Brill 40 BHR Manual De Instrucciones página 8

Cortacésped de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 80
Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen!
Before working on cutting gear detach sparking plug!
Retirez la cosse de bougie d'allumage avant tous travaux sur l'outil de coupe !
Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken!
Před manipulací s noži je nutné odpojit konektor zapalovací svíčky!
Przed przystąpieniem do prac przy mechanizmie tnącym wyjąć wtyczkę
świecy zapłonowej!
Dra ut tändstiftskontakten före underhåll eller felsökning på gräsklipparen!
Staccate il copricandela prima di effettuare lavori sull'apparato di taglio!
¡Desconecte el conector de bujía antes de trabajar con el mecanismo de
corte!
Antes de trabalhar com o mecanismo de corte desligue a tomada da vela!
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfes Schneidwerkzeug
– Finger und Füße entfernt halten!
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool!
Attention ! Risque de blessures par l'outil de coupe – ne mettez ni mains ni
pieds à proximité !
Opgelet! Gevaar op verwondingen door scherp snijgereedschap
– houd vingers en voeten weg!
Pozor! Nebezpečí poranění ostrými součástmi; nepřibližujte se prsty
nebo chodidly!
Uwaga! Ostre narzędzie! Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Nie zbliżać dłoni ani stóp do narzędzia tnącego!
Varning! Risk för skada p.g.a. skärverktyg med skarp egg
– Håll fingrar och fötter borta!
Attenzione! Pericolo di ferimento con l'apparato di taglio affilato
– tenere lontani mani e piedi!
¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies
a las hojas afiladas.
Atenção! Perigo de lesões. Nunca aproxime as mãos e os pés dos
instrumentos de corte afiados!
Achtung! Schneidwerkzeug läuft nach!
Warning! The cutting tool continues to rotata for a short time after switching
off the motor!
Attention! L'outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !
Opgelet! Het snijgereedschap loopt na!
Pozor! Nůž se točí po určitou dobu po vypnutí!
Uwaga! Narzędzie tnące wyłącza się z opóżnieniem!
Observera! Knivarna fortsätter att gå!
Attenzione! L'apparato di taglio continua a girare ancora per inerzia!
¡Atención! ¡El mecanismo de corte marcha en inercia!
Atenção! O mecanismo de corte continua em narcha por inércia!
Zündkerzenstecker ziehen! Das Gerät nicht auf diese Seite kippen.
Unplug the spark plug connector! Do not tilt the unit onto this side.
Débranchez la fiche de bougie ! N'inclinez pas l'appareil sur ce côté.
Bougies eruit halen! Het apparaat niet op deze zijde kiepen.
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky! Nenaklánějte přístroj na tuto stranu.
Wyjąć wtyk świecy zapłonowej! Nie przechylać urządzenia na tę stronę.
Dra ut tändstiftskontakten! Lägg inte utrustningen mot denna sida.
Staccare la spina della candela d'accensione! Non ribaltare l'apparecchio
su questo lato.
¡Desconecte el conector de bujía! No vuelque el aparato a este lado.
Retirar o conector da vela de ignição! Não vire o aparelho para esse lado.
8

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido