Garantia De 3 Anos Da Hozelock Cyprio; Resolução De Problemas - Hozelock Cyprio Cascade 1500 Instrucciones De Instalación Y De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Cascade 1500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
montar.
Coador
1. Retirar os acessórios da saída da bomba.
2. Segurando na bomba com uma das mãos,
premir o botão de desengate localizado
no topo da bomba e abrir a Gaiola de
Coagem. Consultar a Fig. 5 (R).
3. Fazer deslizar a bomba para fora do seu
lugar e lavar/enxaguar a Gaiola de
Coagem com água limpa. As dobradiças
da Gaiola de Coagem devem também ser
lavadas nesta altura.
4. Tornar a montar a bomba.
Conjunto do Rotor
1. Retirar a Gaiola de Coagem conforme
descrito acima.
2. Soltar a Câmara da Bomba conforme a Fig.
6 (S), rodando-a até que as duas linguetas
de fixação tenham saído das asas da Parte
Principal do Motor.
3. Puxar levemente e a direito pela Câmara
da Bomba, retirando-a da parte principal
do Motor.
4. Empurrar o Conjunto do Rotor para fora
da Parte Principal do Motor. Consultar a
Fig. 6 (T).
5. Lavar todos os componentes em água
limpa. Não usar detergentes ou outros
produtos químicos de limpeza.
6. Voltar a encaixar o Conjunto do Rotor na
Parte Principal do Motor e voltar a
encaixar a Câmara da Bomba e a Gaiola
de Coagem.
MANUTENÇÃO ANUAL DA
BOMBA
Deve fazer inspecções diárias rápidas da sua
bomba para verificar se está a funcionar de
forma satisfatória.
Uma vez por semana: Retirar e limpar a
Gaiola de Coagem e a Cabeça da Fonte, de
acordo com as notas de manutenção acima
apresentadas. Se as condições da água do
lago assim o exigirem, fazer esta limpeza
com mais frequência.
Anualmente - Desmontar completamente a
bomba, incluindo o Conjunto do Rotor,
conforme descrito nas instruções de
manutenção geral, e lavar todos os
componentes em água limpa e pura.
Substituir as peças que estiverem gastas ou
partidas.
PEÇAS SOBRESSELENTES
(Consultar a Fig. 6) Contactar a Linha de
Assistência ao Consumidor, tel. 234 941082 /
942936
PL
UWAGA
AUTOMATYCZNY WY¿√CZNIK TERMICZNY.
Dla zapewnienia urzƒdzeniu trwa¡o·ci
uÃytkowej i zabezpieczenia przed
uszkodzeniem, pompa wyposaÃona jest w
termiczny wy¡ƒcznik przeciƒÃeniowy, który
automatycznie wy¡ƒcza pompΔ w razie
przegrzania. W takim wypadku naleÃy
wy¡ƒczyπ pompΔ z sieci zasilania (odciƒπ
dop¡yw prƒdu)oraz sprawdziπ przyczynΔ
przegrzania. NajczΔstszym powodem jest
zablokowanie zanieczyszczeniami wlotu
pompy lub wirnika. Usunƒπ zanieczyszczenia
blokujƒce pompΔ i odczekaπ 15 minut, aÃ
pompa ostygnie i automatycznie siΔ
zresetuje. W¡ƒczyπ ponownie pompΔ.
UWAGA: POMPA NIE ZRESETUJE SI≈, JE...ELI
NIE ZOSTA¿A UPRZEDNIO WY¿√CZONA Z
SIECI.
Pompa Cascade 1500 produkcji firmy Hozelock
Cyprio przeznaczona jest wy¡ƒcznie do pracy
pod wodƒ. W pompie tej nie stosuje siΔ olejów
ani smarów, a zatem moÃna jƒ bezpiecznie
stosowaπ w sadzawce bez szkody dla rybek i
ro·lin wodnych. Silnik sk¡ada siΔ z
hermetycznie uszczelnionego stojana i
ch¡odzonego wodƒ wirnika na magnes trwa¡y.
18
Números das Peças
Câmara da Bomba e Vedante
Conjunto do Rotor
Gaiola do Coador
Kit Fonte
GARANTIA DE 3 ANOS DA
HOZELOCK CYPRIO
Se esta bomba (excluindo o Conjunto do
Rotor) deixar de funcionar dentro do prazo
de 3 anos a partir da data em que tiver sido
adquirida, será consertada ou substituída
grátis, dependendo da condição em que
estiver, a não ser que, na nossa opinião,
tenha sido danificada ou mal utilizada.
Não aceitamos responsabilidade por danos
devidos a acidentes, a uma instalação mal
feita ou ao uso indevido. A nossa
responsabilidade limita-se à substituição de
uma bomba estragada. Esta garantia não
pode ser transferida nem afecta os seus
direitos estatutários.
A fim de obter os benefícios da garantia,
comece por contactar o nosso Centro de
Assistência (Hozelock Cyprio Consumer
Services). Pode ser que ali lhe peçam para
nos enviar a bomba, juntamente com uma
prova da sua aquisição, directamente para o
endereço abaixo indicado.
OS DANOS CAUSADOS POR TER FEITO
FUNCIONAR A BOMBA A SECO OU EM
CONDIÇÕES DE GEADA INVALIDARÃO A
GARANTIA.
Wszystkie czΔ·ci elektryczne sƒ odizolowane w
wodoszczelnej obudowie.
UWAGA!
1. UWAGA NA PR√D ELEKTRYCZNY!
PODCZAS INSTALOWANIA, NAPRAW,
KONSERWACJI LUB PRZENOSZENIA SPRZ≈TU
SADZAWKOWEGO NIE WK¿ADA∏ R√K DO
WODY PRZED OD¿√CZENIEM WSZYSTKICH
URZ√DZE÷ W SADZAWCE OD SIECI
ZASILANIA.
2. Nie podnosiπ pompy za kabel zasilajƒcy,
gdyà grozi to uszkodzeniem. JeÃeli pompa
zainstalowana jest w g¡Δbokiej wodzie,
zaleca siΔ przymocowanie linki podno·nej do
uchwytu na wieku filtra.
3. Nie w¡ƒczaπ pompy i nie pozostawiaπ na
dworze podczas mrozów.
4. Nie dopuszczaπ, aby pompa pracowa¡a
na sucho.
5. Sprawdziπ, czy napiΔcie na tabliczce
znamionowej pompy odpowiada napiΔciu w
sieci.
6. INSTALACJA ELEKTRYCZNA SIECI
ZASILANIA MUSI BY∏ ZABEZPIECZONA
WY¿√CZNIKIEM RÓ...NICOWOPR√DOWYM O
NAT≈...ENIU 10MA LUB 30MA.
7. NIE W¿√CZA∏ POMPY BEZ
ZAMONTOWANEGO FILTRA SIATKOWEGO.
EKSPLOATOWANIE POMPY BEZ FILTRA MO...E
UNIEWA...NI∏ GWARANCJ≈.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1500
ADVERTÊNCIA: DESLIGAR SEMPRE TODOS
OS APARELHOS DOMÉSTICOS QUE TIVER
Z13254
NO LAGO, RETIRANDO A SUA FICHA DA
TOMADA ELÉCTRICA, ANTES DE COLOCAR
AS MÃOS NA ÁGUA A FIM DE INSTALAR
3409
OU CONSERTAR O EQUIPAMENTO OU
PARA FAZER REVISÕES OU MANIPULAR O
Z13214
MESMO.
IMPORTANTE - GUARDAR ESTA SECÇÃO
3403
PARA REFERÊNCIA FUTURA
A BOMBA PRODUZ UMA CORRENTE
FRACA
1. Verificar se a Gaiola de Coagem está
limpa.
2. Se estiver a utilizar um cano de saída
com um diâmetro pequeno, o mesmo
restringirá a corrente de saída.
3. Limpar as obstruções que encontrar e
ajustar os dispositivos de controlo da
corrente.
NÃO SAI CORRENTE DA BOMBA
1. Verificar se a bomba está ligada à fonte
de abastecimento.
2. Examinar o fusível e conexões.
3. 0Verificar se o Conjunto do Rotor
encalhou ou sofreu danos, ou se apresenta
sinais de desgaste excessivo.
4. Certificar-se de que a Gaiola de Coagem
está limpa.
A FONTE TEM UM REPUXO FRACO.
1. Limpar a Cabeça da Fonte. (consultar a
secção de manutenção).
Tijardim - Equipamentos de Jardim, Lda.
Zona Industrial de Mamodeiro
Nossa Senhora de Fatima
3810-783 Aveiro, Portugal
Tel: 234 940500
Fax: 234 940509
UWAGA: BEZPIECZE÷STWO
PO¿√CZE÷ ELEKTRYCZNYCH.
1. Pompa wyposaÃona jest w 10-metrowy
trójÃy¡owy kabel elektryczny pod¡ƒczony na
sta¡e do silnika i hermetycznie uszczelniony.
Kabla doprowadzajƒcego zasilanie do
pompy nie moÃna wymieniπ. W razie
uszkodzenia kabla pompa nie nadaje siΔ do
uÃytku i naleÃy jƒ wymieniπ.
UWAGA: WTYCZKA KABLA NIE JEST
WODOSZCZELNA. MIEJSCE POD¿√CZENIA
KABLA DO SIECI NALE...Y ZABEZPIECZY∏
OBUDOW√ ODPORN√ NA WARUNKI
ATMOSFERYCZNE.
Instalacja musi byπ zgodna z lokalnym
prawem, które moÃe zalecaπ uÃycie
plastikowej albo metalowej rurki do
zabezpieczenia kabla.
2. INSTALACJA ELEKTRYCZNA SIECI ZASILANIA
MUSI BY∏ ZABEZPIECZONA WY¿√CZNIKIEM
RÓ...NICOWOPR√DOWYM (RCD)O
NAT≈...ENIU 10mA LUB 30mA.
3. UWAGA: POMPA MUSI BY∏ UZIEMIONA, A
PRZEWODY POD¿√CZONE WED¿UG
NAST≈PUJ√CEGO SCHEMATU:
brƒzowy - napiΔcie
niebieski - zerowy
zielono-Ãó¡ty - uziemienie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido