bora PI 11-000 Instrucciones De Montaje Y De Uso

bora PI 11-000 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Placa vitrocerámica por inducción
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 182

Enlaces rápidos

Induktions-Glaskeramikkochfeld
mit Schaltkasten
m
m
m
m
Montage- und Bedienungsanleitung
PI 11-000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bora PI 11-000

  • Página 1 Induktions-Glaskeramikkochfeld mit Schaltkasten PI 11-000 Montage- und Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Liebe BORA-Kundin, lieber BORA-Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Montage- und Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit dem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Montage ....................5 Vor dem Einbau ............. 5 Flächenbündiger Einbau des Kochfeldes ....5 Einbau des Kochfeldes in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte ........7 Einbau des Schaltkastens in die Blende des Unterschrankes......9 Einbau ................9 Flächenbündiger Einbau des Kochfeldes ....10 Einbau des Kochfeldes in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte .........
  • Página 4 ... Inhalt Pflege und Wartung ................28 Reinigung ..............28 Reinigung der Glaskeramikfläche........ 28 Reinigung der Knebel ..........29 Störungen selbst beheben ..............30 Was tun, wenn ............30 Entsorgung.................... 32 Reparatur-Service ................. 32 Notizen....................33...
  • Página 5: Montage

    Montage Vor dem Einbau ■ Das Einbau-Kochfeld ist zum Einsetzen in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte vorgesehen. Der zugehörige Schaltkasten wird in die Unterschrankblende eingebaut. ■ Das Gerät darf nur gemäß den nachfolgend angeführten Installations- vorgaben eingebaut und an das Stromnetz angeschlossen werden. Lassen notwendigen Arbeiten einem...
  • Página 6 ... Montage Ausschnittmaße beim Einbau von Kochfeldern bzw Kochfeldern und des BORA- Kochfeldabzuges nebeneinander: BORA- Arbeitsplatten-Ausschnitt Kochfelder Kochfeld- abzug 1114 1086 1224 1196 1334 1306 Rückwand Zwischen den Kochfeldern bzw. den Kochfeldern und dem BORA-Kochfeldabzug ist jeweils die dem Gerät beiliegende Montageschiene zu montieren.
  • Página 7: Einbau Des Kochfeldes In Den Ausschnitt Einer Arbeitsplatte

    ... Montage Einbau des Kochfeldes in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte Abstand von der Ausschnittkante zu Rück- und Seitenwand mindestens 65 mm. ■ Bei Einbaumöbeln muss der Kunststoffbelag bzw. das Furnier mit hitze- beständigem Kleber verarbeitet sein, sonst kann er sich, insbesondere an den Schmalseiten, verformen oder lösen.
  • Página 8 ... Montage Ausschnittmaße beim Einbau von Kochfeldern bzw Kochfeldern und des BORA- Kochfeldabzuges nebeneinander: Arbeitsplatten- BORA- Ausschnitt Kochfelder Kochfeld- abzug 1086 1196 1306 Rückwand Zwischen den Kochfeldern bzw. den Kochfeldern und dem BORA-Kochfeldabzug ist jeweils die dem Gerät beiliegende Montageschiene zu montieren.
  • Página 9: Einbau Des Schaltkastens In Die Blende Des Unterschrankes

    ... Montage Einbau des Schaltkastens in die Blende des Unterschrankes Oberseite Arbeitsplatte Arbeitsplatte Blende Die vier Bohrungen für den Schaltkasten mittig zum Kochfeld anbringen. Unterhalb des Schaltkastens ist ein Kabelschutzboden (Zwischen- boden) anzubringen. Im rückwärtigen Bereich ist eine Öffnung von 100 mm über die gesamte Unterschrankbreite vorzusehen.
  • Página 10: Flächenbündiger Einbau Des Kochfeldes

    Silikonkleber den Klebe- spalt schließen. Überstehenden Silikonkleber mit einer Spachtel ab- ziehen. Einbau des Kochfeldes in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte ► Das Kochfeld in den Ausschnitt einsetzten und mit den Spannelementen befestigen. Das Einbau-Kochfeld so einbauen, dass der BORA-Schriftzug hinten rechts ist.
  • Página 11: Einbau Des Schaltkastens In Die Blende Des Unterschrankes

    ... Montage Einbau des Schaltkastens in die Blende des Unterschrankes Vor dem Einsetzen und Befestigen des Schaltkastens in den Unterschrank den Elektroanschluss herstellen – siehe Abschnitt Elektroanschluss. ► Mit den beiliegenden Ausgleichsplatten eine Blendendicke von insgesamt 36 mm einstellen. D.h. Blendendicke und Ausgleichsplatten ergeben 36 mm! Das Gesamtmaß...
  • Página 12 ... Montage ► Linsen (rot) in die Leitungsstufenmanschetten einstecken. ► Schalkasten mit aufgestecken Ausgleichsplatten von hinten her in die Blende stecken. Auf der Vorderseite die beiden Leistungsstufenmanschetten auf- stecken und mit den beiliegenden Muttern und mittels des beiliegenden Befestigungsbügels befestigen. Maximales Drehmoment der Muttern 10 Nm. Die Mutter darf auf keinem Fall mit einer Zange oder ähnlichem angezogen werden! Nur den beiliegenden Befestigungsbügel verwenden!
  • Página 13 ... Montage ► Knebel aufstecken und Maß 18,5 mm in 0-Stellung kontrollieren. Blende Leistungsstufen- Sechskant- manschette Stiftschlüssel Knebel ► Falls die beiden Knebel nicht gleich weit von der Leistungs- stufenmanschette wegstehen, die Stellschraube im Knebel- schaft mit beiliegendem Sechskant-Stiftschlüssel so justieren, dass beide Knebel 18,5 mm Abstand haben (siehe oben- stehende Zeichnung).
  • Página 14: Elektroanschluss

    ■ Falls das Gerät über Stecker angeschlossen wird, muss dieser nach der Montage des Gerätes noch zugänglich sein. ■ Wenn die Anschlussleitung beschädigt wurde, muss diese durch eine besondere ersetzt werden. Dies darf nur durch einen von der BORA Lüftungstechnik GmbH autorisierten Reparaturservice erfolgen. CE: Diese Geräte entsprechen den folgenden EG-Richtlinien:...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Betriebsstörungen führen. Beachten Sie bei einer Betriebsstörung an Ihrem Gerät oder im Falle eines Reparaturauftrages die Hinweise unter «Reparatur- Service». Wenden Sie sich bei Bedarf an die BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Das Gerät darf nicht zum Beheizen des Raumes verwendet werden.
  • Página 16: Zum Gebrauch

    Geräten. Achten Sie auf gute Raumlüftung. ■ Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, nehmen Sie es nicht in Betrieb und wenden Sie sich an die BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Sobald eine Funktionsstörung entdeckt wird oder durch extreme mechanische Einwirkungen Risse an der Oberfläche auftreten, muss das Gerät sofort ausser Betrieb genommen werden.
  • Página 17: So Vermeiden Sie Schäden Am Gerät

    ... Sicherheitshinweise So vermeiden Sie Schäden am Gerät Die Oberfläche ist gegenüber Hitze (bis 650 °C) und Temperaturschwan- kungen unempfindlich und in gewissen Grenzen schlag- und kratzfest. Beachten Sie bitte trotzdem die nachfolgenden Hinweise, um Schäden zu vermeiden. ■ Schalten Sie bei Überhitzung das Gerät aus und lassen Sie es ganz abkühlen. Auf keinen Fall mit kaltem Wasser abschrecken! ■...
  • Página 18: Vorsicht, Verbrennungs-/Brandgefahr

    ... Sicherheitshinweise Vorsicht, Verbrennungs-/Brandgefahr! ■ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. ■ Halten Sie Gegenstände aus Metall oder mit metallhaltigen Bestandteilen, z.B. Besteck, Aluminiumfolie, Geschenkpapier von der Oberfläche fern. ■ Die aufgeheizte Oberfläche bleibt auch nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiß...
  • Página 19 ■ Elektronische Leistungsregelung (9 Stufen) ■ Ankochautomatik ■ Automatische Sicherheitsabschaltung ■ Restwärmeanzeige ■ Markierung der einzelnen Kochzonen ■ Kindersicherung PI 11-000 ■ Eine Kochzone Ø 155 mm ■ Eine Kochzone Ø 230 mm Schaltkasten PIS 11-100 Leistungsstufenmanschetten Kochzone vorne Kochzone hinten...
  • Página 20: Ihr Gerät

    ... Ihr Gerät Anzeigeelemente des Kochfeldes Jeder Kochzone ist eine 7-Segment-Anzeige zugeordnet, welche den aktuellen Betriebszustand der Kochzone anzeigt. Anzeigen 1 1 1 1 - 9 9 9 9 ..Leistungsstufen A A A A .... Ankochautomatik H H H H .... Restwärmeanzeige L L L L ....
  • Página 21: Benutzereinstellungen

    Benutzereinstellungen Kindersicherung Die Kindersicherung soll ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindern. Solange die Kindersicherung aktiviert ist, lässt sich keine Kochzone in Betrieb nehmen. Kindersicherung einschalten Es darf keine Kochzone in Betrieb sein. ► Knebel des linken oder rechten Drehschalters der Kochzonen drücken und für mindestens 5 Sekunden und weniger als 30 Sekunden nach links drehen (Position A).
  • Página 22: Bedienung

    Bedienung Kochzonen Der Drehschalter dient zum Ein- und Aus- schalten und zum Regulieren der zuge- ordneten Kochzone. Einschalten ► Knebel des Drehschalters der Kochzone drücken und auf die gewünschte Leistungsstufe stellen. 1 = geringste Leistung, 9 = maximale Leistung ─ Die zugeordnete Betriebskontrolllampe leuchtet. ─...
  • Página 23: Topferkennung

    ... Bedienung So stellen Sie ein: Warm halten von fertig gegarten Speisen bei ca. 65 ° C Warmhaltestufe Schmelzen von Butter und Schokolade, Auflösen von Gelatine Warm halten von Saucen und Suppen, Quellen von Reis Kochen von Kartoffeln, Teigwaren, Suppen, Ragouts, Dünsten von Obst, Gemüse und Fisch, Auftauen von Speisen Braten in beschichteten Pfannen, schonendes Braten (ohne Überhitzen des Fettes) von Schnitzeln, Fisch...
  • Página 24: Powerstufe

    ... Bedienung Powerstufe Jede Kochzone ist mit der leistungsverstärkenden Powerstufe P P P P ausgestattet. Ist die Powerstufe zugeschaltet, arbeitet die gewählte Kochzone für die Dauer von 10 Minuten mit einer extra hohen Leistung. Nach 10 Minuten wird automatisch auf die Leistungsstufe 9 9 9 9 zurückgeschalten.
  • Página 25: Ankochautomatik

    ... Bedienung Ankochautomatik Lassen Sie das Gerät während der Dauer der Ankochautomatik nicht unbeaufsichtigt. Kleinere Mengen werden sehr schnell heiß! Beide Kochzonen sind mit einer zuschaltbaren Ankochautomatik ausgestattet. Mit dieser Funktion arbeitet die Kochzone nach dem Einschalten für eine bestimmte Dauer (siehe Tabelle) mit voller Leitung.
  • Página 26: Kochgeschirr

    ... Bedienung Kochgeschirr Der Geschirrboden darf keine scharfen Rillen und keinen scharfkanti- gen Rand aufweisen. Gusseisengeschirr darf nur verwendet werden, wenn es über einen glatten Boden verfügt. Nur für Induktions-Kochfelder geeignetes Kochgeschirr verwenden. Meistens wird dieses vom Hersteller am Geschirrboden gekennzeichnet. Haftet ein Magnet am Geschirrboden, ist das Geschirr in der Regel induk- tionstauglich.
  • Página 27: Sicherheitsfunktionen

    Sicherheitsfunktionen Automatische Sicherheitsabschaltung Das Gerät ist mit einer zeitlichen Überwachung der Kochzonen ausgestattet. Diese schaltet, abhängig von der eingestellten Leistungsstufe, nach folgender Betriebsdauer die Kochzone automatisch aus. Warm- Leistungsstufe halte- stufe Betriebsdauerbegrenzung in Stunden ─ Falls aufgrund der Begrenzungsdauer die Kochzone ausgeschaltet wurde, blinkt in der dazugehörigen Anzeige abwechselnd H H H H und 0 0 0 0 .
  • Página 28: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung Lassen Sie vor der Reinigung das Gerät zuerst abkühlen. Während und nach der Reinigung darauf achten, dass keine Kochzone versehentlich in Betrieb ist. Zum Reinigen keinen Dampfreiniger verwenden! Reinigung der Glaskeramikfläche Frühzeitiges Reinigen der Glaskeramikfläche erspart ein später mühevolles Entfernen hartnäckigen Verschmutzungen.
  • Página 29: Reinigung Der Knebel

    ... Pflege und Wartung Durch unsachgemäße Behandlung bei der Reinigung kann das Dekor oder die Glaskeramikoberfläche beschädigt werden. Die Oberfläche erscheint an diesen Stellen dunkler. Solche Flecken können durch Reinigen nicht mehr entfernt werden. Reinigung der Knebel ■ Achten Sie beim Abziehen und Aufstecken der Knebel auf die Reihenfolge, da die Knebel individuell auf die jeweilige Achse eingestellt sind.
  • Página 30: Störungen Selbst Beheben

    ■ Sicherung oder Sicherungs- ► Sicherung wechseln. automat der Wohnungs- bzw. ► Sicherungsautomat wieder einschalten. der Hausinstallation ist defekt. ■ Die Sicherung oder der Siche- ► BORA Lüftungstechnik GmbH anrufen. rungsautomat löst mehrfach aus. ■ Unterbruch in der Stromversor- ► Stromversorgung überprüfen. gung.
  • Página 31 Behebung ■ Dauerbetätigung eines ► Kebel rückstellen. Knebels in einer Überdreh- stellung. ■ Bruch der Verbindungsleitung ► BORA Lüftungstechnik GmbH anrufen. zwischen Kochfeld und Drehschalter..in einer oder beiden Anzeigen E E E E -Anzeigen stehen Mögliche Ursache Behebung ■...
  • Página 32: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung ■ Das Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolie PE und Styropor EPS) ist gekennzeichnet und soll wenn möglich dem Recycling zugeführt und umwelt- gerecht entsorgt werden. Deinstallation ■ Gerät vom Stromnetz trennen. Bei fest installierten Geräten ist dies durch einen konzessionierten Elektriker vorzunehmen! Sicherheit ■...
  • Página 33: Notizen

    Notizen...
  • Página 34 ... Notizen...
  • Página 35 ... Notizen...
  • Página 36 Typschild Kochfeld Typschild Schaltkasten BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Fon +49 (0)8035 / 907 240 Ind. Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PI-UM-D-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031063...
  • Página 37 Glass-ceramic induction cooktop with control unit PI 11-000 Installation and operating manual...
  • Página 38 Dear BORA customer Thank you for purchasing our product. Your appliance meets the highest standards and is extremely easy to use. We would nevertheless ask you to read this installation and operating manual so that you can familiarise yourself with the appliance and learn how to use it most effectively for excellent cooking results.
  • Página 39 Contents Installation....................5 Prior to installation ............5 Flush installation of cooktop ........5 Installation of the cooktop in the worktop cut-out ..7 Installation of the control unit in the front cover of the bottom kitchen cabinet....9 Installation ..............9 Flush installation of cooktop ........
  • Página 40 ... Contents Maintenance and care................28 Cleaning ............... 28 Cleaning glass-ceramic top ......... 28 Cleaning toggles ............29 Troubleshooting..................30 What to do, if ............... 30 Disposal....................32 Repair service ..................32 Notes...................... 33...
  • Página 41: Installation

    Installation Prior to installation ■ The built-in cooktops are designed for integration into the kitchen worktop with suitable cut-out. The associated control unit is built into the bottom cabinet front cover. ■ The appliance must be installed and connected to the power supply according to the instructions in this manual.
  • Página 42 ... Installation Cut-out dimensions for the installation of cooktops or for cooktops and BORA cooktop extractor fans beside each other: BORA Worktop cut-out cooktops cooktop extractor fan 1114 1086 1224 1196 1334 1306 rear wall Install the installation rail supplied with your appliance between the BORA built-in...
  • Página 43: Installation Of The Cooktop In The Worktop Cut-Out

    ... Installation Installation of the cooktop in the worktop cut-out The distance between the cut-out edge and the rear and side walls must be minimum 65 mm. For installation in built-in kitchen units, ensure that the plastic or veneer of the ■...
  • Página 44 ... Installation Cut-out dimensions for the installation of cooktops or for cooktops and BORA cooktop extractor fans beside each other: BORA Worktop cut-out cooktops cooktop extractor fan 1086 1196 1306 rear wall Install the installation rail supplied with your appliance between the BORA built-in...
  • Página 45: Installation Of The Control Unit In The Front Cover Of The Bottom Kitchen Cabinet

    ... Installation Installation of the control unit in the front cover of the bottom kitchen cabinet upper side of worktop worktop cover The four bores for the control unit must be made at the centre of the cooktop. Install a cable protection shelf below the control unit.
  • Página 46: Flush Installation Of Cooktop

    Installation of the cooktop in the worktop cut-out ► Place the cooktop in the cut-out and secure it with the clamps. The BORA logo must be positioned in the rear right corner of the built-in cooktops.
  • Página 47: Installation Of The Control Unit In The Front Cover Of The Bottom Kitchen Cabinet

    ... Installation Installation of the control unit in the front cover of the bottom kitchen cabinet Before installing and securing the control unit in the bottom cabinet, connect the electric cable – see section Electric connection. Using the enclosed padding panels, adjust the total cover thickness to 36 ►...
  • Página 48 ... Installation ► Insert the lenses (red) into the power control sleeves. ► Insert the control cabinet with mounted spacer plates from the rear into the front cover. Mount the two power control sleeves from the front and secure them with the supplied nuts and fixing bracket. Maximum tightening torque for nuts: 10 Nm.
  • Página 49 ... Installation ► Mount the toggles. Ensure that dimension 18,5 mm is maintained when the knobs are in "0" position. Cover Power control Allen sleeve wrench Toggle ► If the two toggles are not at the same distance from the power control sleeves, adjust the distance with the adjusting screw in the toggle shaft, using the enclosed Allen wrench.
  • Página 50: Electrical Connection

    Before carrying out any repairs to the appliance, always disconnect it from the electric power supply. Never open the appliance. For repairs, contact a repair workshop authorized by BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 51: Safety Instructions

    Proper use ■ The appliance is designed for the preparation of food in a domestic environment. BORA Lüftungstechnik GmbH shall not be liable for damage resulting from improper use or incorrect operation of the appliance. ■ All repairs, and in particular repairs to powered components, must be carried out by suitably trained technicians.
  • Página 52: Safe Operation

    This is normal for new appliances. Ensure proper ventilation of the kitchen. ■ If you detect any visible damage to the appliance, do not switch it on and contact BORA Lüftungstechnik GmbH. If you encounter any malfunctions or other problems with the hob, or if there is ■...
  • Página 53: Preventing Damage To The Appliance

    ... Safety instructions Preventing damage to the appliance The surface is heat-proof (up to 650 ° C) and can withstand temperature fluctuations. Within limits, the appliance is scratch-proof and resistant to impact. We nevertheless recommend observing the instructions below to prevent damage.
  • Página 54: Caution! Risk Of Fire/Injury From Burning

    ... Safety instructions Caution! Risk of fire/injury from burning! ■ Do not leave the appliance unattended during operation. ■ Keep objects made of or containing metal (e.g. cutlery, aluminium foil, wrapping paper) away from the cooktop surface. ■ Once heated, the surface remains hot even when the appliance is switched off and cools down only very slowly to room temperature.
  • Página 55: Your Appliance

    Residual heat indicator ■ ■ ■ Marking indicating the individual cooking zones Child safety device ■ PI 11-000 ■ 1 cooking zone Ø 155 mm ■ 1 cooking zone Ø 230 mm PIS 11-100 control unit Power control sleeves Front cooking zones...
  • Página 56: Display Elements On The Cooktop

    ... Your appliance Display elements on the cooktop Each cooking zone is equipped with a separate 7-segment display indicating the current status of the cooking zone. Displays 1 1 1 1 - 9 9 9 9 ..Power levels A A A A .... Automatic heat-up function H H H H ....
  • Página 57: User Settings

    User settings Child safety child safety feature is designed to prevent inadvertent switching on of the cooktop. None of the cooking zones can be switched on while the child safety Activating child safety Ensure that both cooking zones are switched off. ►...
  • Página 58: Operation

    Operation Cooking zones Turn the knob to switch on/off the respective cooking zone and to regulate the heat. Switching on ► Press the toggle (child safety device) of the turn knob of the cooking zone and turn the knob to the desired power level. 1 = lowest power level, 9 = highest power level ─...
  • Página 59: Pot Detection

    ... Operation Recommended settings: Keeping fully cooked food hot (approx. 65 ° C) Warming level Melting butter, chocolate; dissolving gelatine Keeping sauces and soups hot, steeping rice Cooking potatoes, pasta, soups, ragout Stewing fruit, vegetables and fish, defrosting food Roasting in coated frying pans, slow roasting chops, fish (without overheating of fat) Heating fat, browning meat, cooking creamy sauces and soups, frying omelettes...
  • Página 60: High Power Level

    ... Operation High power level Each cooking zone features a high power level P P P P . If this power level is switched on, the cooking zone is operated for 10 minutes with particularly high power output. After 10 minutes, the cooking zone is automatically switched back to power level 9 9 9 9 .
  • Página 61: Automatic Heat-Up Function

    ... Operation Automatic heat-up function Never leave the appliance unattended when using the automatic heat- function. Small quantities of food are heated very quickly! Both cooking zones are equipped with the optional automatic heat-up function. When this function is switched on, the cooking zone works for a set time (see table) at maximum output rate.
  • Página 62: Pots And Pans

    ... Operation Pots and pans Pots and pans to be used on the induction cooktop must be free of sharp edges or burs. Cast iron pans may only be used, if they have a smooth level base. Use only pots and pans approved for induction cooktops. Normally, this is indicated by the pan manufacturer on the packaging.
  • Página 63: Safety Functions

    Safety functions Automatic safety shut-off The appliance is equipped with a time monitoring system for the cooking zones. This system automatically switches off the cooking zone after a set operating time, irrespective of the selected power level. The table below shows the timer settings.
  • Página 64: Maintenance And Care

    Maintenance and care Cleaning Before cleaning the appliance, let it cool down. While cleaning the appliance, ensure that the cooking zones are not inadvertently switched on. Do not clean the appliance with a steam cleaner! Cleaning glass-ceramic top Immediately remove any spilled food or liquid from the glass-ceramic top, as it might be more difficult to clean the top after the dirt has dried.
  • Página 65: Cleaning Toggles

    ... Maintenance and care Cleaning toggles ■ When removing and mounting the toggles, do not confuse them, as they might be designed to fit only onto a pin of a certain size. ■ Clean the toggles with a soft cloth or sponge, water and a conventional stainless steel cleaner or special care product (Chromol, Caramba, etc).
  • Página 66: Troubleshooting

    ► Reset automatic circuit breaker. house installation is defective or has been triggered. ■ The fuse or the automatic ► Call BORA Lüftungstechnik GmbH. circuit breaker is repeatedly triggered. ■ Power failure. ► Check power supply.
  • Página 67 Possible cause Remedy ■ The respective cooking zone ► Write down error code. or the power unit is defective. Call BORA Lüftungstechnik GmbH. ► ... v v v v is shown on the display Possible cause Remedy ■ The pot or pan you are using is ►...
  • Página 68: Disposal

    Disposal Packaging ■ The packaging material (cardboard, PE plastic foil and EPS polystyrene) is labelled for recycling and should be disposed of in an environmentally friendly manner. Dismantling ■ Disconnect the appliance from the power supply. For permanently installed appliances, this must be done by an approved electrician! Safety ■...
  • Página 69: Notes

    Notes...
  • Página 70 ... Notes...
  • Página 71 ... Notes...
  • Página 72 Type plate cooktop Type plate control unit BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 83064 Raubling Germany Fon +49 (0)8035 / 907 240 Ind. Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PI-UM-GB-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031067...
  • Página 73 Table de cuisson à induction en vitrocéramiqe avec coffret de commande PI 11-000 Instructions de montage et de service...
  • Página 74 Cher cliente BORA, cher client BORA, Nous vous remercions d’avoir décidé d’acheter un de nos produits. Votre appareil satisfait à des exigences élevées et sa commande est simple. Prenez quand même du temps pour lire les présentes instructions de montage, de service et d’entretien.
  • Página 75 Table des matières Montage ....................5 Avant l’installation ............5 Installation affleurante de la table de cuisson... 5 Installation de la table de cuisson dans l’evidement d’un plan de travail ....... 7 Installation du coffret de commande dans le cache du sous-meuble ......... 9 Installation ..............
  • Página 76 ... Table des matières Fonctions de sécurité ................27 Désactivation de sécurité automatique......27 Protection contre la surchauffe de la zone de cuisson .. 27 Soin et entretien..................28 Nettoyage..............28 Nettoyage de la surface vitrocéramique ...... 28 Nettoyage des interrupteurs ........29 Dépannage autonome................
  • Página 77: Montage

    Montage Avant l’installation ■ La table de cuisson à encastrer est prévue pour l’installation dans l’évidement correspondant dans un plan de travail. Le coffret de commande correspondant est installé dans le cache du sous-meuble. ■ L’appareil doit exclusivement être installé et raccordé au réseau électrique en respectant les instructions de montage figurant ci-après.
  • Página 78 ... Montage Dimensions des évidements pour l'installations de tables de cuisson ou de tables de cuisson et du système de ventilation à évacuation descendante BORA l'un à côté de l'autre. Evidement dans le plan Evacuation Tables de de travail descentdante...
  • Página 79: Installation De La Table De Cuisson Dans L'eVidement D'uN Plan De Travail

    ... Montage Installation de la table de cuisson dans l'évidement d'un plan de travail Distance minimale de 65 mm entre le bord de l’évidement et les parois arrière et latérale. ■ Pour ce qui est des meubles encastrés, le revêtement plastique ou bien la feuille de placage doivent être apposés avec de la colle résistante à...
  • Página 80 ... Montage Dimensions des évidements pour l'installations de tables de cuisson ou de tables de cuisson et du système de ventilation à évacuation descendante BORA l'un à côté de l'autre. Evidemente dans Evacuation Tables de le plan de travail descendante...
  • Página 81: Installation Du Coffret De Commande Dans Le Cache Du Sous-Meuble

    ... Montage Installation du coffret de commande dans le cache du sous-meuble Face supérieure du plan de travail Plan de travail Cache Percer les quatre trous pour le coffret de commande au milieu par rapport à la table de cuisson. Au-dessous du coffret de commande, il faut monter une plaque de protection des câbles (plaque intermédiaire).
  • Página 82: Installation Affleurante De La Table De Cuisson

    Installation de la table de cuisson dans l'évidement d'un plan de travail ► Placer la table de cuisson dans l'évidement et la fixer à l’aide des éléments de serrage. Installer la table de cuisson à encastrer de sorte que le logo BORA se situe à droite à l’arrière.
  • Página 83: Installation Du Coffret De Commande Dans Le Cache Du Sous-Meuble

    ... Montage Installation du coffret de commande dans le cache du sous-meuble Avant de placer et de fixer le coffret de commande dans le sous-meuble, établir l'alimentation électrique – voir la section Raccordement électrique. ► À l’aide des plaques de compensation jointes, réaliser une épaisseur totale du cache de 36 mm, soit le total de l’épaisseur du cache et des plaques de compensation égale 36 mm ! Cette épaisseur totale de 36 mm doit absolument être respectée afin de...
  • Página 84 ... Montage ► Enficher les lentilles (rouges) dans les boutons de réglage. ► Depuis l’arrière, enficher le coffret de commande avec les plaques de compensation enfichées, dans le cache. Sur la face avant, enficher les deux boutons de réglage et les fixer à l’aide des écrous et de l’étrier de fixation joints.
  • Página 85 ... Montage ► Enficher l’interrupteur et contrôler la saillie de 18,5 mm à la position 0. Cache Bouton de Clé mâle réglage coudée Interrupteur ► Si la saillie des deux interrupteurs par rapport aux boutons de réglage n'est pas identique, ajuster la vis de réglage dans la manche de l'interrupteur à...
  • Página 86: Alimentation Électrique

    ■ Si le câble d'alimentation est endommagé, il faut le remplacer par un câble qui est confectionné spécialement. Ce remplacement doit exclusivement être réalisé par un service de réparation agréé par la BORA Lüftungstechnik GmbH. CE: Ces appareils sont conformes aux directives CE suivantes: -2004/108/CE Directive - Comptabilité...
  • Página 87: Consignes De Sécurité

    En cas d'un dysfonctionnement sur votre appareil ou en cas d'un ordre de réparation, veuillez respecter les consignes au chapitre « Service de réparation ». En cas de besoin, contactez la BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ L'appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer la pièce.
  • Página 88: Utilisation

    Veillez à ce que la pièce soit bien aérée. ■ Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et contactez la BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Mettez l’appareil hors service dès que vous constatez un dysfonctionnement ou que la surface présente des fissures dues à...
  • Página 89: Comment Éviter Les Dommages Au Niveau De L'aPpareil

    ... Consignes de sécurite Comment éviter les dommages au niveau de l’appareil La surface vitrocéramique est résistante à la chaleur (jusqu’à 650 °C) et aux variations de température et résiste, dans une certaine mesure, aux chocs et aux rayures. Veuillez tout de même tenir compte des remarques suivantes pour éviter les dommages.
  • Página 90: Attention, Risque De Brûlures/D'iNcendie

    ... Consignes de sécurite Attention, risque de brûlures/d’incendie ! ■ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. ■ Veillez à maintenir à distance de la surface les objets en métal ou présentant des composants métalliques, p. ex. couverts, films en aluminium, papier cadeau.
  • Página 91: Votre Appareil

    ■ Marquage des différentes zones de ■ Témoin de chaleur résiduelle cuisson ■ Sécurité enfant PI 11-000 ■ Une zone de cuisson Ø 155 mm ■ une zone de cuisson Ø 230 mm Coffret de commande PIS 11-100 Boutons de réglage Zone de cuisson avant Zone de cuisson arrière...
  • Página 92: Éléments D'aFfichage De La Table De Cuisson

    ... Votre appareil Éléments d'affichage de la table de cuisson Pour chaque zone de cuisson, il y a un affichage à 7 segments qui affiche l'état de fonctionnement actuel de la zone de cuisson. Affichages 1 1 1 1 - 9 9 9 9 ..Niveaux de puissance A A A A ....
  • Página 93: Paramétrages Utilisateur

    Paramétrages utilisateur Sécurité enfant La fonction Sécurité enfant sert à éviter l'activation accidentelle. Tant que cette fonction est activée, aucune zone de cuisson ne peut être mise en service. Activer la fonction Sécurité enfant Aucune zone de cuisson ne doit être activée. ►...
  • Página 94: Commande

    Commande Zones de cuisson Le bouton tournant sert à activer, à désactiver et à réguler la zone de cuisson correspon- dante. Activer ► Enfoncer l'interrupteur du bouton tournant de la zone de cuisson et régler le bouton sur le niveau de puissance désiré. 1 = puissance minimale, 9 = puissance maximale ─...
  • Página 95: Détection De Casserole

    ... Commande Les réglages : Fonction Maintenir au chaud des repas préparés à environ 65° C Maintien au chaud Faire fondre le beurre et le chocolat, dissoudre de la gélatine Maintenir au chaud des sauces et des soupes, faire gonfler le Cuire des pommes de terre, des pâtes, des soupes ou des ragouts, Étuver des fruits, des légumes et du poisson, décongeler des...
  • Página 96: Fonction Booster

    ... Commande Fonction Booster Chaque zone de cuisson est équipée de la fonction Booster P P P P qui intensifie la puissance. Si la fonction Booster est activée, la zone de cuisson sélectionnée fonctionne à une puissance particulièrement élevée pendant 10 minutes. Après 10 minutes, la puissance est réduite automatiquement au niveau 9 9 9 9 .
  • Página 97: Fonction Début De Cuisson Automatique

    ... Commande Fonction Début de cuisson automatique Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant que la fonction Début de cuisson automatique est active. De petites quantités sont chauffées très rapidement! Les deux zones de cuisson sont équipées d'une fonction de début de cuisson automatique qui peut être activée en cas de besoin.
  • Página 98: Ustensils De Cuisson

    ... Commande Ustensiles de cuisson Le fond des ustensiles ne doit pas avoir des rainures tranchantes ou un bord à angles vifs. Les ustensiles en fonte ne doivent être utilisés que s'ils ont un fond lisse. N'utiliser que des ustensiles qui conviennent pour les tables de cuisson à induction.
  • Página 99: Fonctions De Sécurité

    Fonctions de sécurité Désactivation de sécurité automatique L'appareil est équipé d'une surveillance temporelle des zones de cuisson. En fonction du niveau de puissance réglé, ce mécanisme éteint automatiquement la zone de cuisson après la durée de fonctionnement suivante: Maintien Niveau de puissance chaud Limitation de la durée de fonctionnement en...
  • Página 100: Soin Et Entretien

    Soin et entretien Nettoyage Laisser refroidir l'appareil avant de procéder au nettoyage. Pendant et après le nettoyage, veiller à ce qu'aucune plaque ne fonctionne accidentellement. Ne pas utiliser des nettoyeurs à jet de vapeur ! Nettoyage de la surface vitrocéramique Le nettoyage immédiat de la surface vitrocéramique vous épargne l'élimination ultérieure pénible d'encrassements résistants.
  • Página 101: Nettoyage Des Interrupteurs

    ... Soin et entretien Le traitement incorrect dans le cadre du nettoyage risque d'endommager le décor ou la surface vitrocéramique. La surface est plus sombre aux endroits concernés. De telles taches ne peuvent plus être enlevées par nettoyage. Nettoyage des interrupteurs ■...
  • Página 102: Dépannage Autonome

    ► Réarmer le coupe-circuit automatique. l’appartement ou dans la maison est défectueux. ■ Le fusible saute ou le coupe- ► Appeler la BORA Lüftungstechnik GmbH. circuit automatique est déclenché à plusieurs reprises. ■ Interruption de l’alimentation ► Vérifier l’alimentation électrique.
  • Página 103 ► Tourner l'interrupteur en arrière. tourné trop loin. ■ Rupture du câble de connexion ► Appeler la BORA Lüftungstechnik GmbH. entre la zone de cuisson et le bouton tournant..l'un des affichages indique ou les deux affichages indiquent une erreur E E E E Cause possible Remède...
  • Página 104: Élimination

    Élimination Emballage ■ Le matériel d’emballage (carton, film plastique PE et polystyrène EPS) est identifié en tant que tel et doit, si possible, être recyclé et éliminé dans le respect de l’environnement. Désinstallation ■ Débranchez l’appareil du secteur. Si l’appareil est installé de manière fixe, le débranchement doit être réalisé...
  • Página 105: Notes

    Notes...
  • Página 106 ... Notes...
  • Página 107 ... Notes...
  • Página 108 Plaque signalétique de Plaque signalétique du la zone de cuisson coffret de commande BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Allemagne Tél. +49 (0)8035 / 907 240 Ind. Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PI-UM-F-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031071...
  • Página 109 Glaskeramisch inductiekookveld met schakelkast PI 11-000 Montage- en bedieningshandleiding...
  • Página 110 ─ Beschrijft de reactie van het apparaat op uw uitgevoerde stap ■ Markeert een opsomming Geeft handige gebruikerstips aan Deze montage- en bedieningshandleiding is van toepassing op de volgende modellen: Glaskeramisch inductiekookveld Schakelkast PI 11-000 PIS 11-100 Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Onze bijdrage aan de bescherming van het milieu.
  • Página 111 Inhoudsopgave Montage ....................5 Voor de inbouw .............. 5 Vlakinbouw van het kookveld ........5 Inbouw van het kookveld in de uitsparing van een werkblad ......7 Inbouw van de schakelkast in de blende van de onderkast........9 Inbouw ................9 Vlakinbouw van het kookveld .........
  • Página 112 ... Inhoudsopgave Verzorging en onderhoud..............28 Reiniging ..............28 Reiniging van het glaskeramische oppervlak ....28 Reiniging van de knoppen ........... 29 Storingen zelf verhelpen ..............30 Wat moet u doen, als ..........30 Afvalverwijdering .................. 32 Reparatieservice ................... 32 Notities....................
  • Página 113: Montage

    Montage Voor de inbouw ■ Het inbouwkookveld is bestemd voor montage in de uitsparing van een werkblad. De bijbehorende schakelkast wordt in de blende van de onderkast ingebouwd. ■ Het apparaat mag uitsluitend volgens deze installatievoorschriften worden ingebouwd en op het stroomnet worden aangesloten. Laat de benodigde werkzaamheden door een bevoegde installateur/elektricien uitvoeren.
  • Página 114 Een overzicht van de uitsparingsafmetingen bij de inbouw van kookvelden resp. kookvelden en de BORA-kookveldafzuiging: Uitsparing van een BORA- werkblad Kookvelden kookveld- afzuiging 1114 1086 1224 1196 1334 1306 achterwand Tussen de kookvelden resp. de kookvelden en de BORA-kookveldafzuiging dient steeds de bij het apparaat geleverde montagerails te worden gemonteerd.
  • Página 115: Inbouw Van Het Kookveld In De Uitsparing Van Een Werkblad

    ... Montage Inbouw van het kookveld in de uitsparing van een werkblad Afstand van de rand van de uitsparing tot aan de achter- en zijwand moet minimaal 65 mm zijn. ■ Bij inbouwmeubelen moet de kunststof bekleding resp. het fineer verwerkt zijn met hittebestendige lijm.
  • Página 116 Een overzicht van de uitsparingsafmetingen bij de inbouw van kookvelden resp. kookvelden en de BORA-kookveldafzuiging: Uitsparing van BORA- een werkblad Kookvelden kookveld- afzuiging 1086 1196 1306 achterwand Tussen de kookvelden resp. de kookvelden en de BORA-kookveldafzuiging dient steeds de bij het apparaat geleverde montagerails te worden gemonteerd.
  • Página 117: Inbouw Van De Schakelkast In De Blende Van De Onderkast

    ... Montage Inbouw van de schakelkast in de blende van de onderkast Bovenzijde werkblad Werkblad Blende Breng de vier boorgaten voor de schakelkast in het midden ten opzichte van het kookveld aan. Onder schakelkast dient kabelbeschermingsplaat (tussenschot) te worden aangebracht. In de ruimte aan de achterkant dient een opening voor doorvoering van de voedingskabel te worden aangehouden.
  • Página 118: Vlakinbouw Van Het Kookveld

    Inbouw van het kookveld in de uitsparing van een werkblad ► Plaats het kookveld in de uitsparing en zet het met de spanelementen vast. Bouw de inbouwkookplaat zo in dat het BORA-opschrift zich aan de rechter- achterzijde bevindt.
  • Página 119: Inbouw Van De Schakelkast In De Blende Van De Onderkast

    ... Montage Inbouw van de schakelkast in de blende van de onderkast Voor het plaatsen en bevestigen van de schakelkast in de onderkast, moet eerst de elektrische aansluiting tot stand worden gebracht. Zie het hoofdstuk Elektrische aansluiting. ► Stel met de meegeleverde compensatieplaten een dikte voor de blende in van in totaal 36 mm.
  • Página 120 ... Montage ► Steek de lenzen in de afsluitringen van de vermogensschakelaars. ► Steek de schakelkast met opgeplaatste compensatieplaten vanaf de achterzijde in de blende. Plaats aan de voorkant de beide afsluitringen van de standenschakelaars en bevestig deze met de meegeleverde moeren en bevestigingsbeugel.
  • Página 121 ... Montage ► Plaats de knop en controleer maat 18,5 mm in 0-stand. Blende Afsluitringen Inbussleutel vermogensschakela Knop ► Indien de beide knoppen niet even ver van de afsluitringen van de vermogensschakelaars af staan, dient u de stelschroef in de knopas met de meegeleverde inbussleutel zo af te stellen dat beide knoppen een afstand hebben van 18,5 mm (zie bovenstaande tekening).
  • Página 122: Elektrische Aansluiting

    ■ Indien het apparaat via een stekker wordt aangesloten, moet deze na de montage toegankelijk blijven. ■ Indien de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een nieuwe. Dit mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door BORA Lüftungstechnik GmbH geautoriseerde reparatiedienst. CE: Deze apparaten voldoen aan de volgende EG-richtlijnen:...
  • Página 123: Veiligheidsvoorschriften

    "Reparatieservice" bij een functiestoring van uw apparaat of als u een afspraak voor een reparatie wilt maken. Neem indien nodig contact op met BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van de ruimte.
  • Página 124: Voor Het Gebruik

    ■ Indien het apparaat zichtbaar is beschadigd, dient u het niet in gebruik te nemen. Neem in dit geval contact op met BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Zodra een functiestoring wordt ontdekt of wanneer door extreme mechanische inwerking scheuren in het oppervlak ontstaan, moet het apparaat direct buiten gebruik worden genomen.
  • Página 125: Zo Voorkomt U Schade Aan Het Apparaat

    ... Veiligheidsvoorschriften Zo voorkomt u schade aan het apparaat oppervlak bestand tegen hitte (tot 650° C) temperatuurschommelingen en binnen bepaalde grenzen stoot- en krasvast. Neem echter de volgende instructies in acht om eventuele schade te voorkomen. ■ Schakel bij oververhitting het apparaat uit en laat het geheel afkoelen. Laat het apparaat in geen geval sterk afkoelen met koud water! ■...
  • Página 126: Voorzichtig, Verbrandings- En Brandgevaar

    ... Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig, verbrandings- en brandgevaar! ■ Het apparaat mag niet zonder toezicht in werking zijn. ■ Houd voorwerpen van metaal of met metaalhoudende onderdelen, zoals bestek, aluminiumfolie, cadeaupapier uit de buurt van het kookveld. ■ Het verwarmde oppervlak blijft ook na uitschakeling nog lange tijd heet en koelt slechts langzaam af tot kampertemperatuur.
  • Página 127 ■ Elektronische vermogensregeling (9 standen) ■ Automatisch aankoken ■ Automatische veiligheidsuitschakeling ■ Restwarmteaanduiding ■ Markering van afzonderlijke kookzones ■ Kinderbeveiliging PI 11-000 ■ Een kookzone Ø 155 mm ■ Een kookzone Ø 230 mm Schakelkast PIS 11-100 Afsluitringen vermogensschakelaars kookzone voorzijde...
  • Página 128: Uw Apparaat

    ... Uw apparaat Weergave-elementen van het kookveld Bij elke kookzone hoort een display bestaande uit 7 segmenten dat de actuele bedrijfsstatus van de kookzone aangeeft. Weergaven 1 1 1 1 - 9 9 9 9 ..Vermogensstanden A A A A .... Automatisch aankoken H H H H ....
  • Página 129: Gebruikersinstellingen

    Gebruikersinstellingen Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging dient te voorkomen dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zolang de kinderbeveiliging is geactiveerd, kan geen kookzone worden gebruikt. Kinderbeveiliging inschakelen Er mag geen kookzone ingeschakeld zijn. ► Druk de knop van de linker of rechter draaischakelaar van de kookzones in en houd deze gedurende minimaal 5 en maximaal 30 seconden linksom gedraaid (positie A).
  • Página 130: Bediening

    Bediening Kookzones De draaischakelaar dient voor het in- en uitschakelen regelen betreffende kookzone. Inschakelen ► Druk de knop van de draaischakelaar van de kookzone in en zet de schakelaar op de gewenste stand. 1 = minimaal vermogen, 9 = maximaal vermogen ─...
  • Página 131: Panherkenning

    ... Bediening Zo kunt u instellen: Warmhouden van gerechten die reeds gaar zijn bij ca. 65° C Warmhoudstand Smelten van boter en chocolade, oplossen van gelatine Warmhouden van sauzen, soep, wellen van rijst Koken van aardappelen, pasta, soep, ragout Stomen van fruit, groente en vis, gerechten ontdooien Braden in pannen met coating, zacht aanbraden (zonder oververhitting van het vet) van schnitzels, vis Verhitten van vet, aanbraden van vlees, even laten koken van...
  • Página 132 ... Bediening Powerstand Elke kookzone is uitgerust met een vermogensversterkende powerboost-functie P P P P . Als de powerstand is ingeschakeld, werkt de gekozen kookzone gedurende 10 minuten op extra hoog vermogen. Na 10 minuten wordt automatisch teruggeschakeld naar vermogensstand 9 9 9 9 . Met de powerstand kan bijvoorbeeld een grote hoeveelheid water snel aan de kook worden gebracht.
  • Página 133: Automatisch Aankoken

    ... Bediening Automatisch aankoken Laat het apparaat bij automatisch aankoken niet zonder toezicht in werking zijn. Kleinere hoeveelheden worden zeer snel heet! Beide kookzones zijn uitgerust met een schakelbare functie voor automatisch aankoken. Met deze functie werkt de kookzone na het inschakelen gedurende een bepaalde duur (zie tabel) op vol vermogen.
  • Página 134: Kookgerei

    ... Bediening Kookgerei De panbodem mag geen scherpe groeven of scherpgekante rand hebben. Gietijzeren pannen mogen alleen worden gebruikt als deze zijn voorzien van een gladde bodem. Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor inductiekookvelden. Meestal wordt dit door de fabrikant op de onderzijde van de pan aangegeven. Als een magneet aan de panbodem blijft plakken, dan is de pan meestal geschikt voor inductie.
  • Página 135: Veiligheidsfuncties

    Veiligheidsfuncties Automatische veiligheidsuitschakeling Het apparaat is voorzien van een continue bewaking van de kookzones. Deze schakelt afhankelijk van de ingestelde vermogensstand de kookzone automatisch uit conform de volgende gebruiksduur. Warm- Vermogensstand houd- stand Gebruiksduurbegrenzing in uren ─ Indien op basis van de begrenzingsduur de kookzone werd uitgeschakeld, knippert op het betreffende display afwisselend H H H H en 0 0 0 0 .
  • Página 136: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Reiniging Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. Zorg tijdens en na het reinigen dat de kookzones niet per ongeluk zijn ingeschakeld. Gebruik voor het reinigen geen stoomreiniger! Reiniging van het glaskeramische oppervlak Het vroegtijdig reinigen van de glaskeramische plaat voorkomt dat u later hardnekkig vuil bijna niet kunt verwijderen.
  • Página 137: Reiniging Van De Knoppen

    ... Verzorging en onderhoud Door een verkeerde behandeling bij het reinigen, kan het decor of het glaskeramische oppervlak worden beschadigd. Het oppervlak wordt op deze plaatsen donkerder. Dergelijke vlekken kunnen niet meer worden verwijderd. Reiniging van de knoppen ■ Let bij het aftrekken en terugplaatsen van de knop op de volgorde, aangezien de knoppen individueel op de betreffende as zijn ingesteld.
  • Página 138: Storingen Zelf Verhelpen

    ► Schakel de veiligheidsschakelaar weer in. resp. de huisinstallatie is defect. ■ De zekering of veiligheids- ► Neem contact op met BORA Lüftungs- schakelaar wordt meerdere technik GmbH. malen geactiveerd. ■ Onderbreking in de ► Controleer de stroomvoorziening.
  • Página 139 ► Zet de knop terug in oorspronkelijke stand. knop in een te ver doorgedraaide stand. ■ Breuk in de verbindingskabel ► Neem contact op met BORA Lüftungs- tussen kookveld en technik GmbH. draaischakelaar..op een of beide displays E E E E staat...
  • Página 140: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Verpakking ■ Het verpakkingsmateriaal (karton, kunststoffolie PE en piepschuim EPS) is gekenmerkt dient indien mogelijk gescheiden volgens milieuvoorschriften te worden verwijderd. De-installatie ■ Verbreek de aansluiting tussen apparaat en netvoeding. Bij vast geïnstalleerde apparaten dient dit door een bevoegd elektricien te worden uitgevoerd! Veiligheid ■...
  • Página 141: Notities

    Notities...
  • Página 142 ... Notities...
  • Página 143 ... Notities...
  • Página 144 Typeplaatje kookveld Typeplaatje schakelkast BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 83064 Raubling Duitsland Tel. +49 (0)8035 / 907 240 Ind. Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PI-UM-NL-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031075...
  • Página 145 Piano di cottura ad induzione in vetroceramica con scatola elettrica PI 11-000 Istruzioni per uso e montaggio...
  • Página 146 Gentili clienti della BORA GmbH Vi ringraziamo di aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa le esigenze più elevate e il suo uso è molto semplice. Tuttavia, vi preghiamo di investire un po' di tempo per leggere le presenti Istruzioni per montaggio, uso e manutenzione.
  • Página 147 Indice Montaggio....................5 Prima dell’installazione ..........5 Incasso del piano di cottura a filo del top ....5 Incasso del piano di cottura nel ritaglio praticato in un piano di lavoro ....7 Montaggio della scatola elettrica nella cieca della base ..........9 Incasso................
  • Página 148 ... Indice Cura e manutenzione................28 Pulizia................28 Pulizia della superficie di vetroceramica...... 28 Pulizia delle manopole ..........29 Eliminare i guasti .................. 30 Che cosa si può fare, se ..........30 Smaltimento ..................32 Servizio assistenza ................32 Note......................
  • Página 149: Montaggio

    Montaggio Prima dell'installazione ■ I piani di cottura ad incasso sono previsti per l'inserimento nell'apertura praticata in un piano di lavoro. La relativa scatola elettrica è montata nella cieca della base. ■ L'apparecchio deve essere montato e collegato alla rete di corrente soltanto in conformità...
  • Página 150 Piani di d'aspirazione cottura vapori BORA 1114 1086 1224 1196 1334 1306 Pannello posteriore Trai i singoli piani di cottura e/o tra i piani di cottura e l'impianto di aspirazione vapori BORA va montata la barra di montaggio in dotazione all'apparecchio.
  • Página 151: Incasso Del Piano Di Cottura Nel Ritaglio Praticato In Un Piano Di Lavoro

    ... Montaggio Incasso del piano di cottura nel ritaglio praticato in un piano di lavoro Distanza tra il bordo esterno del ritaglio e i pannelli posteriore e laterale almeno 65 mm. ■ Per i mobili a incasso, il rivestimento sintetico o l'impiallacciatura devono essere incollati con colla termoresistente, altrimenti potrebbero deformarsi o sciogliersi, in particolar modo ai lati stretti.
  • Página 152 BORA 1086 1196 1306 Pannello posteriore Trai i singoli piani di cottura e/o tra i piani di cottura e l'impianto di aspirazione vapori della BORA va montata la barra di montaggio in dotazione all'apparecchio.
  • Página 153: Montaggio Della Scatola Elettrica Nella Cieca Della Base

    ... Montaggio Montaggio della scatola elettrica nella cieca della base lato superiore piano di lavoro piano di lavoro cieca Praticare i quattro fori per la scatola elettrica al centro rispetto al piano di cottura. Sotto alla scatola elettrica, posizionare un piano di protezione cavi (intercapedine).
  • Página 154: Incasso Del Piano Di Cottura A Filo Del Top

    Incasso del piano di cottura nel ritaglio praticato in un piano di lavoro ► Inserire il piano di cottura nel ritaglio e fissarlo mediante i morsetti. Montare il piano di cottura a incasso in modo che la scritta della BORA si trovi posteriormente a destra.
  • Página 155: Montaggio Della Scatola Elettrica Nella Cieca Della Base

    ... Montaggio Montaggio della scatola elettrica nella cieca della base Prima d'inserire e fissare la scatola elettrica nella base, realizzare il collegamento elettrico - vedasi capitolo "collegamento elettrico”. ► Con l'ausilio delle piastre di livellamento in dotazione, realizzare uno spessore totale della cieca pari a 36 mm.
  • Página 156 ... Montaggio ► Inserire le spie (rosse) nei manicotti di livelli di potenza. ► Inserire la scatola elettrica da dietro nella cieca, con le piastre di livellamento infilate. Sul lato anteriore, infilare i due manicotti di livelli di potenza e fissarli tramite i dadi e la staffa di fissaggio in dotazione.
  • Página 157 ... Montaggio ► Infilare la manopola e controllare la misura di 18,5 mm in posizione 0. Cieca Manicotti di Chiave a perno livelli di potenza esagonale Manopola ► Qualora le due manopole non dovessero essere posizionate a distanza uguale dal manicotto di livelli di potenza, con la chiave a perno esagonale in dotazione, tarare la vite di regolazione sita nel gambo della manopola, in modo da ottenere una distanza uguale di entrambe le manopole di...
  • Página 158: Collegamento Elettrico

    Per gli interventi di riparazione separare gli apparecchi dalla rete di corrente. Non aprire mai gli apparecchi, in caso di necessità informare un servizio assistenza autorizzato dalla BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 159: Avvisi Di Sicurezza

    "servizio assistenza". In caso di necessità, rivolgersi alla BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ L'apparecchio non deve essere utilizzato per riscaldare l'ambiente. ■ Il presente apparecchio non è idoneo e/o ammesso per l'installazione nei veicoli.
  • Página 160: Uso

    Questo è un fenomeno normale negli apparecchi nuovi di fabbrica. Procurare una ventilazione corretta del locale. ■ In presenza di danni visibili sull'apparecchio, non utilizzarlo e rivolgersi alla BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Se si verifica un guasto o compaiono delle crepe superficiali in seguito ad azioni...
  • Página 161: Evitare Danni Sull'aPparecchio

    ... Avvisi di sicurezza Evitare danni sull'apparecchio La superficie in vetroceramica è resistente al calore (fino a 650 ° C) e alle variazioni delle temperature e, entro determinati limiti, è resistente a urti e graffi. Tuttavia, preghiamo di prendere atto delle seguenti avvertenze per evitare dei danni.
  • Página 162: Attenzione, Pericolo Di Ustioni E D'iNcendio

    ... Avvisi di sicurezza Attenzione, pericolo di ustioni e d'incendio! ■ Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza durante la cottura. ■ Tenere lontani dalla superficie oggetti di metallo o con componenti metallici, ad es. posate, foglio di alluminio, carta da regalo. ■...
  • Página 163: Il Vostro Apparecchio

    ■ Disinserzione automatica di cottura sicurezza ■ Indicatore del calore residuo ■ Sicurezza bambini PI 11-000 ■ Una zona di cottura Ø 155 mm ■ Una zona di cottura Ø 230 mm Scatola elettrica PIS 11-100 Manicotti di livelli di potenza...
  • Página 164: Elementi Indicativi Del Piano Di Cottura

    ... Il vostro apparecchio Elementi indicativi del piano di cottura Ad ogni zona di cottura è assegnato un display da 7 segmenti che visualizza lo stato di funzionamento della zona di cottura. Indicazioni 1 1 1 1 - 9 9 9 9 ..Livelli di potenza A A A A ....
  • Página 165: Impostazioni Per L'uTilizzatore

    Impostazioni per l'utilizzatore Sicurezza bambini La sicurezza bambini impedisce l'inserzione involontaria. Finché è attivata la sicurezza bambini, non si può accendere alcuna zona di cottura. Attivare la sicurezza bambini Non deve essere in funzione alcuna zona di cottura. ► Schiacciare la manopola sinistra o destra delle zone di cottura e ruotarla per almeno 5 e al massimo 30 secondi a sinistra (posizione A).
  • Página 166: Comando

    Comando Zone di cottura La manopola serve all'inserimento e al disinserimento e per regolare le zone di cottura assegnate. Accensione ► Schiacciare la manopola della zona di cottura e regolarla al livello di potenza desiderato. 1 = potenza minima, 9 = potenza massima ─...
  • Página 167: Sensore Di Riconoscimento Pentola

    ... Comando Si regola in questo modo: Funzione Mantenere in caldo i cibi cotti a circa 65 ° C. scaldavivande Sciogliere burro, cioccolato o gelatina Mantenere in caldo salse e brodi, far ammollire il riso 1 -3 Cottura di patate, paste, brodi e minestrone, ragù, 2 -6 Stufare di frutta, verdura e carne, scongelamento di cibi Arrostitura in padelle rivestite, arrostitura lenta (senza...
  • Página 168: Funzione Power

    ... Comando Funzione power Ogni zona di cottura è dotata di una funzione power P P P P per potenza aggiuntiva. Con funzione power inserita, la zona di cottura selezionata funziona 10 minuti a potenza estremamente elevata. Dopo 10 minuti, la funzione è ridotta automaticamente al livello di potenza 9 9 9 9 .
  • Página 169: Funzione Automatica Di Prima Cottura

    ... Comando Funzione automatica di prima cottura Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza durante la funzione automatica di prima cottura. Le quantità piccole si riscaldano molto rapidamente! Entrambe le zone di cottura sono dotate di funzione automatica di prima cottura che può essere aggiunta. Con l'attivazione di questa funzione, la zona di cottura, una volta accesa, funziona per una determinata durata (vedi tabella) a massimo livello di potenza.
  • Página 170: Pentolame

    ... Comande Pentolame I fondi delle stoviglie non devono avere righettature affilate o bordi con spigoli vivi. Stoviglie di ghisa devono essere utilizzate solo se sono dotate di un fondo liscio. Utilizzare solo pentole e padelle idonee per i piani di cottura ad induzione. Solitamente quest'idoneità...
  • Página 171: Sistemi Di Sicurezza

    Sistemi di sicurezza Disinserzione automatica di sicurezza L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sorveglianza temporale delle zone di cottura. Lo stesso disinserisce la zona di cottura automaticamente alla scadenza della durata del livello di potenza regolato, e cioè: Funzione Livello di potenza scalda- vivande...
  • Página 172: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulizia Prima di effettuare interventi di pulizia, far raffreddare l'apparecchio. Durante e dopo la pulizia prestare attenzione che non sia in funzione alcuna delle zone di cottura. Non utilizzare mai dei pulitori a vapore per la pulizia! Pulizia della superficie di vetroceramica Una pulizia della superficie di vetroceramica effettuata in tempo, evita l'eliminazione difficile di macchie resistenti.
  • Página 173: Pulizia Delle Manopole

    ... Cura e manutenzione Con una pulizia inappropriata può essere danneggiata la decorazione o la superficie di vetroceramica. La superficie appare scurita in questi punti. Queste macchie non possono più essere eliminate mediante pulizia. Pulizia delle manopole ■ Dopo aver tolto le manopole per la pulizia, si deve prestare attenzione di infilarle ognuna al proprio posto, poiché...
  • Página 174: Eliminare I Guasti

    ► Sostituire il fusibile. l'interruttore automatico della ► Reinserire l'interruttore automatico. casa o dell'impianto elettrico dell'edificio. ■ Il fusibile o l'interruttore ► Chiamare la BORA Lüftungstechnik GmbH. automatico scatta più volte. ■ Mancanza di corrente. ► Controllare l'alimentazione di corrente.
  • Página 175 ■ Rottura della linea di ► Chiamare la BORA Lüftungstechnik GmbH. collegamento tra piano di cottura e manopola..in uno o in entrambi i display è visualizzato E E E E...
  • Página 176: Smaltimento

    Smaltimento Materiale d'imballo ■ Il materiale d'imballaggio (cartone, pellicola plastica PE e polistirolo EPS) è contrassegnato e deve, per quanto possibile, riciclato e smaltito in conformità alla tutela dell'ambiente. Smontaggio ■ Separare l'apparecchio dalla rete di corrente. In caso di apparecchi d'installazione fissa, ciò...
  • Página 177: Note

    Note...
  • Página 178 ... Note...
  • Página 179 ... Note...
  • Página 180 Targhetta del tipo Targhetta del tipo Piano di cottura Scatola elettrica BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Germania Fon +49 (0)8035 / 907 240 Ind. Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PI-UM-I-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031079...
  • Página 181: Placa Vitrocerámica Por Inducción

    Placa vitrocerámica por inducción con módulo de mando PI 11-000 Instrucciones de montaje y de uso...
  • Página 182 Estimada clienta de BORA, estimado cliente de BORA Le agradecemos que usted haya decidido adquirir uno de nuestros productos. Su aparato satisface las altas exigencias y es fácil de manejar. De todas maneras, tómese tiempo para leer las presentes instrucciones de montaje, de manejo y de mantenimiento.
  • Página 183 Contenido Montaje ....................5 Antes de empotrar ............5 Empotrado enrasado en la superficie de la encimera.. 5 Empotrado de la cocina encimera en la sección de corte de una encimera....7 Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base ....... 9 Montaje ................
  • Página 184 ... Contenido Funciones de seguridad ............... 27 Apagado automático de seguridad ......27 Protección contra temperatura excesiva de las zonas de cocción..........27 Cuidado y mantenimiento ..............28 Limpieza............... 28 Limpieza de la superficie de vitrocerámica....28 Limpieza de las manillas..........29 Eliminar uno mismo los fallos .............
  • Página 185: Montaje

    Montaje Antes de empotrar ■ La placa de cocción para empotrar está prevista para colocarla en la sección de corte de una encimera. El módulo de mando correspondiente se debe empotrar en el panel del armario de base. ■ Solamente se puede empotrar el aparato y conectarlo a la red eléctrica según las especificaciones de instalación mencionadas a continuación.
  • Página 186: En La Sección De Corte De Una Encimera

    ... Montaje Medidas de la sección de corte durante el empotrado de placas de cocción/ cocinas encimeras o de placas de cocción/ cocinas encimeras y extractora de humo BORA para mesa al costado: Placas de Sección de corte extractora de cocción...
  • Página 187 ... Montaje Empotrado de la cocina encimera en la sección de corte de una encimera Distancia de por lo menos 65 mm desde el borde de la sección de corte hacia la pared lateral y la pared del fondo. ■ En caso de muebles de empotrar, la capa de material sintético o el enchapado tienen que estar producidos con pegamento resistente al calor, de lo contrario, podría deformarse o soltarse, especialmente en los lados angostos.
  • Página 188 ... Montaje Medidas de la sección de corte durante el empotrado de placas de cocción/ cocinas encimeras o de placas de cocción/ cocinas encimeras y extractora de humo BORA para mesa al costado: Placas de Sección de corte extractora de cocción...
  • Página 189 ... Montaje Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base cara superior de la encimera encimera Panel Hacer las cuatro perforaciones para el módulo de mando alineados al centro hacia la cocina encimera. Colocar un debajo del módulo de mando un fondo protector de cables (fondo intermedio).
  • Página 190: Empotrado Enrasado En La Superficie De La Superficie De La Placa De Cocción

    Empotrado de la placa de cocción en la sección de corte de una encimera. ► Colocar la placa de cocción en la encimera y fijar con los elementos tensores. Empotrar la placa de cocción para empotrar de tal manera que el rótulo BORA quede atrás a la derecha.
  • Página 191: Empotrado Del Módulo De Mando En El Panel Del Armario De Base

    ... Montaje Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base Antes de colocar y fijar el módulo de mando en el armario de base, crear la conexión eléctrica - ver el párrafo de la conexión eléctrica. ►...
  • Página 192 ... Montaje ► Introducir las lentes (rojas) en los mandos reguladores del nivel de potencia. ► Introducir el módulo de mando en el panel con las placas de compensación encajadas por atrás. Encajar ambas Mandos reguladores del nivel de potencia en la parte frontal y fijar con las tuercas incluidas y con el estribo de fijación incluido Momento de giro máximo de las tuercas: 10 Nm.
  • Página 193 ... Montaje ► Encajar la manilla y controlar la medida de 18,5 mm en la posición 0. Panel llave de Mando espigón reguladores del hexagonal manilla nivel de potencia ► Si ambas manillas no están a la misma distancia del mando regulador del nivel de potencia, ajustar el tornillo de regulación en la caña de la manilla con la llave de espigón hexagonal incluida de tal manera que ambas manillas tengan una...
  • Página 194: Conexión Eléctrica

    ■ Si se dañó el cable de conexión, tiene que ser reemplazado por uno confeccionado especialmente. Esto solamente lo debe hacer un servicio de reparación autorizado por la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH. CE Estos aparatos cumplen con las directivas de le CE a continuación: -2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnético...
  • Página 195: Disposiciones De Seguridad

    «Servicio de reparación». En caso necesario comunicarse con la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ El aparato no se debe utilizar para calentar el ambiente.
  • Página 196: Para El Uso

    Preocuparse de que haya buena ventilación del ambiente. ■ Si el aparato muestra daños evidentes, no ponerlo a funcionar y comunicarse con la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Poner el aparato inmediatamente fuera de servicio apenas se descubra un fallo en el funcionamiento o si se presentaran acciones mecánicas tales como...
  • Página 197: Así Se Evitan Daños En El Aparato

    ... Disposiciones de seguridad Así se evitan daños en el aparato La superficie de vitrocerámica es insensible al calor (hasta 650° C) y a fluctuaciones de temperatura y con ciertos límites resistente a los golpes y resistentes al rayado. Respetar de todas maneras las observaciones a continuación para evitar daños.
  • Página 198: Cuidado, Peligro De Quemadura / Incendio

    ... Disposiciones de seguridad ¡Cuidado, peligro de quemadura / incendio! ■ No dejar de vigilar el aparato durante el funcionamiento. ■ Mantener lejos de la superficie los objetos de mental o con partes de metal, p.ej. cubiertos, papel aluminio, papel de regalo. ■...
  • Página 199: Su Aparato

    ■ seguro contra apertura por ■ Marcado de cada una de las zonas de niños cocción. PI 11-000 ■ Una zona de cocción de Ø 155 mm ■ Una zona de cocción de Ø 230 mm Módulo de mando PIS 11-100 Mandos reguladores del nivel de potencia Zona de cocción adelante...
  • Página 200: Elementos Indicadores De La Placa De Cocción

    ... Su aparato Elementos indicadores de la placa de cocción Cada zona de cocción tiene un indicador de 7 segmentos asignado, el cual muestra el estado de funcionamiento actual de la zona de cocción. Indicadores 1 1 1 1 - 9 9 9 9 ..Niveles de potencia A A A A ....
  • Página 201: Ajustes Del Usuario

    Ajustes del usuario Seguro para niños El seguro para niños debe evitar un encendido involuntario. Mientras esté activado el seguro para niños, no se puede hacer funcionar ninguna zona de cocción. Encender el seguro para niños No debe haber ninguna zona de cocción en funcionamiento. ►...
  • Página 202: Manejo

    Manejo Zonas de cocción El interruptor giratorio sirve para encender y apagar, para regular zona calentamiento asignada. Encender ► Presionar la manilla del interruptor giratorio de la zona de cocción y llevarla al nivel de potencia de preferencia. 1 = potencia mínima, 9 = potencia máxima ─...
  • Página 203: Detección De La Olla

    ... Manejo Así se ajusta: Mantener caliente la comida lista a 65 ° C aprox. Nivel calentador Derretir mantequilla y chocolate, diluir gelatina. Mantener calientes salsa y sopas, hacer arroz Cocer papa, pastas, sopas, ragús, Rehogar fruta, verduras y pescado, descongelar comida Asar /freír en sartenes con Teflón, asar con cuidado (sin sobrecalentar la grasa) escalopes y pescado Calentar grasa, freír/asar carne, cocer por poco tiempo salsas...
  • Página 204: Nivel De Potencia

    ... Manejo Nivel de potencia Cada zona de cocción tiene un nivel de potencia amplificador de potencia P P P P . Si el nivel de potencia está conectado adicionalmente, la zona de trabajo elegida trabaja durante 10 minutos con una potencia alta extra. Después de 10 minutos se conmuta automáticamente de regreso al nivel de potencia 9 9 9 9 .
  • Página 205: Sistema Automático Para Cocer Brevemente

    ... Manejo Sistema automático para cocer brevemente No dejar de vigilar el aparato durante la duración del sistema automático para cocer brevemente. ¡Las porciones más pequeñas se calientan muy rápido! Ambas zonas cocción tienen sistema automático conectable adicionalmente para cocer brevemente. Con esta función, la zona de cocción trabaja con toda potencia después de encender durante un tiempo determinado (ver el cuadro).
  • Página 206: Vajilla De Cocinar

    ... Manejo Vajilla de cocinar El fondo de la vajilla no debe tener ranuras cortantes ni borde con canto vivo. Solamente utilizar vajilla de fierro fundido si tiene un fondo liso. Solamente utilizar vajilla de cocinar adecuada para placas de cocción por inducción.
  • Página 207: Funciones De Seguridad

    Funciones de seguridad Apagado automático de seguridad El aparato tiene un controlador temporal de las zonas de cocción. Dependiendo del nivel de potencia ajustado, este apaga la zona de cocción después de la duración de funcionamiento a continuación. Nivel Nivel de potencia calen- tador Limitación de la duración...
  • Página 208: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza Primero dejar enfriar el aparato antes de limpiar. Durante y después de la limpieza, prestar atención que no esté funcionando ninguna zone de cocción por descuido. ¡No utilizar depurador de vapor para limpiar! Limpieza de la superficie de vitrocerámica La limpieza a tiempo de la superficie de vitrocerámica ahorra eliminar posteriormente con mucho esfuerzo las suciedades pertinaces.
  • Página 209: Limpieza De Las Manillas

    ... Cuidado y mantenimiento Debido al tratamiento inadecuado durante la limpieza se puede dañar la decoración o la superficie de vitrocerámica. La superficie se torna más oscura en estas partes. Dichas manchas ya no se pueden eliminar con la limpieza. Limpieza de las manillas ■...
  • Página 210: Eliminar Uno Mismo Los Fallos

    ► Volver a encender el fusible automático. del apartamento o de la casa está defectuoso. ■ El fusible o el fusible ► Llamar a BORA Lüftungstechnik GmbH. automático salta varias veces. ■ Interrupción en el suministro ► Verificar el suministro de energía.
  • Página 211 ■ Rotura del cable de conexión ► Llamar a BORA Lüftungstechnik GmbH. entre la placa de cocción y el interruptor giratorio..en uno o en ambos indicadores E E E E quedan los indicadores Causa posible Reparación...
  • Página 212: Eliminación

    Eliminación Embalaje ■ El material de embalaje (cartón, lámina de plástico de PE e icopor EPS) está marcado y se tiene que enviar en lo posible en al reciclaje y desechar protegiendo el medio ambiente. Desinstalación ■ Desconectar el aparato de la red eléctrica. ¡En caso de aparatos instalados fijos lo debe realizar un electricista concesionario! ■...
  • Página 213: Notas

    Notas...
  • Página 214 ... Notas...
  • Página 215 ... Notas...
  • Página 216 Placa de identificación Placa de identificación de la placa de cocción del módulo de mando BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Alemania Fon +49 (0)8035 / 907 240 Ind. Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PI-UM-E-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com...

Tabla de contenido