Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 100

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Modo de empleo
Instruções de operação
3 - 26
27 - 49
50 - 74
75 - 99
100 - 124
125 - 149

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach 179560

  • Página 1 Betriebsanleitung 3 - 26 User Manual 27 - 49 Mode d‘emploi 50 - 74 Instruzioni d‘uso 75 - 99 Modo de empleo 100 - 124 Instruções de operação 125 - 149...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Anwendungshinweise .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umran- Punkt einer Liste det.
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise Beschädigung von Scanner und Modellen durch Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- fehlende oder falsche Befestigung! zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- Durch die Bewegung der Achsen im Scanner...
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Die Messgenauigkeit des Scanners ist nur gewährleistet, wenn der Scanner kalibriert Lieferumfang des Komplett- ist. Ein Kalibrationsmodell und die dazuge- systems hörigen Vorgabewerte sind im Lieferum- _ Desktop-Scanner fang enthalten.
  • Página 7: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen 4.4.1 Desktop-Scanner Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Hauptschalter 2 Netzanschluss 3 USB-Anschluss Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Basisplatte 2 Antirutschmatte 3 Orientierungslinien 4 Splitexaufnahme 5 Bedienknopf 6 Höhenlinien...
  • Página 8: 4.4.2 Zubehör Zum Scanner

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.4.2 Zubehör zum Scanner 4.4.3 PC Bild 4 Symbolbild 1 Netzwerkanschluss Internet 2 USB Anschlüsse für Tastatur, Maus, Scanner und Dongle 3 Digitaler Anschluss Bildschirm 4 Netzanschluss PC Bild 3 1 Fixierfeder...
  • Página 9: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Aufstellung Transport HINWEIS: Messfehler durch Spiegelungen auf dem Mess- HINWEIS: objekt! Beschädigung des Scanners durch unsachge- Starkes Fremdlicht führt zu unerwünschten mäßes Anheben. Spiegelungen auf dem Messobjekt. Dies beein- Durch zu hohe Belastung des Bodens kann sich trächtigt die Genauigkeit der Messungen.
  • Página 10: Installation Des Pc

    I N S T A L L A T I O N Installation des PC Freischalten von Zusatzmodulen ▷ Das Netzkabel an den Netzanschluss des PC Zusatzmodule, müssen vor der Verwendung in der sowie an eine Netzsteckdose anschließen. Scanner-Software aktiviert werden. ▷...
  • Página 11: Achskalibrierung

    I N S T A L L A T I O N Achskalibrierung HINWEIS: Ungenaue Messungen durch unterlassene Kalib- ration oder Kalibration mit beschädigtem Kalib- rationsmodell! Bild 7 Die Messgenauigkeit des Scanners ist nur ▷ Kalibriermodell einsetzen. gewährleistet, wenn der Scanner kalibriert ist. ▷...
  • Página 12: Anwendungshinweise

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Anwendungshinweise Element Funktion Mit dem umfangreichen Objekthaltersystem des Basisplatte Aufnahme des Artikulators Scanners können einzelne Kiefermodelle, Zahn- Antirutschmatte sichere Auflage des Artikula- stümpfe, Quadrantenmodelle und Okklusions- tors modelle sicher befestigen und gescannt werden.
  • Página 13: Scannen Von Splitex-Modellen

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Scannen von Splitex-Modellen Ermittlung der Modellhöhe Um Modelle erfassen zu können, müssen sich diese im Messfeld befinden. Der Scanner verfügt über eine automatisch verfahrende Achse zur Ausrichtung der Modelle im Messfeld.
  • Página 14 A N W E N D U N G S H I N W E I S E ▷ In der Software den Strich auswählen, auf des- Nach dem Einsetzen eines Modells in den Scanner: ▷ Prüfen, auf Höhe welches Striches (Einzel- oder sen Höhe sich der Zahnkranz befindet.
  • Página 15: Scannen Mit Der Universalplatte

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Scannen mit der Universalplatte Bild 16 Universalplatte 1 Oberseite 2 Metallstifte 3 Bohrungen für Fixierstifte _ Die Oberseite der Universalplatte [1] ist eben und dient zum Aufbringen von Knetmasse, auf der die Zahnmodelle fixiert werden.
  • Página 16: Positionierung Und Fixierung Von

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Fixierstifte inkl. Fixierfedern Die Fixierstifte inkl. Fixierfedern dienen zum Fixie- ren von in Okklusion stehenden Modellpaaren auf der Universalplatte. ▷ Die Fixierstifte hierfür in die für eine optimale Modellfixierung passende Bohrung soweit ein- stecken, dass der Metallring aufliegt.
  • Página 17: 6.2.3 Positionierung Und Fixierung Von

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Platzierung von Modellpaaren mit integrierten HINWEIS: Artikulationselementen Das Modell darf nicht über die hintere Begren- Bei Modellpaaren mit integrierten Artikulations- zung der Universalplatte (Metallstifte) hinausra- elementen (z.
  • Página 18 A N W E N D U N G S H I N W E I S E Fixierung über Fixierfedern HINWEIS: Nach dem Platzieren der Modellpaare auf der Uni- Das Gummiband muss so fest gespannt sein, versalplatte Fixierfedern anbringen. dass ein Ablösen und Verschieben der Modelle während des Scanprozesses verhindert wird.
  • Página 19: Artikulatorscan

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Artikulatorscan Artikulator im Scanner platzieren Der Artikulator dient zur Fixierung von Modellpaa- ren, die sich in Okklusion befinden. Durch die Posi- tionierung des Artikulators im Scanner wird das sich in Okklusion befindende Modellpaar in die Software übertragen.
  • Página 20: Positionierung Von Artikulatoren

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E 6.3.1 Positionierung von Artikulatoren HINWEIS: Die Basisplatte des Scanner wird in die waage- Unzureichende Scanergebnisse und Beschädi- rechte Position gefahren und zusätzlich gedreht. gung des Artikulators! Zur Positionierung von Artikulatoren sind 2 Linien Bei falscher Positionierung des Artikulators im...
  • Página 21: 6.3.2 Anschlagsfläche Für Artex Cr

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E 6.3.2 Anschlagsfläche für Artex CR M-Die Zur einfacheren Positionierung eines Artex CR ist 6.4.1 Produktbeschreibung eine Anschlagsfläche in der Achsabdeckung inte- griert. Sie dient als zusätzliche Orientierungshilfe für die Positionierung eines Artex CR.
  • Página 22: 6.4.2 Verwendung

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E 6.4.2 Verwendung Stümpfe platzieren Die Verwendung wird im Modus „Intelligent Multi ▷ M-Die [4] auf Universalplatte [5] stecken. ▷ Fächer in M-Die mit Fixiermasse [1] füllen. Die“...
  • Página 23: All-In-Bar

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E Scannen All-In-Bar ▷ Universalplatte mit M-Die je nach Scanner direkt 6.5.1 Produktbeschreibung auf die Splitexaufnahme bzw. Modellplatte set- zen. Durch den integrierten Magneten ist die Univer- salplatte ausreichend fixiert.
  • Página 24: 6.5.2 Verwendung

    A N W E N D U N G S H I N W E I S E ▷ Universalplatte im Scanner platzieren. 6.5.2 Verwendung ▷ Modelle scannen. Die Modelle werden in zwei Abläufen gescannt: _ Scannen der sich in Okklusion befindlichen Scannen der freigestellten Modelle Ober- und Unterkiefermodelle _ Scannen der nebeneinander liegenden und frei-...
  • Página 25: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Ober- und Unterkiefer mit dem Modellsockel Reinigung und Wartung jeweils links und rechts von All-In Bar auf der Reinigung Universalplatte mit Knetmasse fixieren. ▪...
  • Página 26: Störungen, Reparaturen Und

    Bestimmungen. Weitere Informationen sind in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) enthalten. Technische Daten Änderungen vorbehalten. Einheit Desktop-Scanner – Art.Nr. 179560 Abmaße (T × B × H) 415 × 424 × 469 Gewicht Elektrische Anschlüsse _ Spannung V/Hz 100-240/50-60 _ Sicherung 2 × 1,6...
  • Página 27 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 28 Application Tips .
  • Página 28: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols in the Manual Warning indications Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed.
  • Página 29: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions Possible damage to the scanner and models due When installing, starting-up and operating the to missing or incorrect fastening! machine, always observe the following safety The movement of the axes in the scanner can...
  • Página 30: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications The measuring accuracy of the scanner is only guaranteed if the scanner is cali- Delivery scope of the complete sys- brated.
  • Página 31: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces 4.4.1 Desktop scanner Fig. 2 Machine overview, rear 1 Main switch 2 Power supply connection 3 USB port Fig.
  • Página 32: 4.4.2 Scanner Accessories

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.4.2 Scanner accessories 4.4.3 PC Fig. 4 Icon image 1 Network connection, Internet 2 USB connections for keyboard, mouse, scanner and dongle 3 Digital connection, monitor 4 Power supply connection, PC...
  • Página 33: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Setting up Transport NOTE: Possible measuring errors due to reflections on NOTE: the measuring object! Possible damage of the scanner due to improper Strong ambient light leads to undesired reflec- lifting.
  • Página 34: Installation Of The Pc

    I N S T A L L A T I O N Installation of the PC Activating additional modules ▷ Connect the mains cable to the power supply Additional modules must be activated in the scan- connection of the PC as well as to a mains ner software before they can be used.
  • Página 35: Calibration Of Axes

    I N S T A L L A T I O N Calibration of axes NOTE: Possible inaccurate measurements without cali- bration or calibration with a damaged calibration model! Fig. 7 The measuring accuracy of the scanner is only ▷ Insert the calibration model guaranteed if the scanner is calibrated.
  • Página 36: Application Tips

    A P P L I C A T I O N T I P S Application Tips Element Function With the scanner's comprehensive object holder Base plate Holds the articulator system, individual jaw models, tooth abutments, Anti-slip mat Secure placement of the artic- quadrant models and occlusion models can be ulator securely attached and scanned.
  • Página 37: Scanning Of Splitex Models

    A P P L I C A T I O N T I P S Scanning of Splitex models Determining the model height In order to measure models, these must be located in the measuring field. The scanner has an automatically moving axis for alignment of the models in the measuring field.
  • Página 38: Scanning With The Universal Plate

    A P P L I C A T I O N T I P S After inserting a model into the scanner: Scanning with the universal plate ▷ Check the height of the line (single or double line) at which the denture is located. Fig.
  • Página 39: Universal Plate

    A P P L I C A T I O N T I P S 6.2.1 Universal plate Fixation pins incl. fixation spring levers The universal plate is used for transferring models The fixation pins incl. the fixation spring levers are without Splitex retainer/plate into the scanner.
  • Página 40: Positioning And Affixing Single Models

    A P P L I C A T I O N T I P S NOTE: The model must not project out beyond the rear limit of the universal plate (metal pins). ▷ Afterwards, place the universal plate together with the model on the scanner's Splitex retainer and press it on.
  • Página 41 A P P L I C A T I O N T I P S Placement of model pairs with integrated artic- NOTE: ulation elements The rubber band must be tensioned tight For model pairs with integrated articulation ele- enough, to prevent the models from loosening or ments (e.g.
  • Página 42: Articulator Scan

    A P P L I C A T I O N T I P S Fixation with spring levers For vestibular scans, any articulator can be used without further aids. In this case, the assignment After placing the model pairs on the universal of upper and lower jaws is based on average value, plate, mount the fixation spring levers.
  • Página 43: Positioning Articulators

    A P P L I C A T I O N T I P S ▷ Wait until the software prompts you to insert NOTE: the articulator. Possibility of insufficient scanning results and Only then is it ensured that the axis movements damage to the articulator! are minimal during the following scanning proc- If the articulator is positioned incorrectly in the...
  • Página 44: 6.3.2 Locating Surface For Artex Cr

    A P P L I C A T I O N T I P S 6.3.2 Locating surface for Artex CR M-Die For easier positioning of an Artex CR, a locating 6.4.1 Product Description surface is integrated in the axis cover. It serves as an additional orientation aid for the positioning of an Artex CR.
  • Página 45: 6.4.2 Usage

    A P P L I C A T I O N T I P S ▷ At the position indicated in the software [3], 6.4.2 Usage work the abutments to be scanned [2] centrally The usage is described in the “Intelligent Multi Die” into the M-Die (here compartment 7).
  • Página 46: All-In-Bar

    A P P L I C A T I O N T I P S Scanning All-in-bar ▷ Depending on scanner, place the universal plate 6.5.1 Product Description with M-Die directly onto the Splitex retainer or model plate. The integrated magnet provides for sufficient fixing of the universal plate.
  • Página 47: 6.5.2 Usage

    A P P L I C A T I O N T I P S ▷ Position the universal plate into the scanner. 6.5.2 Usage ▷ Scan the models. The models are scanned in two sequences: _ Scanning of the upper and lower jaw models in Scanning the freely-positioned models occlusion.
  • Página 48: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Affix upper and lower jaw with to model base at Cleaning and Maintenance the left and right of the All-In Bar on the univer- Cleaning sal plate using modelling wax.
  • Página 49: Malfunctions, Repairs And Warranty

    For more information, please refer to our General Terms of Business. Technical Data Subject to changes. Unit Desktop scanner – Art. No. 179560 Dimensions (D × W × H) 415 × 424 × 469 Weight Electrical connections _ Voltage V/Hz 100-240/50-60 _ Fuse 2 ×...
  • Página 50 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 51 Instructions d’utilisation .
  • Página 51: F R

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
  • Página 52: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité Risque d’endommagement du scanner et des Respecter les consignes de sécurité...
  • Página 53: Données Relatives À L'aPpareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Fourniture du système complet Utilisation conforme _ Scanner de bureau Le scanner de bureau est un scanner 3D comman- ▪...
  • Página 54: Déclaration De Conformité Ce

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Déclaration de conformité CE Le produit a été construit et fabriqué après une sélection soigneuse des normes harmonisées à...
  • Página 55: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces 4.4.1 Scanner de bureau Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Interrupteur principal 2 Branchement secteur 3 Prise USB...
  • Página 56: 4.4.2 Accessoires Du Scanner

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.4.2 Accessoires du scanner 4.4.3 PC Fig. 4 Image-symbole 1 Branchement secteur Internet 2 Prise USB pour clavier, souris, scanner et clé...
  • Página 57: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation Mise en place Transport AVERTISSEMENT : Risque de mesure erronée à cause de réflexions AVERTISSEMENT : sur l’objet à mesurer ! Risque d’endommagement du scanner par un Une forte lumière externe entraîne des soulèvement non approprié.
  • Página 58: Installation Du Pc

    I N S T A L L A T I O N Installation du PC Activation des modules supplé- mentaires ▷ Connecter le câble d’alimentation au branche- ment secteur du PC ainsi qu’à une prise secteur. Les modules supplémentaires doivent être acti- ▷...
  • Página 59: Calibration Des Axes

    I N S T A L L A T I O N Calibration des axes AVERTISSEMENT : Risque de mesures imprécises si calibrage non effectué ou calibrage avec modèle de calibrage endommagé ! Fig. 7 La précision de mesure du scanner n’est assurée ▷...
  • Página 60: Instructions D'uTilisation

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Instructions d’utilisation Avec ce système polyvalent de support d’objets Élément Fonction du scanner, des modèles de mâchoire, des moi- Plaque de base Logement de l’articulateur gnons de dent, des modèles de quadrant et des...
  • Página 61: Scanner Les Modèles Splitex

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Scanner les modèles Splitex Détermination de la hauteur du modèle Pour pouvoir saisir des modèles, ces derniers doi- vent se trouver dans le champ de mesure.
  • Página 62 I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N ▷ Dans le logiciel, choisir la barre à la hauteur de Une fois un modèle monté dans le scanner : ▷...
  • Página 63: Scanner Avec La Plaque Universelle

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Scanner avec la plaque universelle Fig. 16 Plaque universelle 1 Côté supérieur 2 Tiges métalliques 3 Alésages pour les tiges de fixation _ Le côté...
  • Página 64: Positionnement Et Fixation Des Modèles Individuels

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Tiges de fixation avec lames-ressorts Les tiges de fixation équipées de lames-ressorts servent à la fixation sur la plaque universelle de paires de modèles en occlusion.
  • Página 65: Positionnement Et Fixation Des Paires De Modèles

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Mise en place de paires de modèles avec élé- AVERTISSEMENT : ments d’articulation intégrés Le modèle ne doit pas dépasser la limitation Pour les paires de modèles avec éléments d’arti- arrière de la plaque universelle (tiges de métal).
  • Página 66 I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N ▷ Placer la paires de modèles sur la plaque univer- Fixation avec lames ressort selle. Une fois les paires de modèles positionnées sur la ▷...
  • Página 67: Scan Avec Articulateur

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Scan avec articulateur Placer l’articulateur dans le sncanner L’articulateur sert à fixer les paires de modèles en occlusion.
  • Página 68: Positionnement D'aRticulateurs

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N 6.3.1 Positionnement d’articulateurs AVERTISSEMENT : La plaque de base du scanner est déplacée en Résultats de scan insuffisants et endommage- position horizontale et tournée.
  • Página 69: 6.3.2 Surface De Butée Pour Artex Cr

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N 6.3.2 Surface de butée pour Artex CR M-Die Pour un positionnement plus facile d’un Artex CR, 6.4.1 Description du produit une surface de butée est intégrée dans le couver-...
  • Página 70: 6.4.2 Utilisation

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N 6.4.2 Utilisation Mettre les moignons en place ▷ Enficher M-Die [4] sur la plaque universelle [5]. L’utilisation est expliquée en mode «...
  • Página 71: All-In-Bar

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N Scanner All-In-Bar ▷ Selon le type de scanner, placer la plaque uni- 6.5.1 Description du produit verselle avec le M-Die directement sur le loge- ment Splitex ou la plaque-modèle.
  • Página 72: 6.5.2 Utilisation

    I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N 6.5.2 Utilisation Toujours positionner les modèles de Les modèles sont scannés en deux temps : manière à...
  • Página 73: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ À l’aide de pâte de mastic adhésif, fixer les Nettoyage et entretien mâchoires inférieure et supérieure avec leur Nettoyage socle sur la plaque universelle à...
  • Página 74: Réparations

    Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. Unité Scanner de bureau – N° d’article 179560 Dimensions (P × L × H) 415 × 424 × 469 Poids Connexions électriques _ Tension V/Hz 100-240/50-60 _ Fusible 2 ×...
  • Página 75 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 76 Indicazioni per l'impiego ... . 85 Scansione di modelli Splitex .
  • Página 76: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Página 77: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di INDICAZIONE: sicurezza Danneggiamento di scanner e modelli a causa di Durante l'installazione, la messa in funzione e fissaggio mancante o non corretto! l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
  • Página 78: Dati Relativi All'aPparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Volume di fornitura del sistema Uso conforme a destinazione completo Il desktop scanner è...
  • Página 79: Dichiarazione Di Conformità Ce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto è stato costruito e prodotto secondo un'accurata selezione delle norme armo- nizzate da rispettare e ulteriori specifiche tecni- che.
  • Página 80: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce 4.4.1 Desktop scanner Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Interruttore principale 2 Collegamento di alimentazione...
  • Página 81: 4.4.2 Accessori Per Lo Scanner

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.4.2 Accessori per lo scanner 4.4.3 PC Fig. 4 Immagine a scopo illustrativo 1 Collegamento alla rete per Internet 2 Collegamenti USB per tastiera, mouse, scanner e dongle...
  • Página 82: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione Installazione Trasporto INDICAZIONE: Errori di misurazione dovuti a riflessi INDICAZIONE: sull'oggetto misurato! Danneggiamento dello scanner dovuto a solleva- Una forte luce esterna causa riflessi indesiderati mento non appropriato. sull'oggetto misurato.
  • Página 83: Installazione Del Pc

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione del PC Attivazione di moduli supplemen- tari ▷ Collegare il cavo di alimentazione al collega- mento di alimentazione del PC e ad una presa di I moduli supplementari devono essere attivati nel corrente.
  • Página 84: Calibrazione Degli Assi

    I N S T A L L A Z I O N E Calibrazione degli assi INDICAZIONE: Misurazioni imprecise a causa di calibrazione non effettuata o calibrazione effettuata con modello di calibrazione danneggiato! Fig. 7 La precisione di misurazione dello scanner è ▷...
  • Página 85: Indicazioni Per L'iMpiego

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Indicazioni per l'impiego Elemento Funzione Con l'ampio sistema di supporto dell'oggetto dello Piastra di base Supporto dell'articolatore scanner possono essere fissati e scansionati in Tappetino anti- Appoggio sicuro dell'articola-...
  • Página 86: Scansione Di Modelli Splitex

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Scansione di modelli Splitex Determinazione dell'altezza del modello Per poter rilevare i modelli gli stessi devono tro- varsi nel campo di misura.
  • Página 87 I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O ▷ Selezionare nel software la linea alla cui altezza Dopo l'inserimento di un modello nello scanner: ▷ Controllare all'altezza di quale linea (linea sin- si trova la corona dentale.
  • Página 88: Scansione Con La Piastra Universale

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Scansione con la piastra universale Fig. 16 Piastra universale 1 Lato superiore 2 Perni metallici 3 Fori per perni di fissaggio _ Il lato superiore della piastra universale [1] è...
  • Página 89: Modelli Singoli

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Perni di fissaggio incluse molle di fissaggio I perni di fissaggio incluse molle di fissaggio ser- vono per il fissaggio sulla piastra universale di coppie di modelli che si trovano in occlusione.
  • Página 90: Posizionamento E Fissaggio Di Coppie Di Modelli

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Posizionamento di coppie di modelli con ele- INDICAZIONE: menti di articolazione integrati Il modello non deve sporgere dalla limitazione In caso di coppie di modelli con elementi di artico- posteriore della piastra universale (perni metal- lazione integrati (ad es.
  • Página 91 I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O ▷ Posizionare la coppia di modelli sulla piastra Fissaggio tramite molle di fissaggio universale. Dopo il posizionamento delle coppie di modelli ▷...
  • Página 92: Scansione Dell'aRticolatore

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Scansione dell'articolatore Posizionamento dell'articolatore nello scanner L'articolatore serve per l fissaggio di coppie di modelli che si trovano nell'occlusione. Tramite il posizionamento dell'articolatore nello scanner la coppia di modelli che si trova nell'occlusione viene trasmessa nel software.
  • Página 93: Posizionamento Di Articolatori

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O 6.3.1 Posizionamento di articolatori INDICAZIONE: La piastra di base dello scanner viene portata in Risultati della scansione insufficienti e danneg- posizione orizzontale e viene inoltre ruotata.
  • Página 94: 6.3.2 Superficie D'aRresto Per Artex Cr

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O 6.3.2 Superficie d'arresto per Artex CR M-Die Per facilitare il posizionamento di un Artex CR, 6.4.1 Descrizione del prodotto nella copertura dell'asse è...
  • Página 95: 6.4.2 Impiego

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O ▷ Inserire nel M-Die i monconi da scansionare [2] 6.4.2 Impiego centralmente nella posizione indicata nel sof- L'impiego viene illustrato nella modalità...
  • Página 96: All-In-Bar

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O Scansione All-In-Bar ▷ A seconda dello scanner posizionare la piastra 6.5.1 Descrizione del prodotto universale direttamente sul supporto Splitex ovvero piastra modello.
  • Página 97: 6.5.2 Impiego

    I N D I C A Z I O N I P E R L ' I M P I E G O 6.5.2 Impiego In linea di massima i modelli devono essere I modelli vengono scansionati in due fasi: posizionati in modo tale da trovarsi nella _ Scansione dei modelli dell'arcata superiore ed messa a fuoco nello scanner.
  • Página 98: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Fissare con massa impastabile sulla piastra uni- Pulizia e manutenzione versale l'arcata superiore ed inferiore con lo Pulizia zoccolo del modello rispettivamente a sinistra e a destra dell'All-In Bar.
  • Página 99: Garanzia

    Dati tecnici Con riserva di modifiche. Unità Desktop scanner – No. Art. 179560 Dimensioni (p × l × h) 415 × 424 × 469 Peso Collegamenti elettrici _ Tensione V/Hz 100-240/50-60 _ Fusibile 2 ×...
  • Página 100 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....101 Instrucciones de aplicación ..110 Escaneo de modelos Splitex .
  • Página 101: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado.
  • Página 102: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ¡Deterioro de escáner y de modelos si éstos no Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, han sido sujetos o lo han sido de forma inco- se deberán respetar siempre las siguientes ins-...
  • Página 103: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Volumen de entrega del sistema Utilización reglamentaria completo El escáner de sobremesa es un escáner 3D con- _ Escáner de sobremesa trolado por PC para registrar modelos dentales.
  • Página 104: Declaración De Conformidad Ce

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Declaración de conformidad CE Este producto se diseñó y fabricó seleccionando minuciosamente las respectivas normas armoni- zadas a considerar además de otras especificacio- nes técnicas.
  • Página 105: Componentes, Puertos E

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases 4.4.1 Escáner de sobremesa Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Interruptor principal 2 Conexión a la red 3 Puerto USB Fig.
  • Página 106: 4.4.2 Accesorios Del Escáner

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.4.2 Accesorios del escáner 4.4.3 PC Fig. 4 Ícono 1 Puerto de red informática, Internet 2 Puertos USB para teclado, ratón, escáner y dongle 3 Conector digital de monitor 4 Conector de red del PC...
  • Página 107: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N Instalación Colocación Transporte OBSERVACIÓN: ¡Errores de medición por reflejos en el objeto de OBSERVACIÓN: medición! Deterioro del escáner al alzarlo incorrecta- Una luz externa intensa causa unos reflejos inde- mente.
  • Página 108: Instalación Del Pc

    I N S T A L A C I Ó N Instalación del PC Activación de módulos adicionales ▷ Conectar el cable de red al conector de alimen- Los módulos adicionales deberán activarse en el tación del PC y enchufarlo a la red. software del escáner para poder utilizarlos.
  • Página 109: Calibración De Los Ejes

    I N S T A L A C I Ó N Calibración de los ejes OBSERVACIÓN: ¡Mediciones inexactas al omitir la calibración o al realizarla con un patrón de calibración dañado! La precisión de medición del escáner solo se Fig. 7 consigue una vez calibrado el mismo.
  • Página 110: Instrucciones De Aplicación

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Instrucciones de aplica- Elemento Función ción Placa base Alojamiento del articulador El versátil sistema portaobjetos del escáner per- Material antides- Asiento firme del articulador mite sujetar y escanear de forma segura modelos...
  • Página 111: Escaneo De Modelos Splitex

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Escaneo de modelos Splitex Determinación de la altura del modelo Para poder explorar modelos éstos deberán estar ubicados dentro del campo de medición.
  • Página 112 I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N ▷ Elegir en el software la línea que coincide con la Tras colocar el modelo en el escáner: ▷...
  • Página 113: Escaneo Con Placa Universal

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Escaneo con placa universal 6.2.1 Placa universal La placa universal sirve para transferir al escáner los modelos exentos de un soporte Splitex / placa Splitex.
  • Página 114: Posicionamiento Y Sujeción De Modelos Individuales

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Espigas con brazos de fijación Las espigas junto con brazos de fijación sirven para fijar a la placa universal modelos empareja- dos en oclusión.
  • Página 115: Posicionamiento Y Fijación De Modelos Emparejados

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Colocación de modelos emparejados CON ele- OBSERVACIÓN: mentos de articulación integrados El modelo no deberá rebasar el limitador poste- En modelos emparejados con elementos de articu- rior de la placa universal (espigas metálicas).
  • Página 116 I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N ▷ Sujetar el modelo emparejado junto con la placa Sujeción con brazos de fijación universal abrazándolos con la cinta de goma. Tras la colocación de los modelos emparejados sobre la placa universal colocar los brazos de fija- OBSERVACIÓN:...
  • Página 117: Escaneo Con Articulador

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N ▷ Desenroscar la espiga de apoyo superior [1] del Escaneo con articulador articulador. El articulador sirve para sujetar modelos empare- jados en oclusión.
  • Página 118: 6.3.2 Superficie De Tope Para Artex Cr

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N 6.3.2 Superficie de tope para Artex CR OBSERVACIÓN: Para posicionar con mayor facilidad un Artex CR ¡Escaneo incorrecto y deterioro del articulador! se ha previsto una superficie de tope en la Al posicionar incorrectamente el articulador en...
  • Página 119: M-Die

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N M-Die 6.4.2 Uso Su utilización se explica en la modalidad “Intelli- 6.4.1 Descripción del producto gent Multi Die”.
  • Página 120 I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N Colocación de muñones Escaneo ▷ Alojar M-Die [4] en la placa universal [5]. ▷ Dependiendo del escáner utilizado, colocar la ▷...
  • Página 121: All-In Bar

    I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N _ Escaneado de los modelos de los maxilares All-In Bar superior e inferior colocados aislados uno al 6.5.1 Descripción del producto lado del otro con los muñones alojados en All-In...
  • Página 122 I N S T R U C C I O N E S D E A P L I C A C I Ó N ▷ Sujetar con masilla a la placa universal los zóca- Escaneado de los modelos despejados los de los modelos del maxilar superior e infe- rior, uno a la izquierda y el otro a la derecha del Conviene que la colocación del modelo en...
  • Página 123: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Garantía La garantía se rige de acuerdo a las regulaciones Limpieza legales vigentes. Para más informaciones con- El escáner deberá...
  • Página 124: Datos Técnicos

    D A T O S T É C N I C O S Datos técnicos Salvo modificación. Unidad Escáner de sobremesa – Nº de art. 179560 Dimensiones (fondo × ancho × altura) 415 × 424 × 469 Peso Tensión de alimentación _ Tensión V/Hz...
  • Página 125 Í N D I C E – Tradução das instruções de operação originais – user manualpt Índice Explicação dos símbolos ... . 126 Indicações de aplicação ... . 135 Digitalização de modelos Splitex .
  • Página 126: Explicação Dos Símbolos

    E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Outros símbolos nestas instruções de serviço Indicações de advertência Símbolo Significado ▷ Ponto de uma descrição de acção Avisos no texto são indicados por triângu- lo, com um friso em volta.
  • Página 127: Indicações Gerais De Segurança

    I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A Indicações gerais de segu- NOTA: rança Danos no scanner e em modelos devido à falta Para a instalação, colocação em funcionamento e de fixação ou de fixação incorreta! utilização do aparelho devem sempre ser respei-...
  • Página 128: Informações Sobre O Aparelho

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Informações sobre o aparelho Volume de fornecimento do sis- Utilização confome as disposições tema completo O Desktop-Scanner é...
  • Página 129: Declaração De Conformidade Ce

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Declaração de conformidade CE Este produto foi projetado e fabricado de acordo com as normas harmonizadas aplicáveis ??e com as especificações técnicas.
  • Página 130: Componentes E Interfaces

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Componentes e interfaces 4.4.1 Desktop-Scanner Fig. 2 Vista geral do aparelho, lado de trás 1 Interruptor principal 2 Ligação à...
  • Página 131: 4.4.2 Acessórios Para O Scanner

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O 4.4.2 Acessórios para o scanner 4.4.3 PC Fig. 4 Imagem do símbolo 1 Conexão de rede Internet 2 Conexões USB para teclado, rato, scanner e dongle 3 Conexão digital do monitor...
  • Página 132: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O Instalação Instalação Transporte NOTA: Erros de medição devido a reflexões no objeto NOTA: de medição! Danos no scanner devido à elevação incorreta. Forte luz externa leva a reflexões indesejadas no O estresse excessivo no fundo pode distorcer o objeto de medição.
  • Página 133: Instalação Do Pc

    I N S T A L A Ç Ã O Instalação do PC Liberar módulos adicionais ▷ Conectar o cabo de rede à conexão de rede do Módulos adicionais devem ser activados no sof- PC, assim como a uma tomada de rede. tware do Scanner antes da utilização.
  • Página 134: Calibragem Do Eixo

    I N S T A L A Ç Ã O Calibragem do eixo NOTA: Medições imprecisas devido a uma calibragem omitida ou uma calibragem com modelo de cali- bragem danificado! Fig. 7 A precisão da medição do scanner só pode ser ▷...
  • Página 135: Indicações De Aplicação

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Indicações de aplicação Elemento Função Com o extenso sistema de suporte de objetos do Placa de base Alojamento do articulador scanner, modelos individuais de maxilares, núcle- Esteira antider- Apoio seguro do articulador...
  • Página 136: Digitalização De Modelos Splitex

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Digitalização de modelos Splitex Detecção da altura do modelo Para detectar modelos, é necessário que eles estejam no campo de medição. O scanner possui um eixo de movimento automático para alinhar os modelos no campo de medição.
  • Página 137 I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O ▷ Selecione no software, a linha em cuja altura Depois de inserir um modelo no scanner: ▷ Verificar em qual altura de linha (linha simples que se encontra a coroa dentada.
  • Página 138: Digitalizar Com A Placa Universal

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Digitalizar com a placa universal Fig. 16 Placa universal 1 Lado superior 2 Pinos metálicos 3 Orifícios para os pinos de fixação _ A parte superior da placa universal [1] é...
  • Página 139: Modelos Individuais

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Pinos de fixação, incl. molas de fixação Os pinos de fixação, incl. as molas de fixação, ser- vem para fixar pares de modelos, em oclusão, na placa universal.
  • Página 140: Posicionamento E Fixação De Pares De Modelos

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Posicionamento de pares de modelos com ele- NOTA: mentos de articulação integrados O modelo não deve se projetar além da borda Para pares de modelos com elementos de articu- traseira da placa universal (pinos metálicos).
  • Página 141 I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O ▷ Envolver o par do modelo junto com a placa uni- Fixação através de molas de fixação versal com o elástico. Depois de colocar os pares de modelos sobre a placa universal, fixe as molas de fixação.
  • Página 142: Scan Do Articulador

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Scan do articulador Posicionar o articulador no Scanner O articulador serve para fixar pares de modelos que se encontram em oclusão. Ao posicionar o articulador no Scanner, o par de modelos em oclu- são é...
  • Página 143: Posicionamento De Articuladores

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O 6.3.1 Posicionamento de articuladores NOTA: A placa base do Scanner é movida para a posição Resultados insuficientes do Scanner e danos ao horizontal e adicionalmente girada.
  • Página 144: 6.3.2 Superfície-Batente Para Artex Cr

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O 6.3.2 Superfície-batente para Artex CR M-Die Para facilitar o posicionamento de um Artex CR, 6.4.1 Descrição do produto está integrada uma superfície-batente na cober- tura do eixo.
  • Página 145: 6.4.2 Utilização

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O 6.4.2 Utilização Posicionar os troquéis A utilização é explicada no modo “Intelligent Multi ▷ Inserir M-Die [4] na placa universal [5]. ▷...
  • Página 146: All-In-Bar

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O Scanear All-In-Bar ▷ Dependendo do Scanner, a placa universal, com 6.5.1 Descrição do produto M-Die, deve ser colocada, diretamente, no aloja- mento Splitex ou na placa do modelo.
  • Página 147: 6.5.2 Utilização

    I N D I C A Ç Õ E S D E A P L I C A Ç Ã O ▷ Posicionar a placa universal no Scanner. 6.5.2 Utilização ▷ Escanear modelos. Os modelos são escaneados em dois passos: _ Escaneamento dos modelos do maxilar supe- Escaneamento de modelos separados rior e do inferior que se encontram em oclusão...
  • Página 148: Limpeza E Manutenção

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O ▷ Fixar os maxilares superior e inferior com a Limpeza e manutenção base do modelo à esquerda e à direita da All-In Limpeza bar na placa universal com massa de modelar.
  • Página 149: Avarias, Reparações E Garantia De Qualidade

    ções legais. Mais informações se encontram nas nossas Condições Gerais de Venda. Dados técnicos Sob reserva de alterações. Unidade Desktop-Scanner – Nº de art. 179560 Dimensões (P × L × A) 415 × 424 × 469 Peso Conexões elétricas _ Tensão V/Hz 100-240/50-60 _ Fusível...
  • Página 152 Made in the European Union Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...

Tabla de contenido