Índice Índice Generalidades Protección del medioambiente Identificación de su horno mixto Estructura de la documentación del cliente Información de seguridad que debe leerse imprescindiblemente Acerca de este manual de instalación Estructura y función Estructura y función del horno mixto Estructura y función del panel de mando Para su seguridad Normas de seguridad básicas Uso correcto de su horno mixto...
Página 4
Índice 6.1.6 Conectar la monitorización del filtro de tratamiento del agua Instalación de gas 6.2.1 Trabajo seguro durante la instalación de gas 6.2.2 Planificar la instalación de gas 6.2.3 Posiciones de los quemadores con ventilador y de la válvula de gas principal 6.2.4 Realizar la instalación de gas 6.2.5...
Página 5
Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.20 10.2.9 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 12.20 10.2.10 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 12.20 10.2.11 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 20.10 10.2.12 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 20.10 10.2.13 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 20.20...
1 Generalidades 1 Generalidades Finalidad de este capítulo En este capítulo le proporcionamos informaciones para la identificación de su horno mixto y para la utilización del presente manual. 1.1 Protección del medioambiente Declaración de principios La expectativa de nuestros clientes, las disposiciones y normas legales, así como la reputación de nuestra casa determinan la calidad y el servicio de todos los productos.
Pos. Denominación Denominación del aparato Combi Oven (denominación inglesa para «horno mixto») Nombre comercial Elemento Significado Línea de aparatos Convotherm 4 Control easyTouch Control easyDial Cifras xx.yy Tamaño del aparato Aparato eléctrico con calentador de agua Aparato eléctrico con inyección de...
Página 8
Denominación del aparato Combi Oven (denominación inglesa para «horno mixto») Nombre comercial Elemento Significado Línea de aparatos Convotherm 4 Control easyTouch Control easyDial Cifras xx.yy Tamaño del aparato Aparato de gas con calentador de agua Aparato de gas con in‐...
1 Generalidades 1.3 Estructura de la documentación del cliente Partes de la documentación del cliente La documentación del cliente del horno mixto se compone de: Manual de instalación (el presente manual) ■ Manual de utilización ■ Instrucciones de manejo easyTouch (extracto de la ayuda en pantalla) ■...
1 Generalidades 1.4 Información de seguridad que debe leerse imprescindiblemente Información de seguridad en la documentación del cliente La información de seguridad para el horno mixto solo está contenida en el manual de instalación y en el manual de utilización. En el manual de instalación encontrará la información de seguridad para las actividades descritas en el mismo, relativas al transporte, la colocación, la instalación, la puesta en servicio y la puesta fuera de servicio.
Página 11
1 Generalidades 1.5 Acerca de este manual de instalación Finalidad El presente manual de instalación debe proporcionar la información necesaria para ejecutar de forma correcta y segura el transporte, la colocación, la instalación y la puesta en servicio a todas aquellas personas que manejen el horno mixto.
Página 12
1 Generalidades Capítulo/apartado Finalidad Instalación Explica la instalación de: Electricidad ■ ■ Agua y agua residual ■ Gas de escape y aire de salida ■ Sistema de limpieza completamente automático de la cámara de ■ cocción ConvoClean+ / ConvoClean Puesta en servicio Explica el proceso de puesta en servicio Puesta fuera de servicio y Explica la puesta fuera de servicio...
2 Estructura y función 2 Estructura y función Finalidad de este capítulo En este capítulo se describe la estructura del horno mixto y se explican sus funciones. 2.1 Estructura y función del horno mixto Componentes y función (aparatos de mesa eléctricos) La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 6.10, en representación de todos los aparatos de mesa eléctricos: Pos.
Página 14
2 Estructura y función Pos. Denominación Función Ducha de mano enrollable Se utiliza exclusivamente para aclarar con agua la cámara de ■ cocción (en casos excepcionales Se retrae automáticamente dentro del soporte después del uso sin este equipamiento) ■ Antibacteriano («HygienicCare») ■...
Página 15
2 Estructura y función Pos. Denominación Función Panel de aspiración Se utiliza para la distribución uniforme del calor en la cámara ■ de cocción Separa el compartimento del ventilador de la cámara de coc‐ ■ ción Sonda de temperatura in‐ Se utiliza para medir la temperatura interna de los alimentos ■...
Página 16
2 Estructura y función Pos. Denominación Función Manilla de la puerta Abre y cierra la puerta del aparato ■ Posición de ventilación para abrir de forma segura el aparato ■ («cierre de seguridad») Función de cierre ■ Material antibacteriano con iones de plata («HygienicCare») ■...
Página 17
2 Estructura y función Componentes y función (aparatos tipo armario de gas) La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 20.20, en representación de todos los apara‐ tos tipo armario de gas: Pos. Denominación Función Tubo de ventilación Aspira aire del ambiente para deshumidificar la cámara de coc‐ ■...
Página 18
2 Estructura y función Pos. Denominación Función Carro de carga Se utiliza para el alojamiento de soportes para alimentos normali‐ zados Cámara de cocción Aloja los alimentos durante el modo de cocción Ducha de mano enrollable Se utiliza exclusivamente para aclarar con agua la cámara de ■...
2 Estructura y función 2.2 Estructura y función del panel de mando Estructura y componentes del panel de mando en easyTouch Pos. Denominación Función Interruptor Conecta y desconecta el horno mixto ON/OFF del aparato Pantalla de vi‐ Manejo central del aparato sualización Manejo pulsando símbolos gráficos en ■...
3 Para su seguridad 3 Para su seguridad Finalidad de este capítulo En este capítulo le transmitimos todos los conocimientos que necesita para poder manejar con seguri‐ dad el horno mixto sin que usted mismo ni otros corran peligro. ¡Lea con especial atención este capítulo! 3.1 ...
Página 21
3 Para su seguridad Continúa aquí ... Temas relacionados Uso correcto de su horno mixto Señales de aviso en el horno mixto en el caso de aparatos de mesa Señales de aviso en el horno mixto en el caso de aparatos tipo armario Peligros y medidas de seguridad durante el transporte Peligros y medidas de seguridad durante la colocación Peligros y medidas de seguridad durante la instalación...
3 Para su seguridad 3.2 Uso correcto de su horno mixto Uso correcto El horno mixto está diseñado y fabricado únicamente para la cocción de diferentes alimentos sobre ■ soportes para alimentos normalizados (p. ej., recipientes Gastronorm, bandejas en formato pana‐ dería).
3 Para su seguridad 3.3 Señales de aviso en el horno mixto en el caso de aparatos de mesa Subestructura fija Una subestructura fija para el horno mixto es una mesa de trabajo estacionaria o un bastidor inferior estacionario. Estas subestructuras no están previstas para movimientos ni desplazamientos y, por lo tanto, no disponen de ningún equipamiento que podría apoyar un movimiento.
Página 24
3 Para su seguridad Zona Señal de aviso Descripción Advertencia de alimentos calientes, soportes para alimentos calientes 2 y 3 y líquidos calientes 3 no en Convo‐ Existe peligro de quemaduras por alimentos calientes y soportes para Smoke alimentos calientes, si los soportes para alimentos vuelcan y se caen de los niveles o si los alimentos se resbalan de unos soportes para alimentos sostenidos en posición inclinada.
3 Para su seguridad 3.4 Señales de aviso en el horno mixto en el caso de aparatos tipo armario Colocación de las señales de aviso La siguiente figura muestra un horno mixto eléctrico del tamaño 20.20, en representación de todos los aparatos tipo armario: Carro de carga Carro de carga de pla‐...
Página 26
3 Para su seguridad Zona Señal de aviso Descripción Advertencia de alimentos calientes, soportes para alimentos calientes 2 y 3 y líquidos calientes Existe peligro de quemaduras por alimentos calientes y soportes para alimentos calientes, si los soportes para alimentos vuelcan y se caen de los niveles o si los alimentos se resbalan de unos soportes para alimentos sostenidos en posición inclinada.
3 Para su seguridad 3.5 Peligros y medidas de seguridad durante el transporte Fuente de peligro: Movimiento de grandes pesos Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de lesiones por Durante la carga y descarga del me‐ Utilizar una carretilla elevadora de ■...
3 Para su seguridad 3.6 Peligros y medidas de seguridad durante la colocación Fuente de peligro: Movimiento de grandes pesos Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de lesiones por Al mover el aparato Utilizar una carretilla elevadora de ■...
3 Para su seguridad 3.7 Peligros y medidas de seguridad durante la instalación Fuente de peligro: Corriente eléctrica Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de descarga Debajo de cubiertas Los trabajos en el sistema eléctri‐ ■...
Página 30
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Gas Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de explosión Si las tuberías de gas tienen fugas Encargar la conexión de gas única‐ ■ por gas mente a instaladores de gas certifi‐ Si se abre la llave del gas del edifi‐...
3 Para su seguridad 3.8 Peligros y medidas de seguridad durante la puesta en servicio Fuente de peligro: Corriente eléctrica Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de descarga Debajo de cubiertas Los trabajos en el sistema eléctri‐ ■...
Página 32
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Gas Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de explosión Si se mueve el aparato Fundamentalmente el aparato no por gas debe moverse durante el funciona‐ miento En aparatos de mesa sobre subes‐ tructura con ruedas con manguera de conexión flexible: Extraer los aparatos de acuerdo...
Página 33
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Movimiento de aparatos sobre subestructura con ruedas Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Todos los peligros Mientras los aparatos se mueven Antes de un movimiento, desaco‐ ■ mencionados sobre una subestructura con ruedas plar el tubo de desagüe en el caso de una conexión fija...
Página 34
3 Para su seguridad Otras fuentes de peligro durante la puesta en servicio Durante la puesta en servicio, además de la información de seguridad de este capítulo, tenga en cuenta los siguientes apartados en el capítulo 'Para su seguridad' en el manual de utilización: 'Peligros y medidas de seguridad durante el funcionamiento' ■...
3 Para su seguridad 3.9 Peligros y medidas de seguridad durante la puesta fuera de servicio Fuente de peligro: Corriente eléctrica Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Peligro de descarga Debajo de cubiertas Los trabajos en el sistema eléctri‐ ■...
Página 36
3 Para su seguridad Fuente de peligro: Movimiento de aparatos sobre subestructura con ruedas Peligro ¿Dónde o en qué situaciones se Contramedida produce el peligro? Todos los peligros Mientras los aparatos se mueven Dejar sin corriente el aparato an‐ ■ mencionados sobre una subestructura con ruedas tes de moverlo...
Página 37
3 Para su seguridad Peligro de caída en el Al limpiar detrás de los aparatos Mantener cerrados los bidones de ■ suelo mojado por pro‐ extraídos producto de limpieza al mover los ductos de limpieza Delante de los aparatos aparatos ■...
3 Para su seguridad 3.10 Dispositivos de seguridad Significado El horno mixto dispone de una serie de dispositivos de seguridad que protegen al usuario de peligros. Todos los dispositivos de seguridad deben estar imprescindiblemente disponibles y funcionar correc‐ tamente para el funcionamiento del horno mixto. Posición y función (aparatos de mesa) La siguiente figura muestra un horno mixto eléctrico del tamaño 6.10, en representación de todos los aparatos de mesa:...
Página 39
3 Para su seguridad Pos. Dispositivo de seguri‐ Función Comprobación Interruptor magnético de A baja temperatura, compro‐ puerta (sensor eléctrico de bar el interruptor magnético puerta): de puerta Al abrir la puerta del apara‐ Procedimiento: ■ to, interrumpe el funciona‐ Abrir completamente la ■...
Página 40
3 Para su seguridad Pos. Dispositivo de seguri‐ Función Comprobación Dispositivo de cierre Instalado por parte del pro‐ Procedimiento: ■ del gas pietario en la proximidad del Cerrar el dispositivo de cie‐ (instalado ■ aparato, bien accesible y rre del gas por parte del claramente señalizado Comprobar si el aparato es‐...
Página 41
3 Para su seguridad Pos. Dispositivo de seguri‐ Función Comprobación Puerta del aparato Puerta del aparato: Comprobar el cristal periódi‐ con interruptor magné‐ camente en cuanto a araña‐ Protege al operador y el exte‐ tico de puerta zos, roturas, marcas, etc. y rior contra el vapor caliente sustituirlo dado el caso Interruptor magnético de...
Página 42
3 Para su seguridad Pos. Dispositivo de seguri‐ Función Comprobación Dispositivo de desco‐ Instalado por parte del pro‐ Procedimiento: ■ nexión pietario en la proximidad del Accionar el dispositivo de (instalado ■ aparato, bien visible y acce‐ desconexión por parte del sible, actuando sobre 3 po‐...
3 Para su seguridad 3.11 Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo Requisitos relativos al personal La tabla describe las cualificaciones requeridas para ejercer las funciones mencionadas. Dependien‐ do de la necesidad y de la organización del trabajo, una persona puede ejercer varias funciones, siempre y cuando tenga las cualificaciones requeridas para la función en cuestión.
Página 44
3 Para su seguridad Función Cualificaciones requeridas Actividades Instalador de agua Es empleado de una empresa de ser‐ Conexión del aparato a la cone‐ ■ ■ y agua residual vicio técnico autorizada xión de agua del edificio Tiene una formación profesional co‐ Desmontaje de la conexión de ■...
3 Para su seguridad 3.12 Equipo de protección personal Transporte e instalación Actividad Medio auxiliar utilizado Equipo de protección personal Transporte dentro de la empresa Correas de transporte Guantes de protección ■ ■ ■ Colocación del aparato sobre la Equipo elevador ade‐ Calzado de seguridad ■...
4 Transporte 4 Transporte Finalidad de este capítulo En este capítulo le proporcionamos información acerca del transporte del aparato. Este capítulo va dirigido al empleado del propietario que es responsable del aparato, así como a un empleado cualificado de una empresa de servicio técnico autorizada. 4.1 ...
4 Transporte 4.2 Transporte al lugar de instalación Espacio requerido durante el transporte Cerciórese de que a lo largo del trayecto de transporte completo hay un ancho y una altura suficientes para realizar el transporte. La siguiente tabla muestra la dimensión de los aparatos con embalaje para determinar la abertura mí‐ nima necesaria de la puerta, con el fin de poder transportar el aparato a su lugar de instalación: 6.10 6.20...
5 Colocación 5 Colocación Finalidad de este capítulo En este capítulo le proporcionamos información acerca de la colocación de su aparato. Este capítulo va dirigido al empleado del propietario que es responsable del aparato, así como a un empleado cualificado de una empresa de servicio técnico autorizada. 5.1 ...
5 Colocación 5.2 Sistemas adyacentes Manejo del aire de salida Durante el funcionamiento, el horno mixto genera calor y humedad, que escapan principalmente hacia arriba a través del (de los) tubo(s) de salida de aire como vahos calientes al aire del ambiente. Para la evacuación/conducción del aire de salida no deben conectarse conductos directamente a un tubo de salida de aire del horno mixto.
5 Colocación 5.3 Requisitos que debe cumplir el lugar de instalación Significado En el presente apartado encontrará información que le permitirá seleccionar un lugar de instalación adecuado para el aparato. ¡Compruebe cuidadosamente si el lugar de instalación previsto es adecua‐ do, antes de trasladar el aparato al mismo y antes de proceder a la instalación! Reglas para la colocación segura del aparato Para excluir cualquier riesgo que resulte del lugar de instalación y del entorno de los aparatos, debe‐...
Página 51
5 Colocación Requisitos que debe cumplir la base La base debe presentar las siguientes características: La base debe ser plana y horizontal. ■ La base debe soportar el peso del aparato. ■ En los aparatos de mesa, la superficie de trabajo o el bastidor inferior deben disponer de una ca‐ ■...
Página 52
5 Colocación Espacio requerido en caso de bisagra a la derecha: ancho y profundidad El gráfico y la tabla siguientes muestran el espacio requerido del aparato para diferentes situaciones de montaje y funcionamiento, así como las distancias mínimas horizontales de paredes y superficies contiguas.
Página 53
5 Colocación Espacio requerido en caso de puerta escamoteable: ancho y profundidad El gráfico y la tabla siguientes muestran el espacio requerido del aparato para diferentes situaciones de montaje y funcionamiento, así como las distancias mínimas horizontales de paredes y superficies contiguas.
Página 54
5 Colocación Espacio requerido: altura El gráfico y la tabla siguientes muestran el espacio vertical requerido del aparato: Para el dimensionamiento de la distancia individualmente requerida entre el lado superior del aparato y el techo de la sala, el técnico de servicio responsable de la colocación del aparato también deberá tener en cuenta la estructura del techo de la sala y, dado el caso, la utilización de sistemas adyacen‐...
5 Colocación 5.4 Desembalaje Desembalar el aparato (aparatos de mesa) Antes de firmar el albarán, compruebe el aparato en cuan‐ to a daños. Documente los daños en el albarán e informe a la empresa de transportes y al fabricante. Utilizando un cúter, abra el film estirable de arriba abajo a lo largo de una de las cantoneras.
Página 56
5 Colocación Retire todas las cantoneras una detrás de otra, levan‐ ■ tando brevemente la tapa de la esquina correspondien‐ A continuación, retire la tapa completamente. ■ Extraiga la documentación del cliente del lado superior ■ del aparato. Dado el caso, retire completamente del aparato todas ■...
Página 57
5 Colocación Corte la fijación del film estirable. Retire todas las cantoneras una detrás de otra, levan‐ ■ tando brevemente la tapa de la esquina correspondien‐ A continuación, retire la tapa completamente. ■ Extraiga la documentación del cliente del lado superior ■...
Página 58
5 Colocación Volumen de suministro El volumen de suministro consta de las siguientes piezas: 1 horno mixto ■ 1 porta-bandejas izquierdo (solo en aparatos de mesa) ■ 1 porta-bandejas derecho (solo en aparatos de mesa) ■ 1 carro de carga (solo en aparatos tipo armario) ■...
5 Colocación 5.5 Retirar el aparato del palé Retirar el aparato con unas correas de transporte del palé (aparatos de mesa) Podrá consultar el peso de su aparato en los 'Datos técnicos' en la página 126. La siguiente figura muestra un horno mixto del tamaño 6.10, en representación de todos los aparatos de mesa: Sujete las correas de transporte en las patas del aparato.
Página 60
5 Colocación Retire todos los tornillos de los bloques de deslizamiento. Desplace el aparato sobre los bloques de deslizamiento entre al menos dos personas a través de los raíles de guía hasta el suelo y, desde ahí, al lugar de instalación. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por vuelco del aparato Antes de bajar el aparato, controle si los raíles de guía...
Página 61
5 Colocación Retirar el aparato del palé (aparatos tipo armario versión marina) Retire los tornillos de las patas de brida del aparato, que fijan el horno mixto en el palé. Levante el aparato con un carro elevador o una carretilla elevadora de horquilla.
5 Colocación 5.6 Colocar el aparato de mesa sobre una mesa de trabajo (equipamiento estándar) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: La mesa de trabajo debe poder colocarse a prueba de vuelcos y deslizamientos en el lugar de ins‐ ■...
Página 63
5 Colocación Nivele el aparato horizontalmente con ayuda del tornillo de ajuste. Utilice la herramienta para las patas del aparato o unos alicates regulables para ajustar el tornillo de ajus‐ te, y un nivel para la nivelación horizontal. La inclinación absoluta del aparato durante el funciona‐ miento puede ser de máx.
Página 64
5 Colocación Tipo y posición de las señales de aviso que deben pegarse Las siguientes señales de aviso deberán fijarse en las posiciones definidas en el horno mixto: Señal de avi‐ Posición en el horno mixto Generalmente en la parte izquierda de la puerta del aparato, en la zona 2 (véase 'Señales de aviso en el horno mixto' en la página 23), dependiendo de la situación de instalación Directamente por encima de la manilla de la puerta, si:...
5 Colocación 5.7 Colocar el aparato de mesa sobre una mesa de trabajo (versión marina) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El aparato deberá atornillarse o soldarse a la mesa de trabajo con los accesorios correspondien‐ ■...
Página 66
5 Colocación Retire el aparato de la mesa de trabajo. Coloque las escuadras conforme a las marcas realizadas. Una todas las escuadras de manera inamovible con la mesa de trabajo, dependiendo del tipo de tablero: por me‐ dio de tornillos (1) o mediante soldadura (2). Introduzca el aparato en las escuadras fijadas sobre la mesa de trabajo y vuelva a enroscar los tornillos sin apre‐...
Página 67
5 Colocación Nivele el aparato horizontalmente con ayuda del tornillo de ajuste. Utilice la herramienta para las patas del aparato o unos alicates regulables para ajustar el tornillo de ajus‐ te, y un nivel para la nivelación horizontal. La inclinación absoluta del aparato durante el funciona‐ miento puede ser de máx.
Página 68
5 Colocación Tipo y posición de las señales de aviso que deben pegarse Las siguientes señales de aviso deberán fijarse en las posiciones definidas en el horno mixto: Señal de avi‐ Posición en el horno mixto Generalmente en la parte izquierda de la puerta del aparato, en la zona 2 (véase 'Señales de aviso en el horno mixto' en la página 23), dependiendo de la situación de instalación Directamente por encima de la manilla de la puerta, si:...
5 Colocación 5.8 Colocar el aparato de mesa sobre un bastidor inferior (equipamiento estándar) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El bastidor inferior debe poder colocarse a prueba de vuelcos y deslizamientos en el lugar de ins‐ ■...
Página 70
5 Colocación Nivele el bastidor inferior con las patas ajustables en altu‐ Utilice un nivel para la nivelación horizontal. La inclinación absoluta del aparato durante el funciona‐ miento puede ser de máx. 2° (3.5%). Pegue las señales de aviso requeridas en las posiciones definidas.
5 Colocación 5.9 Colocar el aparato de mesa sobre un bastidor inferior (versión marina) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El aparato deberá atornillarse o soldarse al bastidor inferior con los accesorios correspondientes. ■...
Página 72
5 Colocación Nivele el bastidor inferior en el lugar de instalación me‐ diante las patas ajustables en altura. Utilice un nivel para la nivelación horizontal. Fije el bastidor inferior con las patas de brida fijamente en el suelo, p. ej., mediante soldadura. Posicione el aparato sobre el bastidor inferior.
Página 73
5 Colocación Fije mediante soldadura en la placa de cubierta superior las escuadras atornilladas a las patas del aparato en los bordes representados. Afloje los ocho tornillos de las escuadras de las patas del aparato y retire las cubiertas laterales de las patas. Nivele el aparato horizontalmente con ayuda del tornillo de ajuste.
Página 74
5 Colocación Vuelva a montar las cubiertas en las patas del aparato y apriete los tornillos de las escuadras de las patas. Pegue las señales de aviso requeridas en las posiciones definidas. Asegúrese de que el lugar donde vaya a fijarse la señal de aviso está...
5 Colocación 5.10 Colocar el aparato de mesa sobre un bastidor inferior con ruedas Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El bastidor inferior debe poder colocarse a prueba de vuelcos y deslizamientos en el lugar de ins‐ ■...
Página 76
5 Colocación Colocar el aparato sobre un bastidor inferior con ruedas Sitúe el bastidor inferior con ruedas en el lugar de instala‐ ción y alinéelo de tal modo que la inclinación absoluta del aparato durante el funcionamiento sea de máx. 2° (3.5%). Aplique todos los frenos de estacionamiento del bastidor inferior.
Página 77
5 Colocación Posicione el aparato sobre el bastidor inferior. Preste atención a que los cuatro pernos y la espiga de la chapa de seguridad estén introducidos en los taladros de posicionamiento previstos de las patas del aparato. Pegue las señales de aviso requeridas en las posiciones definidas.
5 Colocación 5.11 Colocar el aparato tipo armario en el suelo (equipamiento estándar) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El aparato debe poder colocarse a prueba de vuelcos y deslizamientos en el lugar de instalación. ■...
5 Colocación 5.12 Colocar el aparato tipo armario en el suelo (versión marina) Reglas para la colocación segura del aparato Para garantizar la estabilidad del aparato deberán observarse las siguientes reglas: El aparato deberá atornillarse o soldarse al suelo con los accesorios correspondientes. ■...
6 Instalación 6 Instalación Finalidad de este capítulo En este capítulo aprenderá a conectar su horno mixto. Este capítulo va dirigido a un electricista for‐ mado de una empresa de servicio técnico autorizada, a un instalador de gas formado y certificado que haya recibido un entrenamiento específico para el aparato y que esté...
Página 81
6 Instalación Piezas conductoras de corriente Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente y cables flojos Después de abrir la cubierta de protección, el contacto con los elementos conductores de corriente puede causar una descarga eléctrica. Cerciórese de que los trabajos en el sistema eléctrico solo sean realizados por un electricista de una empresa de servicio técnico autorizada.
6 Instalación 6.1.2 Planificar la instalación eléctrica Significado La ejecución cuidadosa y correcta de la instalación eléctrica tiene una importancia decisiva para un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato. Todas las normas y reglas aquí mencionadas, así co‐ mo el procedimiento descrito, deberán cumplirse rigurosamente. Reglas para la instalación eléctrica segura de los aparatos Para excluir riesgos causados por unas conexiones eléctricas incorrectas, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas:...
Página 83
6 Instalación Interruptor diferencial recomendado El aparato está equipado con un convertidor de frecuencias (CF) o con dos convertidores de frecuen‐ cias (aparatos de los tamaños 20.10 y 20.20) con un filtro CEM integrado y un filtro de red CEM. Este equipamiento puede causar una corriente de fuga superior a 3.5 mA por cada CF.
6 Instalación 6.1.3 Realizar la instalación eléctrica Condiciones previas Controle si se cumple la siguiente condición: La posición de conexión del aparato se ha dejado sin tensión (por cuenta del propietario) y está ■ asegurada contra una reconexión. Comprobar los datos de conexión y las conexiones eléctricas Desmonte la pared lateral del aparato.
6 Instalación 6.1.4 Conectar un equipo de optimización de energía (solo en aparatos eléctricos) Finalidad de un equipo de optimización de energía El horno mixto puede conectarse a un equipo de optimización de energía (p. ej. SICOTRONIC). Un equipo de optimización de energía compensa los picos de carga que se producen durante el funcio‐ namiento de sus aparatos, y así...
Página 86
6 Instalación Abra el orificio preperforado más pequeño en el punto ■ marcado de la chapa de fondo del horno mixto. Utilizando el prensaestopas, conduzca el cable de co‐ ■ nexión del equipo de optimización de energía a través del orificio al compartimento de conexión del horno mix‐ Conduzca el cable de conexión hacia la SIB y fíjelo en ■...
Página 87
6 Instalación Monte la pared lateral del horno mixto. Ponga en servicio el horno mixto y el equipo de optimiza‐ ción de energía.
6 Instalación 6.1.5 Conectar la torre de señales Finalidad de una torre de señales Una torre de señales conectada electrónicamente al horno mixto le indica el estado de funcionamien‐ to actual del horno mixto de forma visual por medio de tres lámparas indicadoras (verde, amarilla, ro‐ ja) y de forma sonora.
Página 89
6 Instalación Conecte el cable de conexión de la torre de señales con el horno mixto, conforme a la siguiente asignación de PI‐ NES. Asignación Color de conductor BU (azul) Señal: zumbador GY (gris) Señal: lámpara roja BK (negro) Señal: lámpara amari‐ WH (blanco) Señal: lámpara verde BN (marrón)
6 Instalación 6.1.6 Conectar la monitorización del filtro de tratamiento del agua Finalidad de la monitorización del filtro de tratamiento del agua Usted puede conectar el horno mixto eléctricamente con el visualizador remoto de un filtro de trata‐ miento del agua conectado. En este caso el software del horno mixto monitorizará el estado del filtro de tratamiento del agua.
Página 91
6 Instalación Conecte el cable de conexión de la monitorización del fil‐ tro de tratamiento del agua con el horno mixto, conforme a la siguiente asignación de PINES. Asignación Señal Monte la pared lateral del horno mixto. Ponga en servicio el horno mixto y la monitorización del filtro de tratamiento del agua.
6 Instalación 6.2 Instalación de gas 6.2.1 Trabajo seguro durante la instalación de gas Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en 'Peligros y medidas de seguri‐ dad durante la instalación' en la página 29. Cualificación del personal para la instalación de gas Únicamente instaladores de gas formados y certificados conforme a las normas nacionales y locales vigentes, que hayan recibido un entrenamiento específico para el aparato y que estén autorizados por...
Página 93
6 Instalación Escape de gas Peligro de explosión por escape de gas Un escape de gas puede causar una explosión si el gas se inflama. Instale un dispositivo de cierre del gas en la proximidad del aparato. Antes de iniciar los trabajos en las instalaciones de gas, cerciórese de que está interrumpida la alimentación de gas.
6 Instalación 6.2.2 Planificar la instalación de gas Reglas para la instalación de gas segura de los aparatos Para excluir riesgos causados por unas conexiones de gas incorrectas, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: De fábrica, el horno mixto se suministra para el funcionamiento con un tipo de gas definido (véase ■...
Página 95
6 Instalación Asegurar la ventilación El aparato produce gases de combustión, que deberán evacuarse al exterior a través de una conduc‐ ción del gas de escape adecuada. A tal efecto, observe obligatoriamente el tema 'Sistemas adyacen‐ tes' en la página 49. Con el fin de evitar una concentración inadmisible de gases de combustión nocivos para la salud en el lugar de instalación, como instalador de gas responsable deberá...
6 Instalación 6.2.3 Posiciones de los quemadores con ventilador y de la válvula de gas principal Posición de los quemadores con ventilador en los tamaños de aparato 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 y 12.20 La siguiente figura muestra un horno mixto con calentador del tamaño 6.10, en representación de los aparatos de gas de los tamaños 6.10, 6.20, 10.10, 10.20 y 12.20: Pos.
Página 97
6 Instalación Posición de los quemadores con ventilador en los tamaños de aparato 20.10 y 20.20 La siguiente figura muestra un horno mixto con calentador del tamaño 20.20, en representación de los aparatos de gas de los tamaños 20.10 y 20.20: Pos.
6 Instalación 6.2.4 Realizar la instalación de gas Condiciones previas Controle si se cumple la siguiente condición: Por parte del propietario está disponible un dispositivo de cierre del gas. ■ Medios auxiliares requeridos Espray detector de fugas/detector de gas ■ Realizar la instalación de gas Compare el tipo de gas, la presión de gas y la potencia de 'Valores característicos de gas' en la conexión de gas con los datos en la placa de caracte‐...
6 Instalación 6.2.5 Medir la presión de flujo de conexión Condiciones previas Por parte del propietario está disponible un dispositivo de cierre del gas. ■ La instalación de gas ha sido ejecutada correctamente siguiendo las instrucciones 'Realizar la ins‐ ■ talación de gas' en la página 98 hasta el paso 'Medir la presión de flujo de conexión'. Medios auxiliares requeridos Medidor de presión ■...
6 Instalación 6.2.6 Medir los valores del gas de escape Medios auxiliares requeridos Analizador del gas de escape ■ Medir los valores del gas de escape Introduzca la sonda de medición (2) del aparato medidor del gas de escape (1) en el tubo del gas de escape (3) del quemador que debe medirse.
6 Instalación 6.3 Conexión de agua 6.3.1 Trabajo seguro durante la conexión de agua y la conexión de desagüe Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en 'Peligros y medidas de seguri‐ dad durante la instalación' en la página 29. Cualificación del personal para la conexión de agua y de desagüe Únicamente especialistas formados en instalaciones de agua y desagüe de una empresa de servicio técnico autorizada deberán conectar el horno mixto al suministro de agua y al sistema de desagüe.
6 Instalación 6.3.2 Alimentación de agua Reglas para la instalación segura de la conexión de agua Para excluir riesgos causados por una conexión de agua incorrecta, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: En los aparatos de mesa con una subestructura sobre ruedas, la conexión de agua debe realizar‐ ■...
Página 103
6 Instalación Esquema de conexiones sin tratamiento del agua Esquema de conexiones Conexiones aparatos de Conexiones aparatos tipo mesa armario Australia / Nueva Zelanda: Pos. Denominación Explicación Conexión de agua para calenta‐ Para la calidad del agua, véase 'Calidad del agua' en la dor o inyección de agua página 143 Conexión de agua para limpieza...
Página 104
6 Instalación Esquema de conexiones con tratamiento del agua Esquema de conexiones Conexiones aparatos de Conexiones aparatos tipo mesa armario Australia / Nueva Zelanda: Pos. Denominación Explicación Conexión de agua para calenta‐ Para la calidad del agua, véase 'Calidad del agua' en la dor o inyección de agua página 143 Conexión de agua para limpieza y...
Página 105
6 Instalación Instalar la alimentación de agua Lave la conexión de agua de la tubería de agua del pro‐ pietario (Z). Instale el filtro de sedimentos (X) y, dado el caso, un sis‐ tema de tratamiento del agua (W). Instale para cada aparato un dispositivo de cierre propio (Y).
6 Instalación 6.3.3 Comprobar la calidad del agua Medios auxiliares requeridos Se requieren los siguientes medios auxiliares: 1 recipiente para la toma de muestras ■ 1 conductímetro (nº de art. 3019007) ■ Kit de análisis para la dureza total y la dureza de carbonato, 2 recipientes de análisis inclusive (nº ■...
6 Instalación 6.3.4 Conexión de desagüe Reglas para la instalación segura de la conexión de desagüe Para excluir riesgos causados por una conexión de desagüe incorrecta, deberán tenerse en cuenta las siguientes reglas: El tubo de desagüe no debe estar estrechado. ■...
Página 108
6 Instalación Esquema de conexiones (aparatos tipo armario) La siguiente figura muestra el esquema de conexiones de la instalación de desagüe en un horno mix‐ to del tamaño 12.20, en representación de todos los aparatos tipo armario: Pos. Denominación Función Desagüe del En el fondo del aparato, po‐...
6 Instalación 6.4 Instalación del sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción 6.4.1 Trabajo seguro durante la instalación Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en 'Peligros y medidas de seguri‐ dad durante la instalación' en la página 29. Cualificación del personal para la instalación del sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción Únicamente los empleados cualificados de una empresa de servicio técnico autorizada deberán insta‐...
6 Instalación 6.4.2 Estructura del sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción Productos de limpieza y abrillantadores Utilice únicamente los productos aquí mencionados para limpiar el horno mixto. ¡AVISO! En el caso de daños que tengan su origen en una utilización inadecuada de productos de limpieza se perderá...
Página 111
6 Instalación En aparatos tipo armario o aparatos de mesa sobre mesas de trabajo: La caja puede atornillarse a una pared por medio de los taladros situados en la pared posterior de ■ la carcasa. A tal efecto, previamente deberán desatornillarse los dispositivos de suspensión de la caja.
Página 112
6 Instalación 6.4.3 Conectar el sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción Conectar el sistema de limpieza completamente automático de la cámara de cocción con bidones Mezcle el concentrado ConvoCare K suministrado en el bidón vacío para el abrillantador ConvoCare con agua blanda.
Página 113
6 Instalación Inserte la manguera de aspiración roja (4) para el produc‐ to de limpieza ConvoClean forte o ConvoClean new en el racor de conexión del racor pasamuros delantero (G) y asegúrela con la abrazadera de alambre (3) (véase la eti‐ queta de la conexión del producto de limpieza en el lado izquierdo del aparato).
6 Instalación 6.5 Instalación del bidón colector de grasa (solo en ConvoGrill) 6.5.1 Trabajo seguro durante la instalación Para su seguridad Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en 'Peligros y medidas de seguri‐ dad durante la instalación' en la página 29. Cualificación del personal para la instalación del bidón colector de grasa En ConvoGrill, únicamente los empleados cualificados de una empresa de servicio técnico autorizada o personal debidamente instruido deberán conectar al aparato el bidón colector de grasa para la se‐...
6 Instalación 6.5.2 Conectar el bidón colector de grasa Accesorios requeridos El volumen de suministro de ConvoGrill incluye los siguientes accesorios originales, que necesitará para la conexión del sistema automático de separación de grasa. Utilice únicamente estos accesorios originales: Manguera de conexión con tapón de rosca fijado de forma giratoria para el bidón ■...
7 Puesta en servicio 7 Puesta en servicio Finalidad de este capítulo En este capítulo aprenderá a poner en servicio su horno mixto. Este capítulo va dirigido a un emplea‐ do cualificado de una empresa de servicio técnico autorizada. 7.1 Trabajo seguro durante la puesta en servicio Para su seguridad durante la puesta en servicio Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con los peligros indicados en 'Peligros y medidas de seguri‐...
Página 117
7 Puesta en servicio Regla básica para el funcionamiento seguro En el caso de que después de la instalación el horno mixto haya sido movido inadmisiblemente de forma consciente o evidente (de manera intencionada o por error), el aparato solamente deberá se‐ guir utilizándose si se cumplen todas las siguientes condiciones: El aparato y los accesorios utilizados no presentan daños visibles.
Página 118
7 Puesta en servicio Piezas conductoras de corriente Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente y cables flojos Después de abrir la cubierta de protección, el contacto con los elementos conductores de corriente puede causar una descarga eléctrica. Cerciórese de que los trabajos en el sistema eléctrico solo sean realizados por un electricista de una empresa de servicio técnico autorizada.
Página 119
7 Puesta en servicio Vapor / vaho caliente Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las piernas. En los aparatos tipo armario, siempre abra la puerta del aparato primero hasta la primera posición de bloqueo y, en los aparatos de mesa, siempre utilice la posición de ventilación al abrir la puerta del aparato.
7 Puesta en servicio 7.2 Secuencia de la puesta en servicio Comprobaciones previas a la puesta en servicio Antes de la puesta en servicio del horno mixto, compruebe por medio de las listas de comprobación si se cumplen todos los requisitos: 'Lista de comprobación para el transporte, la colocación y la instalación' en la página 191 ■...
Página 121
Controle si se genera vapor en la cámara de cocción (abrir con cuidado la puerta del aparato). Solo en aparatos Convotherm 4 con inyector: Ajuste el manómetro en el suministro de agua de la gene‐ ración de vapor con el manorreductor: Aparatos de mesa: [kPa] 100 (1 bar) ■...
7 Puesta en servicio 7.3 Medición de las rendijas del aparato Medición de las rendijas del aparato La figura muestra un horno mixto del tamaño 12.20, en representación de todos los tamaños de apa‐ rato. Los anchos medidos de las rendijas del aparato deben estar dentro de los siguientes rangos de tole‐ rancia: Figura Denominación...
8 Puesta fuera de servicio y eliminación 8 Puesta fuera de servicio y eliminación Finalidad de este capítulo En este capítulo aprenderá a poner fuera de servicio su horno mixto y a realizar una eliminación orde‐ nada. Este capítulo va dirigido a un empleado cualificado de una empresa de servicio técnico autori‐ zada.
Página 124
8 Puesta fuera de servicio y eliminación Piezas conductoras de corriente Peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de corriente y cables flojos Después de abrir la cubierta de protección, el contacto con los elementos conductores de corriente puede causar una descarga eléctrica. Cerciórese de que los trabajos en el sistema eléctrico solo sean realizados por un electricista de una empresa de servicio técnico autorizada.
Página 125
8 Puesta fuera de servicio y eliminación 8.2 Puesta fuera de servicio y eliminación Condiciones previas Antes de proceder a la puesta fuera de servicio deberá comprobarse lo siguiente: El aparato está sin tensión. ■ La alimentación de gas está cerrada. ■...
9 Datos técnicos 9 Datos técnicos Finalidad de este capítulo Este capítulo contiene los datos técnicos para su horno mixto. Contenido Este capítulo contiene los siguientes temas: Página Dimensiones y pesos Peso de carga máximo admisible Conexión eléctrica Valores característicos gas natural 2H [E], gas natural 2L (LL), propano 3P, gas licuado 3B/P Valores característicos gas natural (AUS/NZL), propano (AUS/NZL) Valores característicos gas natural (JPN), propano (JPN) Valores característicos gas natural 13A (COR), propano (COR)
Página 128
9 Datos técnicos Pesos Convotherm 4 EB 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Peso sin embalaje sin ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoker - Bisagra a la derecha [kg] - Puerta escamoteable [kg] con ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoker - Bisagra a la derecha...
9 Datos técnicos Pesos Convotherm 4 GS 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Peso sin embalaje sin ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoker - Bisagra a la derecha [kg] - Puerta escamoteable [kg] con ConvoClean / ConvoClean+, sin ConvoSmoker - Bisagra a la derecha...
Página 135
9 Datos técnicos 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Sección de conductor recomen‐ 3G2.5 3G2.5 3G2.5 3G2.5 3G2.5 3G2.5 3G2.5 dada, libremente instalada en el aire, con una longitud máx. de Interruptor diferencial recomen‐ Tipo dado Interruptor diferencial opcional Tipo...
Página 136
9 Datos técnicos Convotherm 4 GS 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 1N~ 100V 50/60Hz Consumo de potencia asignado [kW] Potencia Aire caliente [kW] Potencia Motor [kW] 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35 Corriente asignada Protección por fusible Sección de conductor recomen‐...
9 Datos técnicos 9.4 Valores característicos gas natural 2H [E], gas natural 2L (LL), propano 3P, gas licuado 3B/P Convotherm 4 GB/GS Tipo de gas Gas natural Gas natural Propano 3P Gas licuado 2H (E) 2L (LL) 3B/P Gas de referencia, nom‐...
9 Datos técnicos 9.6 Valores característicos gas natural (JPN), propano (JPN) Convotherm 4 GB/GS Tipo de gas Gas natural 13A Propano (JPN) (JPN) Consumibles Gas natural, propano Valores característicos de la alimentación de gas Conexión de la tubería de gas R 3/4"...
9 Datos técnicos 9.8 Consumo de gas Convotherm 4 GB/GS 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 G20: Gas natural 2H (E) G25: Gas natural 2L (LL) G25.3: Gas natural 2K G30/G31: Propano 3P / gas licuado [kg/h] 3B/P* * Con gas licuado 3B/P, la potencia calorífica es hasta un 15 % más alta.
9 Datos técnicos 9.10 Potencia calorífica Convotherm 4 GB/GS 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 G20: Gas natural 2H (E) (referida al poder calorífico inferior H Quemador de aire caliente [kW] Quemador del calentador (en GB) [kW] G25: Gas natural 2L (LL) (referida al poder calorífico inferior H...
2.00 3.06 3.06 4.28 9.12 Conexión de agua Convotherm 4 EB ES GB GS Alimentación de agua (solo fría) Alimentación de agua 2 x G 3/4'', conexión fija, opcionalmente con man‐ guera de conexión (mín. DN13 / 1/2") Presión del flujo [kPa] 150 - 600 (1.5 - 6 bar)
9 Datos técnicos 9.13 Calidad del agua Convotherm 4 EB/GB Dureza del agua para ambas conexiones de agua: limpieza, ducha de mano enrollable (A) y calenta‐ dor (B) Calidad del agua Agua potable ■ Agua dura ■ Dureza total (GH) - en grados de dureza alemana [°dH]...
9 Datos técnicos Convotherm 4 ES/GS Dureza del agua para conexión de agua (A) para inyección de agua Calidad del agua Agua potable ■ Agua blanda ■ Dureza total (GH) - en grados de dureza alemana [°dH] 4 - 7...
9 Datos técnicos Convotherm 4 ES/GS 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Agua dura y agua blanda Consumo medio sin limpieza [l/h] 11.1 13.3 12.2 17.7 Caudal de agua máximo posible [l/min] Agua blanda (dimensionamiento del sistema de tratamiento del agua)
10 Esquemas de conexión 10 Esquemas de conexión Finalidad de este capítulo Este capítulo contiene los esquemas de dimensiones y las posiciones de conexión para su horno mix‐ Contenido Este capítulo contiene los siguientes temas: Página Dimensiones y posiciones de conexión aparatos eléctricos Dimensiones y posiciones de conexión aparatos de gas...
Página 148
10 Esquemas de conexión 10.1.1 Aparato eléctrico Convotherm 4 6.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 149
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 150
10 Esquemas de conexión 10.1.2 Aparato eléctrico Convotherm 4 6.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 151
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 152
10 Esquemas de conexión 10.1.3 Aparato eléctrico Convotherm 4 10.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 153
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 154
10 Esquemas de conexión 10.1.4 Aparato eléctrico Convotherm 4 10.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 155
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 156
10 Esquemas de conexión 10.1.5 Aparato eléctrico Convotherm 4 12.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 12.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 157
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 12.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 158
10 Esquemas de conexión 10.1.6 Aparato eléctrico Convotherm 4 20.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 159
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 160
10 Esquemas de conexión 10.1.7 Aparato eléctrico Convotherm 4 20.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 161
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
10 Esquemas de conexión 10.2 Dimensiones y posiciones de conexión aparatos de gas Página Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.10 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.10 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.20 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.20 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 10.10...
Página 163
10 Esquemas de conexión 10.2.1 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 164
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 165
10 Esquemas de conexión 10.2.2 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 166
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 167
10 Esquemas de conexión 10.2.3 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 6.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 168
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 169
10 Esquemas de conexión 10.2.4 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 6.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 170
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 6.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 171
10 Esquemas de conexión 10.2.5 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 10.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 172
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 173
10 Esquemas de conexión 10.2.6 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 174
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 175
10 Esquemas de conexión 10.2.7 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 10.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 176
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 177
10 Esquemas de conexión 10.2.8 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 10.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 178
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 10.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 179
10 Esquemas de conexión 10.2.9 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 12.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 12.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 180
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 12.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 181
10 Esquemas de conexión 10.2.10 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 12.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 12.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 182
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 12.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 183
10 Esquemas de conexión 10.2.11 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 20.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 184
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 185
10 Esquemas de conexión 10.2.12 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 20.10 Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.10 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 186
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.10 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 187
10 Esquemas de conexión 10.2.13 Aparato de gas con calentador Convotherm 4 20.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 188
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
Página 189
10 Esquemas de conexión 10.2.14 Aparato de gas con inyector Convotherm 4 20.20 Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.20 (puerta del aparato con bisagra a la derecha) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de...
Página 190
10 Esquemas de conexión Dimensiones y posiciones de conexión C4 20.20 (puerta escamoteable) Vista frontal Posiciones de conexión en el fondo del aparato Detalle de la conexión de desagüe * Distancia en función de la extracción de las patas del aparato (máx. +25 mm) Vista desde arriba con distancias de la pared Significado de los elementos marcados Conexión de agua Agua blanda G 3/4"...
11 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 11 Listas de comprobación y conclusión de la instalación Finalidad de este capítulo En este capítulo encontrará listas de comprobación para la instalación y para la instrucción del em‐ pleado del propietario que es responsable del aparato. Estas listas de comprobación se utilizan para demostrar la instalación correcta del horno mixto.
Página 192
11 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 'Colocar el aparato de mesa sobre un bastidor inferior con ruedas' en la página 75 'Colocar el aparato tipo armario en el suelo (equipamiento estándar)' en la página 78 'Colocar el aparato tipo armario en el suelo (versión marina)' en la página 79 Instalación Cumplido 'Instalación eléctrica' en la página 80...
11 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 11.2 Lista de comprobación: Dispositivos de seguridad y señales de aviso Dispositivos de seguridad Compruebe los siguientes dispositivos de seguridad. ¡Marque con un visto bueno que los dispositivos de seguridad están disponibles y que funcionan correctamente! Dispositivo de seguridad Disponible / fun‐...
11 Listas de comprobación y conclusión de la instalación 11.3 Lista de comprobación: Instrucción del cliente Partes de la documentación del cliente que deben leerse imprescindiblemente Antes de trabajar con el horno mixto, el usuario deberá familiarizarse con el aparato y haber leído y comprendido las siguientes partes del manual de utilización antes de iniciar cualquier trabajo: El capítulo 'Estructura y función' ■...
Para ampliar el plazo de garantía a 2 años para las piezas de recambio, una vez concluida la instala‐ ción el aparato deberá registrarse a través de la página web del fabricante (www.convotherm.de). Confirmación de la puesta en servicio El aparato ha sido instalado por un empleado cualificado de una empresa de servicio técnico autoriza‐...
Página 197
Additional technical documentation can be found in the download center at : www.convotherm.com Welbilt off ers fully-integrated kitchen systems and our products are ® backed by KitchenCare aftermarket parts and service. Welbilt’s portfolio of award-winning brands includes Cleveland™, Convotherm , Delfi eld ® ® fi tkitchen , Frymaster ®...