•
do not operate the barrier with malfunctions;
•
do not allow children or mentally disabled handling the cabinet key or controlling (especially with the radiocontrol)
the barrier;
•
set the barrier in motion only when it is completely visible and free of any impediment;
•
keep out of the barrier action range when working; wait until it has stopped;
•
do not lean on any part of the barrier and keep clear the action range zone even when it does not work;
•
do not allow children and/or animals playing near the barrier;
•
do not oppose the barrier movement;
•
the barrier must be used only for the case foreseen and for which it has been designed. Any other use (weight or
person lifting, etc.) may be dangerous. The maker can not be held responsible for eventual damages provoked
by improper and incorrect use;
•
have a periodical maintenance carried out by qualified personnel;
•
In case of failure cut off the power. Do not operate manually until the potential risks have been assessed. Do not
try to repair it. Call only qualified personnel authorized by the maker. The eventual repairs must be done by an
•
authorized center using exclusively original spar parts for not compromising the barrier safety.
USO
La barrera B30/B45 ha sido concebida sólo y únicamente para limitar el flujo de vehículos y/o personas a accesos
protegidos mediante el impedimento que ejerce la barra.
Se han previsto 2 modalidades de funcionamiento ordinario:
•
automático: un impulso de comando para la apertura y el cierre.
•
semiautomático: un impulso de comando para la apertura o para el cierre.
Se aconseja elegir, en la fase de instalación, la opción deseada.
En caso que faltara la corriente, está previsto, bajo pedido, el funcionamiento con baterías en seco 12 V (autonomía
de 80 maniobras aprox.).
También es posible una gestión manual actuando en el desbloqueo (véase fig.7 - A) Mantener parado, B) Girar).
Prestar atención al movimiento del dispositivo de retorno de la barra dictado por el resorte de equilibrio, contrólese a
fin de evitar posibles y bruscos movimientos.
Se recuerda además que, en presencia de un aparato eléctrico y como tal, debe acercarse y usarlo con
circunspección y prudencia.
En particular recomendamos:
•
No tocar el aparato con las manos mojadas y/o los pies descalzos;
•
No sacar el cárter o la puerta del armario metálico sin antes haber inhabilitado todos los mandos y sacado la
alimentación eléctrica;
•
No tocar el bloque motorreductor si no está seguro que se haya enfriado;
•
No permitir el funcionamiento automático o semiautomático cuando existan anomalías confirmadas o
sospechadas;
•
No tirar del cable de alimentación eléctrica para desconectar el aparato;
•
No dejar que niños o disminuidos dispongan de las llaves del armario y de los comandos (incluso vía radio)
aunque sea sólo por deleite;
•
No mover la barrera cuando no disponga de completa visibilidad;
•
No entrar en el radio de acción de la barrera mientras se encuentra en movimiento, esperar que se detenga;
•
No apoyarse en el armario y/o en el cárter superior y/o en la barra por ningún motivo, aunque la barrera esté
inactiva y sobre todo no detenerse en el radio de acción de la barrera;
•
No dejar que niños o animales jueguen alrededor de la barrera;
•
No utilizar la barrera para usos diversos a los previstos (por ej. alzado de pesos o personas). El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por daños derivados de dicho comportamiento;
•
Realizar un mantenimiento periódico a través del personal especializado;
•
En caso de avería sacar la corriente eléctrica. Proceda manualmente sólo si está seguro. Absténgase de
intervenir y diríjase exclusivamente al personal cualificado de la casa central o autorizado por ésta. Asegúrese
siempre que las piezas de recambio sean las originales para no comprometer la seguridad de la barrera.
16