E' consigliato spegnere il ponte solo dopo essere aver selezio-
nato la funzione parcheggio o dopo aver scaricato il sollevatore;
prima di sollevare verificare che il carico su ogni singola colonna
non ecceda la portata prevista.
E' vietato utilizzare il sollevatore in caso di vento. Vedi paragrafo 2.
It is recommended to switch the ramp off after selecting parking
mode or after unloading the lifting device;
before lifting, check that the load on each post does not exceed
the recommended capacity.
Do not use the lift in case of wind. See paragraph 2.
Man kann die Brücke nur abschalten, nachdem die Funktion
"Parken" gewählt worden ist oder nachdem die Hebevorrichtung
entladen wurde;
Vor dem Anheben des Fahrzeugs sicherstellen, dass die Last auf
jeder Säule vorschriftgemäß ist.
Der Gebrauch der Hebebühne bei Wind ist verboten. Siehe Ab-
schnitt 2.
Il est possible d'éteindre le pont seulement après avoir sélectionné
la fonction de stationnement ou après avoir déchargé l'élévateur;
Avant d'effectuer le levage, s'assurer que la répartition de la
charge sur chaque colonne ne dépasse pas la portée prévue.
Il est interdit d'utiliser l'élévateur en cas de vent. Voir paragraphe 2.
la función de estacionamiento o después de haber descargado el
elevador;
- antes de proceder con la elevación comprobar que la carga en
cada columna no supere la capacidad prevista.
Se prohibe utilizar el elevador en caso de viento. Consultar párrafo 2.
0.1 Indicazioni dei rischi residui
IL NOSTRO SOLLEVATORE E STATO REALIZZATO APPLI-
CANDO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA Al REQUl-
SlTI RICHIAMATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI. L'ANALISI
DEI RISCHI E STATA EFFETTUATA ACCURATAMENTE ED I
PERICOLI SONO STATI, PER QUANTO POSSIBILE, ELIMI-
NATI.
EVENTUALI RISCHI RESIDUI SONO EVIDENZIATI NEL PRE-
SENTE MANUALE E SULLA MACCHINA MEDIANTE PITTO-
GRAMMI DI ATTENZIONE.
0.1 Indication of outstanding risks
OUR LIFT HAS BEEN MANUFACTURED ACCORDING TO THE
MOST STRINGENT STANDARDS REQUIRED BY THE APPLI-
CABLE DIRECTIVES. RISK ANALYSIS HAS BEEN CAREFULLY
MADE AND ALL HAZARDS HAVE, AS FAR AS POSSIBLE, BEEN
ELIMINATED.
EVENTUAL RESIDUAL RISKS ARE POINTED OUT IN THIS
MANUAL AND ON THE MACHINE WITH WARNING PICTO-
GRAM STICKERS.
0.1 Hinweise zu den Restrisiken
BEI DER ENTWICKLUNG UNSERER HEBEBÜHNE WURDEN
STRENGE NORMEN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VOR-
GESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN DER EINSCHLÄGIGEN
RICHTLINIEN ANGEWANDT. DIE ANALYSE DER RISIKEN
WURDE MIT GRÖSSTER SORGFALT AUSGEFÜHRT UND DIE
GEFÄHRDUNGEN WURDEN, SOWEIT MÖGLICH, BESEITIGT.
EVENTUELLE RESTRISIKEN SIND IM FOLGENDEN HANDBU-
CH UND AN DER MASCHINE DURCH WARNBILDSYMBOLE
ANGEZEIGT.
0.1 Risques résiduels
L'ÉLÉVATEUR OBJET DE LA PRÉSENTE NOTICE A ÉTÉ FA-
BRIQUÉ DANS LE RESPECT DE NORMES SÉVÈRES POUR
RÉPONDRE AUX CONDITIONS REQUISES PAR LES DIRECTI-
VES RÉGISSANT CES APPAREILS.
UNE ANALYSE ATTENTIVE DES RISQUES A ÉTÉ RÉALISÉE
ET LES DANGERS ONT ÉTÉ ÉLIMINÉS DANS LA MESURE
DU POSSIBLE.
EVENTUELS RISQUES RESIDUELS SONT MIS EN EVIDENCE
DANS LE PRESENT MANUEL ET SUR LA MACHINE PAR DES
PICTOGRAMMES DE MISE EN GARDE.
0.1 Indicaciones de los riesgos residuales
NUESTRO ELEVADOR HA SIDO FABRICADO RESPETANDO
ESTRICTAS NORMAS PARA RESPONDER A LOS REQUISITOS
EXIGIDOS POR LAS DIRECTIVAS CORRESPONDIENTES. HA
SIDO EFECTUADA UNA ATENTA ANALISIS DE LOS RIESGOS
Y LOS PELIGROS HAN SIDO EN LO POSIBLE, ELIMINADOS.
CUALQUIER OTRO POSIBLE RIESGO SE MARCA EN ESTE
MANUAL Y EN LA MÁQUINA MEDIANTE PICTOGRAMAS DE
ATENCIÓN.
0526-M002-3
0
7