Output and Overload Indicators
Indicadores de salida y sobrecarga
The output indicator (green) will remain ON during normal operating conditions.
In addition, the output indicator has a simplifi ed hour meter function.
When you start the engine, the indicator blinks according to the generator's
cumulative operating hours as follows:
El indicador de salida (verde) permanecerá encendido durante el funcionamiento normal.
Además, el indicador de salida incorpora una función de contador horario simplificada.
Al arrancar el motor, el indicador parpadea en función de las horas de
funcionamiento acumuladas del generador, de la siguiente forma:
• No blinks: 0-100 hours
• 1 blink: 100-200 hours
• 2 blinks: 200-300 hours
•
•
•
• Sin parpadeo: 0-100 horas
• 1 parpadeo: 100-200 horas
• 2 parpadeos: 200-300 horas
If the generator is overloaded, or if there is a short circuit in the connected
appliance, the overload indicator (red) will go ON and current to the
connected appliance will be shut off, and the output indicator (green) will go
OFF.
• 3 blinks: 300-400 hours
• 4 blinks: 400-500 hours
• 5 blinks: 500 or more hours
•
•
•
• 3 parpadeos: 300-400 horas
• 4 parpadeos: 400-500 horas
• 5 parpadeos: 500 horas o más
Si el generador está sobrecargado, o si hay un cortocircuito en el equipo
conectado, el indicador de sobrecarga (rojo) se encenderá y se cortará la
corriente hacia el equipo conectado. Asimismo, el indicador de salida (verde)
se apagará.
Stop the engine if the overload indicator (red) comes ON and investigate the
source of overload.
Pare el motor si el indicador de sobrecarga (rojo) se enciende y analice el
origen de la sobrecarga.
OUTPUT INDICATOR
(GREEN)
INDICADOR DE
SALIDA (VERDE)
AC APPLICATION
1. Start the engine.
2. Turn the Eco-throttle switch to the ON
or OFF position.
2. Ponga el interruptor del acelerador
económico en la posición ON u OFF.
8
OVERLOAD INDICATOR (RED)
INDICADOR DE SOBRECARGA
(ROJO)
APLICACIÓN DE CA
1. Arranque el motor.