Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo o las instrucciones de servicio, su contratista de Hako estará a su disposición. Advertimos expresamente que no se podrá hacer valer ningún tipo de recla- mación de derechos en relación con la ejecución de estas instrucciones de...
Página 3
Pertenece también al uso previsto el cumplimien- to de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación prescri- tas por el fabricante. La Scrubmaster B75 R solo debe ser utilizada, mantenida y reparada por per- sonas familiarizadas con ella y debidamente formadas sobre los peligros vin- culados.
Página 4
Con los datos indicados a continuación se describe su máquina con preci- sión. Facilite estos datos siempre que se comunique por teléfono o por escrito con su contratista de Hako o con la fábrica. • Tipo de máquina • N.º de fabricación •...
Índice de contenido Introducción..............2 Indicaciones de seguridad ..........8 Caracterización de las indicaciones de advertencia y peligro ................8 Indicaciones generales de seguridad ......9 Indicaciones de seguridad sobre el uso ......9 Indicaciones de mantenimiento ........11 Indicaciones sobre peligros especiales ......12 Indicaciones sobre la protección medioambiental y desechado ..............
Página 6
Índice de contenido Datos técnicos ............... 42 Mantenimiento y cuidado..........45 Certificado de mantenimiento ........46 Plan de mantenimiento ..........47 Sistema de baterías ............50 5.3.1 Tipo de batería .............. 50 5.3.2 Sistema de gestión de baterías (BMS) ......51 5.3.3 Control del estado de carga ...........
Página 7
Índice de contenido Accesorios opcionales ........... 72 5.8.1 Sistema de dosificación química de a bordo ....73 5.8.2 Faro de trabajo .............. 74 5.8.3 Dispositivo de advertencia de marcha adelante .... 74 5.8.4 Criba de suciedad gruesa del tanque de agua sucia ..74 5.8.5 Raspador y pie de aspiración 760 .........
Indicaciones de seguridad 1 Indicaciones de seguridad Caracterización de las indicaciones de advertencia y peligro Los datos importantes relativos a la seguridad del personal de servicio y la máquina se mencionan en estas instrucciones de servicio como se indica a continuación y se resaltan con señales: Peligro Señal de un peligro inminente de alto riesgo que puede conllevar la...
Para ello, observe las instrucciones de servicio del cargador y las del fabricante de la batería. Hako no se responsabilizará de daños de las baterías causados por la falta de la carga de puesta en marcha.
Página 10
Indicaciones de seguridad • ¡Comprobar la seguridad de funcionamiento antes de cada puesta en marcha de la máquina! Eliminar de inmediato las averías. • Antes de empezar a trabajar, ¡el usuario debe familiarizarse con todos los dispositivos y elementos de mando y accionamiento, así como con sus funciones! ¡Familiarizarse con ellos durante el trabajo es demasiado tarde! Durante el uso •...
Para realizar todos los demás trabajos de mantenimiento, diríjase al centro de asistencia de Hako más cercano. • Es preciso atenerse a los trabajos e intervalos de mantenimiento prescritos en las instrucciones de uso.
• La manipulación y el cambio de las baterías solo pueden ser realizados por personal de mantenimiento debidamente instruido. • Solo deben utilizarse baterías autorizadas por Hako en la posición prevista. • ¡Peligro! Procure no dañar el aislamiento de los cables de las baterías. Los cables de las baterías no deben rozar por ningún lado.
Página 13
Evite cigarrillos, fuego, o llamas al descubierto cerca de las baterías. Procure una ventilación suficiente a la hora de cargar las baterías. • Encontrará más indicaciones de seguridad en la hoja de Hako 88-60-2556 - Indicaciones para baterías de tracción.
Tal como indica la marca del cubo de basura tachado, estas baterías no deben tirarse a la basura doméstica. La retirada y el aprovechamiento deben acordarse con el contratista de Hako de acuerdo con los artículos 6 y 8 de la ley alemana relativa a las baterías (BattG).
Indicaciones de seguridad Letreros de la máquina En la máquina se han colocado de forma bien legible los siguientes letreros indicadores y de seguridad. Atención Si faltan letreros o no se pueden leer, ¡deberán reemplazarse de inmediato! Fig. 1: 01-7175-00-00.fm...
Página 16
Indicaciones de seguridad Fig. 2: Adhesivo – Marca de la empresa Fig. 1-A La marca de la empresa Hako se encuentra delante, en la columna de direc- ción, y detrás, en el depósito. Adhesivo – Placa de características Fig. 1-B La placa de características se encuentra en el lado izquierdo del chasis,...
Página 17
Indicaciones de seguridad Adhesivo – 24 V Fig. 1-D El adhesivo se encuentra en el compartimento de las baterías, a la izquierda. Adhesivo – Baterías libres de mantenimiento Fig. 1-E El adhesivo se encuentra en el compartimento de las baterías, a la izquierda. Adhesivo –...
2 Uso Vistas generales La descripción del capítulo 2 contiene información sobre el funcionamiento y el manejo de los distintos elementos de mando del vehículo. Los elementos de mando tienen siempre los mismos números de posición en todos los capí- tulos.
2.1.1 Vista delantera Pos. Nombre Volante Cable de red del cargador de a bordo Asiento del conductor Tapa con aspiración Abertura de llenado del tanque de agua limpia Indicador de nivel del tanque de agua limpia Tanque de agua limpia Pedal del expulsor de los cepillos Cabezal de los cepillos Dosificación química de a bordo (opcional)
2.1.2 Vista posterior Pos. Nombre Filtro de aspiración Tanque de agua sucia Criba de suciedad gruesa (opcional) Abertura de mantenimiento del tanque de agua limpia Palanca reguladora de dosificación de agua limpia Pedal de aceleración Raspador (opcional) Filtro de agua limpia Pie de aspiración Manguera de vaciado del agua sucia Aspiradora manual con soporte (opcional)
Fig. 5: 2.1.3 Consola de mando Pos. Nombre Campo de indicadores Botón de dosificación química (opcional) Botón del pie de aspiración / de la aspiradora manual (opcional) Botón del cabezal de los cepillos Botón del cabezal de los cepillos y del pie de aspiración Botón de reducción de velocidad en marcha adelante Selector del sentido de la marcha Interruptor de llave...
Fig. 6: 2.1.4 Campo de indicadores Pos. Nombre Significado Suministro de agua El icono aparece cuando el suministro de limpia agua limpia está conectado y el cabezal de los cepillos está abajo Campo numérico Campo de indicación de: - Contador de horas de servicio - Código de servicio - Indicación de autorización para la Fleet- Recorder opcional...
Página 24
Indicador del sistema Si la máquina está lista para el servicio, se de gestión de baterías muestra el estado actual de carga de las bate- (Batterie Management rías. System, BMS) y pro- Si la batería se está cargando, en el campo ceso de carga de indicadores aparece el indicador de control de carga (7175.1x/.2x).
Elementos de mando e indicación 2.2.1 Consola de mando A continuación se describen las distintas funciones de los botones de la con- sola de mando. Las funciones activadas en cada caso se ven mediante sus iconos correspondientes en el campo de indicadores. Interruptor de llave Fig.
Página 26
Botón de reducción de velocidad Fig. 5-38 Con el botón se reduce la velocidad máxima de marcha adelante en aprox. el 50 %. • Si se pulsa el botón: reducción de velocidad ACTIVADA • Si se vuelve a pulsar el botón: reducción de velocidad DESACTIVADA Botón de la bocina Fig.
Página 27
Botón del cabezal de los cepillos Fig. 5-36 Con el botón se baja y se sube el cabezal de los cepillos. • Si se pulsa el botón: se baja el cabezal de los cepillos. Accionando el pedal de aceleración se enciende el accionamiento de los cepillos y el suministro de agua.
Página 28
Botón del dispositivo de advertencia (opcional) Fig. 5-42 Con el botón se puede seleccionar entre dos funciones: • Si se pulsa una vez el botón: la luz de advertencia parpadea • Si se pulsa dos veces el botón: la luz de advertencia parpadea. Además, suena una señal de advertencia durante la marcha adelante.
2.2.2 Elementos de mando de la máquina Fig. 7: Conexión de red Fig. 7-2 La conexión de red suministra corriente al cargador. Abertura de llenado de agua limpia Fig. 7-5 El tanque de agua fría se llena mediante una abertura de llenado con tapa. Opcionalmente, el tanque de agua limpia se puede llenar con la unidad auto- mática de llenado (véase el apartado 5.8.7).
Página 30
Fig. 8: Abertura de mantenimiento Fig. 8-20 La abertura de mantenimiento sirve para dejar salir el agua limpia y para lim- piar el tanque de agua limpia. Palanca reguladora de dosificación de agua limpia Fig. 8-21 La dosificación del agua limpia al cabezal de los cepillos se ajusta mediante una palanca reguladora.
Generalidades sobre el modo de funcionamiento La Scrubmaster B75 R es una fregadora-aspiradora con asiento para la lim- pieza en húmedo de suelos duros. Durante el servicio de limpieza se suministra la lejía de limpieza del tanque de agua limpia a los cepillos giratorios del cabezal. La dosificación de agua lim- pia se realiza manualmente mediante una palanca reguladora.
2.3.3 Pie de aspiración El pie de aspiración móvil suspendido Fig. 9-25 se baja y se enciende mediante el botón del pie de aspiración Fig. 5-35. El pie de aspiración saca el agua sucia del suelo con un borde estanco. Con la turbina de aspiración se aspira el agua sucia del suelo.
Antes de la primera puesta en marcha se necesita una instrucción. La primera instrucción para la máquina debe ser realizada exclusivamente por el perso- nal especializado del contratista de Hako que se ocupa de usted. Después de que la fábrica le entregue la máquina, el contratista recibirá una notificación y se pondrá...
Puesta en marcha Lista de control – Antes de la primera puesta en marcha de la máquina N.º Descripción Comprobar si hay señales de fugas en la superficie de estaciona- miento. No debe haber fugas ni daños en los conductos ni tanques. Instalar el cable de red.
Puesta en marcha 3.3.2 Ajuste del asiento del conductor Atención Por cuestiones de seguridad, el asiento del conductor va equipado con un interruptor de contacto para el asiento. No hay que eludir la función del interruptor de contacto para el asiento. El asiento del conductor puede ajustarse en tres posiciones.
Puesta en marcha Servicio de limpieza N.º Descripción Encender la máquina. Seleccionar el sentido de la marcha con el selector del sentido de la marcha. Seleccionar el programa de limpieza. Soltar el freno de estacionamiento y pisar el pedal de aceleración. Se conectarán los cepillos y el suministro de agua.
Puesta en marcha 3.4.2 Consejos útiles de limpieza Antes de empezar la limpieza en húmedo es necesario barrer el suelo. Con ello no solo se mejora el efecto de limpieza, sino que también se reduce el desgaste de las herramientas de trabajo de la máquina. En suelos especialmente sucios o para eliminar la cera habrá...
Puesta en marcha 3.4.4 Lista de control – Después del servicio de limpieza Peligro medioambiental A la hora de desechar productos limpiadores, hay que observar las disposiciones legales y las prescripciones locales. N.º Descripción Conducir la máquina hasta llegar a un lugar adecuado para realizar tareas de mantenimiento.
Puesta en marcha Carga y transporte Atención • Al cargar y transportar la máquina hacia el lugar de uso, el pie de aspiración y el cabezal de los cepillos deben estar elevados. • Para cargar la máquina en un vehículo, conducirla en vacío marcha atrás para subirla por la rampa (inclinación máxima: 18 %).
(llave inglesa). Los puntos del código de servicio parpadean. Elimine el fallo usted mismo o anote el código de servicio y avise al contratista de Hako responsable. Una vez eliminada la causa, para terminar habrá que confirmar el fallo desco- nectando y conectando el interruptor de llave.
Página 41
Puesta en marcha Tabla de códigos de servicio (continuación) Código Avería Causa Ayuda de servi- 3.3.1.1. Intervalo de servi- Véase el plan de cio vencido mantenimiento 3.4.1.2. No se puede con- Fallo en el control de con- Apagar y encender ducir la máquina ducción la máquina;...
Datos técnicos 4 Datos técnicos Medidas Denominación Unidad 7175.1x 7175.2x 7175.30 Longitud de la máquina con pie de 1475 1475 1475 aspiración Anchura de la máquina con pie de aspiración Anchura de la máquina sin pie de aspiración Altura de la máquina 1215 1215 1215...
Página 43
Datos técnicos Contenido de los tanques Denominación Unidad 7175.1x 7175.2x 7175.30 Tanque de agua limpia litros Tanque de agua sucia litros Cabezal de los cepillos Número de cepillos unidades Velocidad de los cepillos Presión de los cepillos Unidad de aspiración Cantidad de aire Presión de succión (máxima) mbar...
Página 44
Datos técnicos Valor de emisión de ruidos El nivel de potencia acústica (L wAd ) medido según la norma DIN dB (A) EN 60335-2-72 bajo unas condiciones normales de uso es: El nivel de presión acústica (L pA ) medido según la norma DIN EN 60335-2-72 bajo unas condiciones normales de uso (en el oído del dB (A) conductor) es:...
Diríjase al centro de asistencia de Hako más cercano o al contratista de Hako. Si no se observan estas indicaciones y a causa de ello se producen daños, todo derecho de garantía perderá su validez.
Mantenimiento y cuidado Certificado de mantenimiento Entrega Mantenimiento del sistema Mantenimiento del sistema Hako I Hako II Equipamiento 125 horas de servicio 250 horas de servicio Recorrido de prueba Sello del taller Sello del taller Entrega al cliente Instrucción Fecha de realización: Fecha de realización:...
Mantenimiento y cuidado Plan de mantenimiento Mantenimiento del sistema Hako por parte del cliente: Trabajos que debe realizar el cliente según las indicaciones de manteni- miento y cuidado de las instrucciones de uso. Trabajo/Intervalo Diariamente • Vaciar tanque de agua sucia, limpiar tanque de agua sucia y filtro de aspiración...
Página 48
Mantenimiento y cuidado Mantenimiento del sistema Hako I: Realización por un experto de un taller de asistencia autorizado de Hako según el mantenimiento del sistema específico de la máquina. Trabajo/Intervalo Cada 125 horas • Controlar baterías y cargador • Comprobar presión de succión y volumen sonoro de la turbina de aspiración •...
Página 49
Mantenimiento y cuidado Mantenimiento del sistema Hako II: Realización por un experto de un taller de asistencia autorizado de Hako según el mantenimiento del sistema específico de la máquina. Trabajo/Intervalo Cada 250 horas • Todos los trabajos correspondientes al mantenimiento del sistema Hako I •...
Los distintos tipos de máquinas van equipados con diferentes sistemas de baterías que no requieren mantenimiento. Si se utilizan baterías distintas a las autorizadas por Hako, deberán configurarse los ajustes correspondientes en el menú de configuración. ¡Los ajustes solo pueden ser realizados por un...
• Determinar el estado de carga de las baterías durante el uso • Desconectar las funciones de limpieza al alcanzar el límite de descarga para proteger la batería contra una descarga total. Si se utilizan baterías distintas a las autorizadas por Hako, habrá que reajus- tar el BMS. Atención ¡El ajuste del BMS solo puede ser realizado por un taller autorizado...
Página 52
Mantenimiento y cuidado • Se ven cuatro segmentos: batería completamente cargada • Se ven tres segmentos: batería aprox. 2/3 llena • Se ven dos segmentos: batería aprox. 1/3 llena • Se ve un segmento: las funciones de limpieza se desconectarán después de 3 minutos •...
Para ello, observe las instrucciones de uso del cargador y las del fabricante de las baterías. Hako no se responsabilizará de daños de las baterías causados por la falta de la carga de puesta en marcha.
Mantenimiento y cuidado 5.3.5 Control del proceso de carga (7175.1x/.2x) Fig. 15: Durante el proceso de carga se muestra el progreso de la carga en el campo del indicador Fig. 15-51: • Segmento 1 siempre ENCENDIDO, encendido alternado de los segmentos 2, 3 y 4: carga principal <...
Mantenimiento y cuidado 5.3.6 Indicaciones sobre la técnica de carga rápida (solo 7175.30) • Gracias a la técnica de carga rápida se puede prolongar la duración diaria de uso de la máquina utilizando los momentos libres para cargas inter- medias. •...
Mantenimiento y cuidado 5.3.8 Carga de las baterías (solo 7175.30) Atención • El número de cargas rápidas está limitado a 4 al día. Si se utilizan con más frecuencia, puede producirse un fuerte calentamiento y conllevar una caída más rápida de las baterías. •...
5.3.9 Cambio de las baterías (todas las variantes) Atención • ¡Solo deben utilizarse baterías autorizadas por Hako en la posición prevista! • Para la variante 7175.30 solo se pueden utilizar las Optima YellowTop S4,2; de lo contrario, podrían producirse daños en la batería.
Mantenimiento y cuidado Tanque de agua limpia Fig. 17: 5.4.1 Llenado del tanque de agua limpia Llenar el tanque de agua limpia Fig. 19-7 antes de empezar a trabajar o cuando sea necesario. Fig. 18: 1. Estacionar la máquina en una superficie llana. 2.
Mantenimiento y cuidado 5.4.2 Vaciado del tanque de agua limpia Fig. 19: Hay tres modos posibles de vaciar el tanque de agua limpia: Vaciado del tanque de agua limpia por el filtro de agua limpia Estacionar la máquina de tal forma que el filtro de agua limpia Fig. 19-24 se encuentre sobre un desagüe en el suelo.
Mantenimiento y cuidado Vaciado del tanque de agua limpia con la unidad de aspiración Este método es ideal en aquellos casos en los que no haya ningún desagüe cerca y el tanque de agua sucia esté vacío. Fig. 20: 1. Apagar la máquina y poner el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento y cuidado 5.4.4 Limpieza del filtro de agua limpia Controlar semanalmente la criba Fig. 21-B del filtro de agua limpia Fig. 19-24 y limpiar o cambiar si es necesario. Fig. 21: 1. Colocar en la posición 0 la palanca reguladora de dosificación de agua lim- pia Fig.
Mantenimiento y cuidado Tanque de agua sucia Fig. 22: 5.5.1 Vaciado del tanque de agua sucia Vaciar el tanque de agua sucia Fig. 22-18 a diario, cuando sea necesario o cuando suene una señal acústica (mayor velocidad de la turbina de aspira- ción).
Mantenimiento y cuidado 3. Apagar la máquina. 4. Sacar la manguera de vaciado del soporte. Apartar un poco la manguera de aspiración Fig. 23-A para poder vaciar por completo el tanque de agua sucia por la manguera de vaciado. 5. Doblar la boquilla flexible de la parte delantera Fig. 23-B. 6.
Mantenimiento y cuidado 5.5.3 Limpieza del filtro de aspiración Controlar a diario el funcionamiento del filtro de aspiración Fig. 24-17 y lim- piarlo si es necesario. 1. Extraer el filtro de aspiración de la tubuladura. 2. Lavar el filtro de aspiración bajo un chorro de agua. 3.
Mantenimiento y cuidado Cabezal de los cepillos 7175.1x 7175.2x/.30 Fig. 27: 5.6.1 Limpieza de los cepillos Limpiar los cepillos Fig. 27-A del cabezal de los cepillos Fig. 27-9 a diario o cuando sea necesario. 1. Expulsar el cepillo (véase el apartado 5.6.3). 2.
Mantenimiento y cuidado 5.6.2 Cambio de los cepillos Gracias al indicador Fig. 28-A que se encuentra sobre el cabezal de los cepi- llos se puede: • leer el desgaste de los cepillos (el cabezal debe estar bajado); • determinar si los cepillos están montados. Fig.
Mantenimiento y cuidado 5.6.4 Instalación de los cepillos Variante 7175.1x: 1. Encender la máquina. 2. Centrar el cepillo con respecto al cabezal. 3. Pulsar el botón del cabezal de los cepillos Fig. 27-36 o el botón del cabezal de los cepillos y el pie de aspiración Fig. 27-37. 4.
Mantenimiento y cuidado Pie de aspiración Se logrará el resultado óptimo de aspiración si se cumplen las siguientes con- diciones: • Los bordes estancos están limpios y no presentan daños ni desgaste. • El ángulo de inclinación está bien ajustado y la altura de los bordes estancos es la correcta.
Mantenimiento y cuidado 5.7.2 Cambio de los bordes estancos Controlar semanalmente si hay desgaste en el borde estanco Fig. 31-G y el borde ranurado Fig. 31-H del pie de aspiración, y si están íntegros. Si el canto usado del borde estanco está desgastado o dañado, hay que darle la vuelta al borde estanco o hay que sustituirlo.
Mantenimiento y cuidado 5.7.3 Ajuste de los bordes estancos Ajuste de la inclinación Un ajuste correcto de la inclinación es determinante para que: • los bordes estancos del pie de aspiración descansen uniformemente con toda la superficie de contacto sobre el suelo; •...
Página 71
Mantenimiento y cuidado Ajuste de la altura El ajuste de la altura (X) de los rodillos de soporte Fig. 34-F está ajustado de fábrica a 3 mm. Si, a pesar de haber ajustado la inclinación de forma óptima, se forman rayas, deberá ajustarse la distancia de los rodillos de soporte con respecto al canto inferior del borde estanco mediante el número de arandelas debajo del soporte de los rodillos.
Mantenimiento y cuidado Accesorios opcionales Para la Scrubmaster B75 R hay disponibles los siguientes accesorios opcio- nales. Pos. Nombre N.º de pedido Dosificación química de a bordo 7678.30 Faro de trabajo 7092.50 Dispositivo de advertencia de marcha adelante 7091.50 Criba de suciedad gruesa 7060.50...
Mantenimiento y cuidado 5.8.1 Sistema de dosificación química de a bordo El sistema de dosificación química de a bordo sirve para dosificar de forma óptima el producto limpiador. Atención Utilizar solo productos limpiadores indicados para máquinas (poco espumantes). Recomendamos nuestros productos de limpieza y cuidado específicos para las máquinas.
Mantenimiento y cuidado Mantenimiento Controlar el trozo de manguera Fig. 36-D de la bomba peristática (longitud aprox.: 23 mm) y cambiarlo si es necesario. 5.8.2 Faro de trabajo El faro de trabajo sirve para iluminar mejor la zona de trabajo, con lo que hay que adaptarlo correspondientemente.
Mantenimiento y cuidado 5.8.5 Raspador y pie de aspiración 760 Este accesorio opcional es adecuado a partir de una zona de trabajo de 790 mm. Fig. 37: • Para cambiar los cepillos, levantar el raspador por el asidero Fig. 37-A y apartarlo a un lado.
Mantenimiento y cuidado 5.8.7 Unidad automática de llenado Opcionalmente, el tanque de agua limpia se puede llenar con la unidad auto- mática de llenado. Atención De acuerdo con la norma DIN EN 1717, la unidad automática de lle- nado no debe utilizarse sin separador de sistema (BA). mín.
Mantenimiento y cuidado 5.8.8 Fleet-Recorder estándar Con la Fleet-Recorder se registran los tiempos de uso y otros estados de fun- cionamiento de la máquina. Fig. 39: Puesta en marcha 1. Encender la máquina con la llave de encendido Fig. 39-A. •...
Página 78
Mantenimiento y cuidado Nota Mediante la iluminación en rojo del LED y/o el tono de aviso se soli- cita la activación del sistema de registro de datos de funcionamiento mediante la llave electrónica de usuario. Fin del servicio 1. Apagar la máquina con el interruptor de llave. 05-7175-00-00.fm...
23840 Bad Oldesloe, Alemania declara bajo su propia y exclusiva responsabilidad que el producto Scrubmaster B75 R tipo: 7175 al que se refiere esta declaración cumple los requisitos de seguridad y salud básicos correspondientes de la directiva 2006/42/CE y los requisitos de la directiva 2004/108/CE.