Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

COE-2 TWI5
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
E
Instrucciones de instalatión y funcionamento
I
Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione
P
Manual de intruções e funcionamente
DK
Monterings- og driffsvejledning
CZ
Návod k montá
i a obsluze
ž

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo COE-2 TWI5

  • Página 1 COE-2 TWI5 Einbau- und Betriebsanleitung Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Installation and operating instructions Manual de intruções e funcionamente Notice de montage et de mise en service Monterings- og driffsvejledning Inbouw- en bedieningsvoorschriften Návod k montá i a obsluze ž...
  • Página 2 Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 3 Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8:...
  • Página 4 Fig. 9a Fig. 9b...
  • Página 5 Fig. 10...
  • Página 6 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de intruções e funcionamente Monterings- og driffsvejledning Návod k montáži a obsluze...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inbetriebnahme ........................... 12 Befüllen des Membranbehälters ........................12 Befüllen – Entlüften ............................12 Drehrichtung der Motoren ..........................13 Beschreibung der Einstellungen ........................13 Inbetriebnahme ..............................15 Wartung ............................... 15 Störungen, Ursachen und Beseitigung ..................... 15 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 8: Allgemeines

    Hersteller autorisiertes Zube- Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen hör dienen der Sicherheit. Die Verwendung erleiden. ‘Warnung’ beinhaltet, dass (schwere) anderer Teile kann die Haftung für die daraus ent- Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn der stehenden Folgen aufheben. Hinweis missachtet wird. WILO SE 09/2010...
  • Página 9: Unzulässige Betriebsweisen

    Außerdem müssen die örtlichen Besonderheiten hinter dem Druckminderer (Sekundärdruck) ist die berücksichtigt werden (z.B. erfordert ein zu hoher Berechnungsgrundlage zur Bestimmung der oder unregelmäßiger Zulaufdruck unter Umstän- Gesamtförderhöhe der Druckerhöhungsanlage. den den Einbau eines Druckminderers). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 10: Beschreibung Des Produkts

    6. Transformatorkarte mit Sicherungen für Steu- Es wird dann kein Pumpentausch mehr vorge- erkreislauf nommen, Druckschalter 1 steuert immer Pumpe 1 und Druckschalter 2 steuert immer Pumpe 2. Versorgungskarte (siehe Fig. 4) 1. Primärsicherungen des Transformators. 2. Sekundärsicherungen des Transformators. 3. Spannungswahlschalter. WILO SE 09/2010...
  • Página 11: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Auslösung des Thermoschut- erhöhungsanlage ein Druckminderer einzubauen. zes (Motorüberlastung) Es wird dringend empfohlen, in die Zulaufleitung der Druckerhöhungsanlage einen Druckminderer und ein Regulierventil vorzusehen, um jegliche Druckschwankungen am Zulauf der Anlage zu ver- hindern. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 12: Elektrischer Anschluss

    Ein Ein-Aus-Eingang (250 V 2 A) (Fig. 5, Nr. 1 und 2) ist zum Schutz der Druckerhöhungsanlage vor Wassermangel vorgesehen; dazu muss ein Druck- schalter (Schließer) oder Schwimmerschalter an diesen Eingang angeschlossen werden. VORSICHT! Gefahr von Produktschäden! An die Klemmen keine zusätzliche Fremdspan- nung anlegen! WILO SE 09/2010...
  • Página 13: Drehrichtung Der Motoren

    • Zur Änderung der Drehrichtung zwei Phasen tau- schen. Gefahr! Lebensgefahr! Vor dem Eingreifen in die Phasen den Haupt- schalter betätigen und die Anlage vom Strom- netz trennen. • Danach den Drehumschalter der Pumpen wieder auf „0“ stellen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 14 Deutsch Es ist folgendermaßen vorzugehen: HINWEIS: Die oberen Schaltpunkte (Abschaltdruck) der zwei Pumpen sind gleich. Die unteren Schaltpunkte (Ein- schaltdruck) sind um 0,5 bar unterschiedlich ein- zustellen PR2 < 0,5 PR1. WILO SE 09/2010...
  • Página 15: Inbetriebnahme

    Verstopfte Saugleitung oder Ventil an f) Die Öffnung des Ventils überprüfen Saugleitung geschlossen: und gegebenenfalls die Leitung reini- gen. g) falsche Drehrichtung der Pumpen (bei g) Zwei Anschlusskabel (Phasen) auf den dreiphasiger Ausführung): Motorklemmen vertauschen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 16 3 DRUCKMANGEL AUF DER DRUCKSEITE. a) Verlangter Volumenstrom größer als a) Die Anlage durch eine geeignetere die Förderleistung der Anlage: ersetzen, (in jedem Fall an den Wilo-Kundendienst wenden). b) Eine Pumpe oder beide Pumpen sau- b) Es ist zu überprüfen, dass das Saug- gen nicht: sieb des Vorbehälters keine Luft auf-...
  • Página 17 Filling the diaphragm vessel ..........................22 Filling – bleeding ..............................22 Direction of rotation of the motors ........................22 Description of settings ............................22 Commissioning ..............................24 Maintenance ............................24 Faults, causes and remedies ......................24 Installation and operating instructions Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 18: General Information

    The use of other CAUTION! parts can nullify the liability from the results of There is a risk of damaging the product/unit. their usage. 'Caution' implies that damage to the product is likely if this information is disregarded. WILO SE 09/2010...
  • Página 19: Improper Use

    In addition, make allow- ance for local conditions (e.g. an inlet pressure that is too high or irregular might require the Installation and operating instructions Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 20: Description Of The Product

    A rocker switch on the front side with 3 positions Switching module (see Fig. 5, 6 and 7) (Fig. 2, No. 4) allows the selection of 3boperating Fig. 5. Terminal for the external devices. modes per pump: • Position 0: WILO SE 09/2010...
  • Página 21: Installation And Electrical Connection

    (made of cork or reinforced rubber) wiring diagrams provided must be followed. The between the pedestal and the bearing surface to following general instructions apply: prevent the transmission of flow noise. Installation and operating instructions Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 22: Commissioning

    The switch-on and switch-off pressure must be municipal network correct). selected before setting pressure switches PR1 and • Open the intake valve upstream from the system PR2 (use the charts in Fig. 8 if necessary). in order to fill the system with water. WILO SE 09/2010...
  • Página 23 Proceed as follows: Note: The upper switching points (the switch-off pres- sure) of the two pumps are identical. The lower switching points (switch-on pressure) should be set with 0.5 bar difference: PR2 < 0.5 PR1. Installation and operating instructions Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 24: Commissioning

    Check the opening of the valve and if on the suction line: necessary, clean the pipe. g) Incorrect direction of rotation of the g) Exchange two connecting cables pumps (in the case of the three-phase (phases) on the motor terminals with version): each other. WILO SE 09/2010...
  • Página 25 Control module is faulty: b) Attach the bypass module to the base of the control module. 7 NON-RETURN VALVE IS LEAKING. a) The valve seal has been destroyed: a) Replace the valve. Installation and operating instructions Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 26 Raccordement électrique ............................30 Mise en service .............................31 Gonflage du réservoir ............................31 Remplissage - dégazage .............................31 Sens de rotation des moteurs ..........................31 Descriptif de réglage ............................31 Mise en service ..............................33 Entretien ...............................33 Pannes, causes et remèdes .........................33 WILO SE 09/2010...
  • Página 27: Généralités

    «bAvertissementb» implique que des dommages dans la notice de montage et de mise en service corporels (graves) sont vraisemblables lorsque pour l'arrêt du produit/de l'installation doivent la consigne n’est pas respectée. être impérativement respectées. Notice de montage et de mise en service Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 28: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréées

    L'alimentation en eau du surpresseur est possible ment, le réservoir à vessie, la protection manque à partir du réseau d'eau de ville ou à partir d'une d’eau et le raccordement au réseau électrique. bâche de stockage. WILO SE 09/2010...
  • Página 29: Description Du Produit

    Carte d’alimentation (Voir FIG. 4) • Position 0b: 1. Fusibles primaires du transformateur. La pompe est à l’arrêt. 2. Fusibles secondaires du transformateur. 3. Sélection de la tension d’alimentation. Notice de montage et de mise en service Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 30: Installation Et Raccordement Électrique

    • par mesure de protection, le surpresseur doit être duit ! mis à la terre de façon réglementaire (c'est-à-dire Respecter les exigences des entreprises d’ali- conformément aux prescriptions et conditions mentation d’eau et la norme locale en vigueur. WILO SE 09/2010...
  • Página 31: Mise En Service

    (au besoin utiliser les abaques). • Vérifier la source d'alimentation en eau (bâche suffisamment remplie ou alimentation d'eau de ville correcte). • Ouvrir la vanne d'alimentation du module pour le mettre en eau. Notice de montage et de mise en service Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 32 40 cm au- Contrôler l'intensité réglée sur les relais ther- dessus de l'orifice d'entrée du module pour miques (Voir FIG. 3 - repère 5) en la comparant aux vaincre la résistance du clapet-crépine. WILO SE 09/2010...
  • Página 33: Mise En Service

    Déconnecter le bornier du moteur concerné et contrôler le réseau aux bornes et l'isolement du stator, rem- placer le moteur si nécessaire. e) Bobine du contacteur grillée : e) La changer. Notice de montage et de mise en service Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 34 Module de permutation défectueux : b) Mettre en place le Bypass sur le socle du module de permutation. 7 CLAPET AU REFOULEMENT NON a) Membrane de clapet détruite : a) Changer les clapets. ÉTANCHE. WILO SE 09/2010...
  • Página 35 Vullen van het membraandrukvat ........................40 Vullen - ontluchten ............................. 40 Draairichting van de motoren ........................... 41 Beschrijving van de instellingen ........................41 Inbedrijfname ............................... 43 Onderhoud ............................43 Storingen, oorzaken en oplossingen ....................43 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 36: Algemeen

    De gebruiker kan (zware) verwondingen oplo- neel, dat door het bestuderen van de gebruiks- pen. "Waarschuwing" betekent dat (ernstige) handleiding voldoende geïnformeerd is. persoonlijke schade waarschijnlijk is wanneer de aanwijzing niet wordt opgevolgd. WILO SE 09/2010...
  • Página 37: Eigenmachtige Ombouw En Vervaardiging Van Reserveonderdelen

    De hoofdfunctie van de drukverhogingsinstallatie • Afsluiter is het verhogen en het houden van de druk in • Compensator watervoorzieningsnetten, waarin geen of niet vol- • Drukregelaar doende druk aanwezig is. • Tegenflens met nominale doorlaat van de leiding Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 38: Beschrijving En Werking

    4. Tuimelschakelaar per pomp met 3 functies: • Bij verdere drukdaling en het bereiken van de Handbedrijf – 0 – automatisch bedrijf. instelwaarde van P2 wordt pomp 2 ingeschakeld. 5. Droogloopindicatie. 6. Hoofdschakelaar voor spanning AAN/UIT WILO SE 09/2010...
  • Página 39: Installatie En Elektrische Aansluiting

    5. Watergebrek: indicatie watergebrek voor- debiet exclusief de druk van het openbare water- handen (LED brandt continu rood) voorzieningsnet stand houdt. Als dit niet het geval is, dan moet aan de uitgang van de drukverho- Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 40: Elektrische Aansluiting

    In de schakelkast en onder fig. 9a resp. 9b bevindt • Afsluitkraan aan de zuigzijde openen. zich een elektrisch schakelschema met gede- • Ontluchtingsschroeven verwijderen. tailleerde informatie. • Met behulp van een trechter de pompen en aan- zuigleiding langzaam volledig vullen. WILO SE 09/2010...
  • Página 41: Draairichting Van De Motoren

    PR2 moeten inschakel- en uitschakeldruk worden van de pomp). geselecteerd (indien nodig diagrammen in fig. 8 • Bij pomp 2 op dezelfde wijze te werk gaan. gebruiken). • Voor het veranderen van de draairichting twee fasen verwisselen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 42 (inschakeldruk) moeten met een verschil van 0,5 typeplaatjes aan de pompen controleren. Indien bar worden ingesteld PR2 < 0,5 PR1. nodig deze waarde aanpassen door aan de stel- wielen te draaien. WILO SE 09/2010...
  • Página 43: Inbedrijfname

    De opening van het ventiel controle- aan aanzuigleiding gesloten: ren en indien nodig de leiding reini- gen. g) Foutieve draairichting van de pompen g) Twee aansluitkabels (fasen) op de (bij driefasige uitvoering): motorklemmen verwisselen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 44 Vereist debiet groter dan de capaciteit a) De installatie door een meer ges- van de installatie: chikte installatie vervangen, (altijd contact opnemen met de Wilo- servicedienst). b) Een pomp of beide pompen zuigen b) Er moet gecontroleerd worden dat de...
  • Página 45 Llenado - Purga de aire ............................50 Sentido de giro de los motores ......................... 51 Descripción de los ajustes ..........................51 Puesta en marcha ..............................53 Mantenimiento ............................ 53 Averías, causas y solución ........................53 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 46: Generalidades

    Las tareas relacionadas con el producto o el sis- implica que es probable que se produzcan daños tema deberán realizarse únicamente con el pro- personales si no se respetan las indicaciones. ducto o el sistema desconectados. Es imprescindible que siga estrictamente el procedi- WILO SE 09/2010...
  • Página 47: Modificaciones Del Material Y Utilización De Repuestos No Autorizados

    • Contrabridas con el diámetro nominal de la tubería sión o ésta es insuficiente. El equipo se utiliza para el abastecimiento de agua en el ámbito doméstico o en pequeños edificios de viviendas. Los fluidos compatibles con él son líqui- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 48: Descripción Y Función

    • Si continúa cayendo la presión y se alcanza el valor funcionamiento manual – 0 – funciona- miento automático. de ajuste del presostato P2, se conecta la bomba 5. Indicador de falta de agua. 6. Interruptor principal de tensión ON/OFF WILO SE 09/2010...
  • Página 49: Instalación Y Conexión Eléctrica

    5 s (ya tubería de impulsión (véase la Fig. 1); si la capaci- no hay falta de agua). dad es mayor, el depósito se debe situar al lado del equipo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 50: Conexión Eléctrica

    (véase tam- aljibe bién esquema de bornes). • Se debe comprobar la entrada de agua (el aljibe debe estar suficientemente lleno o bien la red comunitaria de abastecimiento debe tener la pre- sión de abastecimiento correcta). WILO SE 09/2010...
  • Página 51: Sentido De Giro De Los Motores

    (véanse las instrucciones de funcionamiento de la bomba). • Proceda del mismo modo con la bomba 2. • Para cambiar el sentido de giro, intercambie dos fases. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 52: Ajuste De La Protección De Motor

    (presión de debe controlar por medio de las placas de caracte- conexión) se deben ajustar con una diferencia de rísticas. Si es necesario, ajuste estos valores 0,5 bar: PR2 < 0,5 PR1. girando las ruedas de ajuste. WILO SE 09/2010...
  • Página 53: Interruptor De Flotador En Caso De Entrada Desde Un Aljibe

    Las bombas giran en sentido equivo- g) Intercambie dos cables de conexión cado (en el caso del modelo trifásico): (fases) en los bornes del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 54 IMPULSIÓN. impulsión del equipo: apropiado (en cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo). b) Una bomba o las dos bombas no b) Se debe comprobar que la rejilla de aspira(n): aspiración del aljibe no absorba aire y que el llenado del aljibe no se pro- duzca demasiado cerca de la rejilla.
  • Página 55 Riempimento del serbatoio a membrana ......................60 Riempimento – sfiato ............................60 Senso di rotazione dei motori ........................... 60 Descrizione delle impostazioni .......................... 61 Messa in servizio ..............................63 Manutenzione ............................63 Guasti, cause e rimedi ......................... 63 Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 56: Generalità

    Eventuali modifiche del prodotto sono ammesse dell'impianto. La parola di segnalazione "Atten- solo previo accordo con il costruttore. I pezzi di zione" si riferisce alla possibilità di arrecare ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore sono parte integrante della sicurezza WILO SE 09/2010...
  • Página 57: Condizioni Di Esercizio Non Consentite

    La pressione in uscita a collegamenti elettrici. valle del riduttore di pressione (pressione secon- Gli accessori ordinati vengono consegnati a parte. Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 58: Descrizione Prodotto

    • In caso di raggiungimento del valore di consegna recchi esterni (pressostato, interruttore a gal- del pressostato P1 la pompa 1 viene arrestata. leggiante …). • Alla riattivazione delle pompe ha luogo uno scam- 4. Contattore. bio pompa. 5. Relè termico di protezione motore. WILO SE 09/2010...
  • Página 59: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Informazioni riguardo la pompa valvola di regolazione per evitare qualsiasi varia- 2. Pompa inserita: indica che la pompa è in fun- zione di pressione sull'alimentazione zione (LED è acceso permanente di verde) dell'impianto. Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 60: Collegamenti Elettrici

    Il collegamento elettrico delle pompe all'apparec- ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! chio di comando viene eseguito in fabbrica. Tutta- Non collegare ulteriori tensioni esterne ai mor- via, nella versione trifase, è necessario verificare il setti! corretto senso di rotazione come segue: WILO SE 09/2010...
  • Página 61: Descrizione Delle Impostazioni

    Prima del cambio fasi azionare l'interruttore intervento e di spegnimento (utilizzare eventual- principale e staccare l'impianto dalla rete elet- mente i diagrammi alla Fig.8). trica. • Riportare quindi l'interruttore delle pompe su „0“. Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 62: Impostazione Del Salvamotore

    Impostare l'interruttore a galleggiante in modo 8.4.2 Impostazione del salvamotore che il livello dell'acqua sia sempre di circa 40 cm Controllare l'intensità di corrente impostata sul sopra l'apertura di alimentazione dell'impianto, relè di protezione motore (vedi Fig. 3 - Nr. 5) con- WILO SE 09/2010...
  • Página 63: Messa In Servizio

    Senso di rotazione errato delle pompe g) Cambiare i due cavi di collegamento (con versione trifase): (fasi) sui morsetti motore. Instruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 64 MANDATA. tata dell'impianto: priato, (in ogni caso rivolgersi al Servizio Assi- stenza Clienti Wilo). b) Una o due pompe non aspirano: b) Verificare che nella griglia del serba- toio non entri dell'aria e che il riempi- mento del serbatoio non avvenga troppo vicino alla griglia.
  • Página 65 Enchimento do reservatório com membrana ....................71 Enchimento – Purga ............................71 Sentido de rotação do motor ..........................71 Descrição da regulação ............................71 Arranque ................................73 Manutenção ............................73 Avarias, causas e soluções ......................... 73 Manual de intruções e funcionamente Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 66: Considerações Gerais

    ATENÇÃO! de ser efectuadas apenas com o consentimento Há o perigo de danificar o produto/sistema. do fabricante. O uso de peças de substituição e 'Atenção' adverte para a possibilidade de even- acessórios originais assegura uma maior segu- WILO SE 09/2010...
  • Página 67: Uso Inadequado

    O abastecimento de água do sistema de aumento de pressão é efectuado através da rede de abaste- cimento de água municipal ou de um depósito de reabastecimento. Manual de intruções e funcionamente Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 68: Descrição E Funções

    2. Indicação LED "Funcionamento por bomba" 3. Indicação LED "Avaria por bomba" 4. Selector de inclinação por bomba com 3 fun- ções: Funcionamento manual – 0 – Funcionamento automático. 5. Indicador de falta de água. 6. Interruptor principal para tensão LIG./DESL. WILO SE 09/2010...
  • Página 69: Função Do Produto

    Um disjuntor magnético (Fig. 3 N.º 2) protege o motor de curto circuitos. Avaria térmica O motor é protegido de uma sobrecarga através de uma relé térmica electrónica para protecção do motor (Fig. 3 N.º 5). Manual de intruções e funcionamente Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 70: Conexão Hidráulica

    A cablagem e sobretudo, a ligação à terra, devem aspiração ou a um nível acima. ser verificadas antes da primeira ligação à tensão. ATENÇÃO! Perigo de danos no produto! Apertar todos os terminais de ligação antes do arranque do equipamento! WILO SE 09/2010...
  • Página 71: Enchimento Do Reservatório Com Membrana

    Fig. 1 - N.º 5) na Fig. 8). • Manter o selector de inclinação (ver Fig. 2 - N.º 4) em "Manual", para verificar a bombagem da bomba. Se necessário testar as bombas sequen- cialmente. Manual de intruções e funcionamente Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 72 (pressão deconexão) são regu- Fig.b3 - N.º 5) com base na placa de identificação lados com uma diferença de 0,5 PR2 < 0,5 PR1. das bombas. Se necessário, ajustar estes valores rodando as rodas de ajuste. WILO SE 09/2010...
  • Página 73: Interruptor De Bóia Na Entrada Do Reservatório Intermédio

    Verificar se a válvula está aberta e fechada no tubo de aspiração: eventualmente limpar o tubo. g) Sentido de rotação das bombas errado g) Trocar os dois cabos de ligação (fases) (no modelo trifásico): nos terminais dobmotor. Manual de intruções e funcionamente Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 74 ção. b) Módulo de comando avariado: b) Montar o módulo de derivação no pedestal do módulo de comando. 7 DISPOSITIVO DE AFLUXO COM FUGAS. a) Válvula bloqueadora danificada: a) Substituir válvula. WILO SE 09/2010...
  • Página 75 Elektrisk tilslutning ............................. 79 Ibrugtagning ............................80 Opfyldning af membranbeholderen ........................80 Opfyldning - udluftning ............................80 Motorernes omdrejningsretning ........................80 Beskrivelse af indstillingerne ..........................80 Ibrugtagning ................................ 82 Vedligeholdelse ........................... 82 Fejl, årsager og afhjælpning ....................... 82 Monterings- og driffsvejledning Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 76: Generelt

    'Forsigtig' advarer om, at der kan med producenten. Originale reservedele og tilbe- opstå produktskader, hvis anvisningerne ikke hør godkendt af producenten fremmer sikkerhe- overholdes. den. Anvendelse af andre dele kan medføre, at ansvaret for eventuelle følger på den baggrund bortfalder. WILO SE 09/2010...
  • Página 77: Ikke Tilladte Driftsbetingelser

    øgningsanlæggets samlede løftehøjde. forskrifter overholdes. Desuden skal der tages højde for de særlige lokale forhold (f.eks. kræver et for højt eller uregelmæssigt tilløbstryk under visse omstændigheder, at der monteres en trykfor- mindsker). Monterings- og driffsvejledning Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 78: Beskrivelse Af Produktet

    • Positionen manuel drift: option (med omstyring i Pumpen er i permanent drift, så længe vippeom- leveringstilstanden) skifteren holdes i denne position. Når den slippes, Fig. 6. Styremodul. vender vippeomskifteren automatisk tilbage til Fig. 7. Bypass-styremodul. position 0. WILO SE 09/2010...
  • Página 79: Installation Og Elektrisk Tilslutning

    Kravene fra vandværket og de gældende lokale velser, der er angivet på styreenhedens typeskilt bestemmelser skal overholdes. og klemmediagram. • For en sikkerheds skyld skal trykforøgningsan- lægget tilsluttes korrekt til jord (dvs. iht. de lokale Monterings- og driffsvejledning Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 80: Ibrugtagning

    • Åbn pumpernes udluftningsskruer (se fig. 1 - (anvend i givet fald diagrammerne i fig. 8). nr. 5), og vent, indtil vandet flyder frit ud, før de lukkes igen. WILO SE 09/2010...
  • Página 81 Kontrollér den strømstyrke, der er indstillet på vandmangelindikatoren på styreenheden lyser. motorværnsrelæerne (se fig. 3 - nr. 5), ved hjælp af typeskiltene på pumperne. Tilpas evt. disse vær- dier ved at dreje på stillehjulene. Monterings- og driffsvejledning Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 82: Ibrugtagning

    Hvis den er blokeret, skal pumpen afmonteres. d) Viklingssvigt: d) Fjern den pågældende motors klemme, kontrollér de andre klemmer, og kontrollér statorisoleringen. Udskift om nødvendigt pumpen. e) Kontaktorens spole ødelagt: e) Udskift kontaktoren. WILO SE 09/2010...
  • Página 83 6 AUTOMATISK DRIFT DEFEKT. a) Forbindelseskabel adskilt: a) Kontrollér alle tilslutninger på styre- enhedens tilslutningsklemme. b) Styremodul defekt: b) Anbring bypassmodulet på styremodu- lets sokkel. 7 TILBAGESTRØMSVENTIL UTÆT. a) Ventiltætning ødelagt: a) Udskift ventilen. Monterings- og driffsvejledning Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 84 Elektrické p ipojení .............................88 Uvedení do provozu ..........................89 Napln ní membránové nádoby ..........................89 Pln ní – odv trávání ............................89 Sm r otáüení motor ............................89 Popis nastavení ..............................89 Uvedení do provozu .............................90 Údržba ..............................91 Poruchy, p íüiny a odstra ování ......................91 WILO SE 09/2010...
  • Página 85: Obecné Informace

    údaj , Užiteüný pokyn k zacházení s výrobkem. Upozor- nesmí být v žádném p ípad p ekroüeny sm rem uje také na možné potíže. nahoru ani dol . Návod k montáži a obsluze Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 86: Eprava A Skladování

    Ibp ed- pisy vodárenských podnik . Krom toho je t eba dbát místních zvláštností (nap . p íliš vysoký resp. siln kolísající vstupní tlak, který pop . vyžaduje montáž reduktoru tlaku). WILO SE 09/2010...
  • Página 87: Popis Výrobku

    (s m stkem ve stavu p i dlouho, dokud je sklopný spínaü vbtéto poloze dodávce) stisknut. Po uvoln ní se spínaü vrací automaticky Fig. 6. ídicí modul. zp t do polohy 0. Fig. 7. Obtok - ídicí modul. Návod k montáži a obsluze Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 88: Instalace A Elektrické P Ipojení

    P ípojky urüené k tomuto 7.3 Hydraulická p ípojka úüelu jsou p íslušn oznaüeny (viz také schéma POZOR! Nebezpeüí poškození výrobku! zapojení svorkovnice). Dodržovat je t eba požadavky vodohospodá - ských podnik a platné místní ustanovení. WILO SE 09/2010...
  • Página 89: Uvedení Do Provozu

    • Sklopný spínaü (viz Fig. 2 - ü 4) držet na „ruüní“, aby se p ezkoušelo üerpání üerpadla. Vbp ípad pot eby zkontrolujte üerpadla jedno po druhém Návod k montáži a obsluze Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 90: Uvedení Do Provozu

    štítku na üerpadlech. Tyto hodnoty rov- stroji. n ž p izp sobte otáüením regulaüního koleüka. 8.5 Uvedení do provozu Maximální provozní tlak v za ízení vyplyne z tlaku üerpadel p i nulovém pr toku, pop ípad zvýšen o WILO SE 09/2010...
  • Página 91: Údržba

    Pokud je blokována, musí se üerpadlo demontovat. d) Výpadek vinutí: d) Odstra te svorku p íslušného motoru, zkontrolujte ostatní svorky abzkontrolujte izolaci statoru. ûerpa- dlo pop ípad vym te. e) Cívka stykaüe je zniüena: e) Vym te stykaü. Návod k montáži a obsluze Wilo-COE-2 TWI5...
  • Página 92 Zkontrolujte všechny p ípojky na p í- pojné svorce spínacího p ístroje. b) ídicí modul defektní: b) Na soklu ídicího modulu namontujte obtokový modul. 7 NET SNÁ ZP TNÁ KLAPKA. a) Poškozeno t sn ní ventilu: a) Vym te ventil. WILO SE 09/2010...
  • Página 93 If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE Authorized representative for the completion of the technical documentation: Quality Department Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Página 94 B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- dispo izzjonijiet relevanti li Þejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-VultaÞÞ Baxx huma konformi ÞÞ WILO SE WILO SE mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Nortkirchenstraße 100 Nortkirchenstraße 100...
  • Página 95 T +36 23 889500 mail@wilo.lv wilo@wilo.ru T+ 54 11 4361 5929 wilo@wilo.hu Taiwan Lebanon Saudi Arabia Czech Republic info@salmson.com.ar WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. WILO SALMSON WILO ME - Riyadh WILO Praha s.r.o. India 110 Taipeh Austria Lebanon Riyadh 11465 25101 Cestlice...
  • Página 96 Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...

Tabla de contenido