instalación Importante: Verificare periodicamente che la pressione, letta sul mano- Importante: Controlar periódicamente que la presión, leída en el metro (14), ad impianto freddo, sia di 0,7 - 1,5 bar. In caso di manómetro (14), con instalación fría, sea 0,7 - 1,5 bar. En caso de sovrapressione agire sul rubinetto di scarico caldaia (figura 3b).
  • Página 7: Segnalazioni-Intervento Dispositivi Di Sicurezza

    Chiamare il Servizio di Assistenza Mancanza tiraggio (MAIN 24 Fi) Llamar el Servicio de Asistencia Falta de tiro (MAIN 24 Fi) Tecnica autorizzato Técnica autorizado Portare momentaneamente il selettore 1 Intervento termostato fumi (MAIN 24 i) Llevar momentáneamente el selector 1 Intervención termostato humos (MAIN...
  • Página 8: Istruzioni Destinate All'iNstallatore

    Istruzioni destinate all’installatore - Instrucciones para el instalador Avvertenze generali Advertencias generales Attenzione: Con selettore (1) in posizione Inverno ( ) sono necessari Atención: Con selector (1) en posición Invierno ( ) es necesario alcuni minuti di attesa ad ogni intervento del dispositivo di regolazione esperar unos minutos a cada intervención del dispositivo de regulación riscaldamento (5).
  • Página 9 Risulta inoltre indispensabile, al fine di preservare il corretto funziona- Además es indispensable, para preservar un funcionamiento correcto y mento e la garanzia dell’apparecchio, seguire le seguenti precauzioni: la garantía del aparato, tener las siguientes precauciones: 1. Circuito sanitario: 1. Circuito sanitario: se la durezza dell’acqua supera il valore di 20 °F (1 °F = 10 mg di si la dureza del agua supera el valor de 20ºF (1ºF = 10 mg de carbonato carbonato di calcio per litro d’acqua) si prescrive l’installazione di un...
  • Página 10: Installazione Della Caldaia

    US: salida agua caliente sanitaria G 1/2 GAS: entrada gas en la caldera G 3/4 ES: entrada agua fría sanitaria G 1/2 RR: retorno instalación de calefacción G 3/4 Figura 5 Dimensioni caldaia Dimensiones caldera MAIN 24 Fi MAIN 24 i Figura 6...
  • Página 11: Installazione Dei Condotti Di Scarico-Aspirazione

    Installazione dei condotti Instalación de los conductos di scarico - aspirazione de descarga - aspiración (Modello MAIN 24 Fi) (Modelo MAIN 24 Fi) L’installazione della caldaia può essere ef- La instalación de la caldera puede ser efectuada fettuata con facilità e flessibilità grazie agli...
  • Página 12 Esempi d’installazione con condotti orizzontali Ejemplos de instalación con conductos horizontales L max = 5 m L max = 5 m L max = 4 m L max = 4 m Esempi d’installazione con canne fumarie di tipo LAS Ejemplos de instalación con conductos de humo de tipo LAS L max = 5 m Esempi d’installazione con condotti verticali Ejemplos de instalación con conductos verticales...
  • Página 13 ... conductos de descarga-aspiración separados … condotti di scarico-aspirazione separati Este tipo de conducto consiente la descarga de los productos de la Questo tipo di condotto permette lo scarico dei combusti sia all’esterno dell’edificio, sia in canne fumarie singole. combustión ya sea fuera del edificio, como en conductos de humo L’aspirazione dell’aria comburente può...
  • Página 14 L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 90 ° reduce el largo total del conducto di 0,5 metri. de 0,5 metros. L’inserimento di una curva a 45° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 45 °...
  • Página 15 Esempi d’installazione con condotti separati verticali Ejemplos de instalación con conductos separados verticales L max = 12 m L max = 10 m Importante: el conducto individual para descarga productos de la Importante: il condotto singolo per scarico combusti deve essere oppor- combustión debe ser adecuadamente aislado, en los puntos donde el tunamente coibentato, nei punti dove lo stesso viene in contatto con le mismo está...
  • Página 16: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Conexión eléctrica La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti realizado de conformidad con las Normas vigentes de seguridad de las (Legge 5 marzo 1990 n°...
  • Página 17: Modalità Di Cambio Gas

    (Pb) de la válvula del • collegare la presa di pressione positiva di un manometro differenzia- gas (figura 12). Conectar, para lo modelo MAIN 24 Fi, la toma nega- le, possibilmente ad acqua, alla presa di pressione (Pb) della valvola tiva del mismo manómetro a un especial “T”...
  • Página 18 0,74 0,74 1,18 0,74 0,74 n° ugelli - n ° inyectores Tabella 2 - Tabla 2 MAIN 24 Fi - MAIN 24 i ° Consumo 15 C - 1013 mbar Potenza nominale - Potencia nominal 2,78 m 2,07 kg/h 2,04 kg/h...
  • Página 19: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    Para aumentar la temperatura hacer girar el botón (13) en sentido rio e viceversa per diminuirla. retrógrado y viceversa para disminuirla. • Pressostato aria (modello MAIN 24 Fi) • Presostato del aire(modelo MAIN 24 Fi) Questo dispositivo permette l’accensione del bruciatore principale Este dispositivo impide que se encienda el quemador principal si el solo in caso di perfetta efficienza del circuito di scarico dei fumi.
  • Página 20: Regolazioni Da Effettuare Sulla Scheda Elettronica

    • Antibloccaggio pompa • Antibloqueo bomba In caso di mancanza di richiesta di calore, in riscaldamento, per un En caso de falta de petición de calor, en calefacción, por un periodo tempo di 24 ore consecutive la pompa si mette in funzione automati- de 24 horas consecutivas, la bomba entra en función automáticamente camente per 10 secondi.
  • Página 21: Verifica Dei Parametri Di Combustione

    Verifica dei parametri Control de los parámetros di combustione de combustión Per la misura in opera del rendimento di combustione e dell’igienicità Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la dei prodotti di combustione, come disposto dal DPR 26 Agosto 1993 n° higienicidad de los productos de la combustión, la caldera está...
  • Página 22: Schema Funzionale Circuiti

    Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos MAIN 24 Fi mandata uscita entrata ritorno riscaldamento sanitario sanitario riscaldamento impulsión salida entrada retorno calefacción sanitario sanitario calefacción Figura 15 Legenda: Leyenda: 1 termostato di sicurezza termostato de seguridad 2 pressostato idraulico presóstato hidráulico 3 valvola del gas válvula del gas...
  • Página 23 Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos MAIN 24 i mandata uscita entrata ritorno riscaldamento sanitario sanitario riscaldamento impulsión salida entrada retorno calefacción sanitario sanitario calefacción Figura 16 Legenda: Leyenda: 1 rubinetto di scarico caldaia grifo de desagüe caldera 2 pressostato idraulico presóstato hidráulico 3 valvola del gas válvula del gas...
  • Página 24: Schema Collegamento Connettori

    Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores MAIN 24 Fi...
  • Página 25 Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores MAIN 24 i...
  • Página 26: Normativa

    Normativa Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle dell’azienda Se indica seguidamente la legislación aplicable; del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e relativo Regola- - Real Decreto 2584/1981 del 18 de Septiembre, por el que se aprueba el mento ed in specie i Regolamenti Comunali.
  • Página 27 Posizionamento del terminale Distanza Apparecchi oltre 16 fino a 35 kW Sotto finestra Sotto apertura di aerazione Sotto gronda Sotto balcone Da una finestra adiacente Da un’apertura di aerazione adiacente Da tubazione scarichi verticali od orizzontali Da un angolo dell’edificio Da una rientranza dell’edificio Dal suolo o da altro piano di calpestio 2500...
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    (*) secondo EN 625 (*) según EN 625 (**) secondo EN 60529 (**) según EN 60529 BAXI , nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la BAXI , en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

Main 24 iLuna max serieLuna max 240 iLuna max 240 fi

Tabla de contenido