FIRST INSTALLATION
the child seat consists of a booster seat (d) and a backrest (a) with height
adjustable shoulder and headrest. only the combination of both parts
provides best protection and comfort to your child.
Warning! The parts of the CBX Free-fix must not be used alone or in
combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers
or of a different product series. In such cases, the certification expires
immediately.
Connect the backrest (a) to the booster (d) by hooking the guide lug (b)
on the axis (c) of the booster (d).
Note! Please keep the user guide close by for future reference (e.g. by
storing it under the cover at the front side of the backrest.)
Warning! Please make sure that the plastic parts of the child seat never get
jammed (e.g. in the car door or by adjusting the back seat).
ADJUSTMENT REGARDING THE CHILD'S HEIGHT
a headrest can only provide the best protection and comfort for your child
if optimally adjusted. only then it can guarantee the optimal position of the
diagonal belt (f). you can adjust the height of the CbX free-fix headrest (e)
in 7 positions. the shoulder rest is attached to the backrest and does not
have to be adjusted separately. you can check the optimal adjustment of
the headrest by trying to fit exactly two fingers between the headrest and
the shoulders of the child.
ADJUSTMENT OF THE HEADREST
– Place your child in the child seat.
– Pull the adjustment handle (h) in order to unlock the shoulder and
headrest.
– bring the shoulder and headrest (e) in the desired position.
– as soon as you let go of the adjustment handle (h), the shoulder and
headrest (e) locks automatically.
PREMIÈRE INSTALLATION
le siège auto comprend une assise (d) et un dossier (a) ajustable en
hauteur, aux épaules et au niveau du repose tête.
Attention! Les pièces du siège auto CBX Free-fix ne doivent pas être
utilisées, seules, séparemment, en combinaison avec une autre série
CBX ou en combinaison avec des pièces d'autres fabriquants. Dans
l'éventualité la garantie est nulle.
le dossier (a) est clipsé dans l'axe (c) de l'assise (d) grâce à la fixation (b).
A Noter! merci de conserver ce manuel d'instructions, il doit toujours être à
portée de main pour référence ultérieure.
Conserver le guide d'utilisation pour référence ultérieure (par exemple
sous la couverture élastique sur le côté arrière du dossier).
Attention! Merci de faire attention à ne pas endommager le siège auto en
ainsérant la ceinture et en fermant la porte du véhicule.
AJUSTER EN FONCTION DE LA TAILLE DE L'ENFANT
uniquement un dossier (e) bien règlé en hauteur assure confort et
protection optimale. Ceci permet également de bien règler la ceinture
diagonale. Vous pouvez ajuster la hauteur (e) du dossier en 7 positions.
le protège épaules est fixé au dossier et ne doit pas être ajusté
séparemment. la bonne hauteur du dossier peut être vérifiée en passant
2 doigts entre le bas de l'appui tête et l'épaule de l'enfant.
AJUSTER LE REPOSE TÊTE
– installer votre enfant dans le siège auto
– saisir la poignée de règlage en hauteur (h) pour dévérouiller les protèges
épaules et repose tête.
– règler à la bonne hauteur puis relâcher la poignée, le vérouillage du
protège épaules et du repose tête s'active automatiquement.
8