Resumen de contenidos para HAKO Scrubmaster B120 R
Página 1
Técnica de limpieza – Técnica municipal Scrubmaster B120 R (7177) Instrucciones de servicio N.º de referencia: 88-30-3105 - 3650-37 Válido desde: 09.2017...
Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo o las instrucciones de servicio, su contratista de Hako estará a su disposición. Advertimos expresamente que no se podrá hacer valer ningún tipo de recla- mación de derechos en relación con la ejecución de estas instrucciones de...
Página 3
Pertenece también al uso previsto el cumplimien- to de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación prescri- tas por el fabricante. La Scrubmaster B120 R solo debe ser utilizada, mantenida y reparada por per- sonas familiarizadas con ella y debidamente formadas sobre los peligros vin- culados.
Página 4
Datos sobre la máquina Con los datos indicados a continuación se describe su máquina con preci- sión. Facilite estos datos siempre que se comunique por teléfono o por escrito con su contratista de Hako o con la fábrica. Tipo de máquina •...
Índice de contenido Introducción ..............2 Indicaciones de seguridad ..........8 Caracterización de las indicaciones de advertencia y peligro ................8 Indicaciones generales de seguridad ......9 Indicaciones de seguridad sobre el uso ....... 10 Indicaciones de mantenimiento ........11 Indicaciones sobre peligros especiales ......
Página 6
Índice de contenido 3.4.3 Aspiradora pulverizadora (opcional) ......42 3.4.4 Aspiradora manual (opcional) ........42 3.4.5 Boquilla pulverizadora (opcional) ......... 43 3.4.6 Consejos útiles de limpieza .......... 44 3.4.7 Comportamiento de conducción y de frenado ....45 3.4.8 Empuje de la máquina ..........46 3.4.9 Apagado de la máquina ..........
Página 7
Índice de contenido 5.6.3 Expulsión de los cepillos/almohadillas ......77 5.6.4 Instalación de los cepillos/almohadillas ......77 Raspador ..............78 5.7.1 Abatimiento del raspador ..........78 5.7.2 Cambio de la goma del raspador ......... 78 Grupo de cepillos tipo rodillo ........79 5.8.1 Vaciado del depósito de desperdicios ......
Indicaciones de seguridad 1 Indicaciones de seguridad Caracterización de las indicaciones de advertencia y peligro Los datos importantes relativos a la seguridad del personal de servicio y la máquina se mencionan en estas instrucciones de servicio como se indica a continuación y se resaltan con señales: Peligro Señal de un peligro inminente de alto riesgo que puede conllevar la...
Deberán reemplazarse los letreros no legibles o que ya no estén. • En las variantes Hako-AntiBac® de la máquina hay iones de plata en forma de nanopartículas en el plástico de la parte interior del tanque de agua limpia y sucia.
Para ello, observe las instrucciones de servicio del cargador y las del fabricante de la batería. Hako no se responsabilizará de daños de las baterías causados por la falta de la carga de puesta en marcha.
Para realizar todos los demás trabajos de mantenimiento, diríjase al centro de asistencia de Hako más cercano. • Es preciso atenerse a los trabajos e intervalos de mantenimiento prescritos en las instrucciones de uso.
• La manipulación y el cambio de las baterías solo pueden ser realizados por personal de mantenimiento debidamente instruido. • Solo deben utilizarse baterías autorizadas por Hako en la posición prevista. • ¡Peligro! Procure no dañar el aislamiento de los cables de las baterías. Los cables de las baterías no deben rozar por ningún lado.
Página 13
Evite cigarrillos, fuego, o llamas al descubierto cerca de las baterías. Procure una ventilación suficiente a la hora de cargar las baterías. • Encontrará más indicaciones de seguridad en la hoja de Hako 88-60-2556 - Indicaciones para baterías de tracción.
Tal como indica la marca del cubo de basura tachado, estas baterías no deben tirarse a la basura doméstica. La retirada y el aprovechamiento deben acordarse con el contratista de Hako de acuerdo con los artículos 6 y 8 de la ley alemana relativa a las baterías (BattG).
Indicaciones de seguridad Letreros de la máquina En la máquina se han colocado de forma bien legible los siguientes letreros indicadores y de seguridad. Atención Si faltan letreros o no se pueden leer, ¡deberán reemplazarse de inmediato! Fig. 1: 01-7177-00.fm...
Página 16
Indicaciones de seguridad Fig. 2: 01-7177-00.fm...
Página 17
Indicaciones de seguridad Adhesivo – Marca de la empresa Fig. 1-A La marca de la empresa Hako se encuentra delante, en la columna de direc- ción, y detrás, en el depósito. Adhesivos - Leer y observar las instrucciones de servicio Fig. 1-B1 - Inclinación máxima permitida del 2 % en el servicio de limpieza...
2 Uso Vistas generales La descripción del capítulo 2 contiene información sobre el funcionamiento y el manejo de los distintos elementos de mando de la máquina. Los elementos de mando tienen siempre los mismos números de posición en todos los capí- tulos.
2.1.1 Vista delantera Pos. Nombre Volante Cable de red del cargador de a bordo Asiento del conductor (ilustración: asiento del conductor tipo confort, opcional) Cesta portaobjetos (opcional) Aspiradora manual o aspiradora pulverizadora (opcional) Tanque de agua limpia Expulsor del cepillo de disco Grupo de cepillos de disco Raspador Sistema de dosificación de a bordo (opcional)
2.1.2 Vista posterior Pos. Nombre Filtro de aspiración Tanque de agua sucia Criba de suciedad gruesa (opcional) Unidad automática de llenado (opcional) Abertura de llenado del tanque de agua limpia (Fig.: con tapa de agua limpia estándar) Abertura de limpieza del tanque de agua limpia Pedal de aceleración Grupo de cepillos tipo rodillo Filtro de agua limpia...
Fig. 5: 2.1.3 Consola de mando Pos. Nombre Campo de indicadores Botón de aumento de presión de los cepillos Botón de funcionamiento intensivo Botón del grupo de cepillos Botón del pie de aspiración Botón de suministro de agua limpia Botón de dosificación de agua limpia Botón del grupo de cepillos y del pie de aspiración Botón del sistema de dosificación de a bordo (opcional) Botón de selección del sentido de la marcha...
Página 23
Interruptor de llave iButton Reader de la Fleet-Recorder estándar (opcional) Botón de reducción de velocidad en marcha adelante Botón de la bocina Botón del faro de trabajo (opcional) Botón del dispositivo de advertencia (opcional) Botón del modo silencioso Botón del modo de herramienta (opcional) 02-7177-00.fm...
Fig. 6: 2.1.4 Campo de indicadores Pos. Nombre Significado Dosificación de agua El icono aparece cuando el suministro de limpia agua limpia está conectado y el grupo de cepillos está abajo. El nivel seleccionado de cantidad de agua se puede leer en el campo de indicadores. Si en el tanque de agua limpia quedan solo 10 litros, parpadea el icono y suena un tono de aviso.
Página 25
Freno de El icono aparece cuando el freno de estacio- estacionamiento namiento está activado. Contacto de asiento Si el conductor abandona su asiento durante el uso, se enciende el icono de aviso. Ya no es posible realizar funciones principales como fregar, aspirar y conducir. Indicador del sistema de Si la máquina está...
Elementos de mando e indicación 2.2.1 Consola de mando A continuación se describen las distintas funciones de los botones de la con- sola de mando. Las funciones activadas en cada caso se ven mediante sus iconos correspondientes en el campo de indicadores. Interruptor de llave Fig.
Página 27
Botón de reducción de velocidad Fig. 5-45 Con el botón se reduce la velocidad máxima de marcha adelante en aprox. el 50 %. • Si se pulsa el botón: se activa la reducción de velocidad • Si se vuelve a pulsar el botón: se desactiva la reducción de velocidad Botón de la bocina Fig.
Página 28
Botón del grupo de cepillos Fig. 5-36 Con el botón se baja y se sube el grupo de cepillos. • Si se pulsa el botón: el grupo de cepillos baja. Accionando el pedal de aceleración se enciende el accionamiento de los cepillos y el suministro de agua.
Página 29
Botón del grupo de cepillos y del pie de aspiración Fig. 5-40 Con el botón se encienden y se apagan simultáneamente el accionamiento de los cepillos y el de la turbina de aspiración. • Si se pulsa el botón: el grupo de cepillos y el pie de aspiración bajan, se enciende la turbina de aspiración.
Página 30
Botón del sistema de dosificación de a bordo (opcional) Fig. 5-41 Con el botón se enciende y se apaga el sistema de dosificación del producto limpiador. • Si se pulsa el botón: se enciende el sistema de dosificación. • Si se vuelve a pulsar el botón: se apaga el sistema de dosificación. Botón del dispositivo de advertencia (opcional) Fig.
Página 31
Botón del modo de herramienta (opcional) Fig. 5-50 Con el botón se enciende y se apaga el modo de herramienta cuando está conectada la aspiradora manual o pulverizadora, o la boquilla pulverizadora. El conductor no debe hallarse en el asiento. •...
2.2.2 Elementos de mando de la máquina Fig. 7: Cable de red Fig. 7-2 La conexión de red suministra corriente al cargador de a bordo. Freno de servicio Fig. 7-13 Al dejar de pisar el pedal de aceleración, la máquina se detiene a causa del efecto de frenado del mecanismo de traslación.
Página 33
Fig. 8: Expulsor del cepillo de disco Fig. 8-7 Accionando el expulsor de los cepillos, los cepillos de disco se pueden des- montar de forma rápida y sin herramientas. Filtro de agua limpia Fig. 8-24 En el suministro de agua del tanque de agua limpia hacia el grupo de cepillos se depura el agua limpia mediante el cartucho filtrante.
Generalidades sobre el modo de funcionamiento La Scrubmaster B120 R es una fregadora-aspiradora con asiento para la lim- pieza en húmedo de suelos duros. Durante el servicio de limpieza se suministra la lejía de limpieza del tanque de agua limpia a los cepillos giratorios del grupo de cepillos. Mientras la máquina se mueve hacia adelante, el agua sucia consumida se recoge con el pie de aspiración y se conduce al tanque de agua sucia.
2.3.3 Pie de aspiración El pie de aspiración móvil suspendido Fig. 9-26 se baja y se enciende mediante el botón del pie de aspiración Fig. 5-37. El pie de aspiración saca el agua sucia del suelo con un borde estanco. Con la turbina de aspiración se aspira el agua sucia del suelo.
Antes de la primera puesta en marcha se necesita una instrucción. La primera instrucción para la máquina debe ser realizada exclusivamente por el perso- nal especializado del contratista de Hako que se ocupa de usted. Después de que la fábrica le entregue la máquina, el contratista recibirá una notificación y se pondrá...
Puesta en marcha Lista de control – Antes de la primera puesta en marcha de la máquina N.º Descripción Comprobar si hay señales de fugas en la superficie de estaciona- miento. No debe haber fugas ni daños en los conductos ni tanques. Instalar el cable de red (véase el apartado 3.3.1).
Puesta en marcha 3.3.2 Asiento del conductor Atención Por cuestiones de seguridad, el asiento del conductor va equipado con un interruptor de contacto para el asiento. No hay que eludir la función del interruptor de contacto para el asiento. Ajuste del asiento del conductor tipo estándar Fig.
Puesta en marcha Servicio de limpieza Atención • Lea y observe las indicaciones de seguridad del capítulo 1 antes de utilizar la máquina. • La máquina solo se puede poner en marcha si el usuario está sentado en el asiento del conductor. •...
Puesta en marcha 3.4.1 Fleet-Recorder estándar (opcional) Con la Fleet-Recorder se registran los tiempos de uso y otros estados de fun- cionamiento de la máquina. Fig. 14: Puesta en marcha 1. Encender la máquina con el interruptor de llave Fig. 14-A. •...
Puesta en marcha 3.4.2 Sistema de dosificación de a bordo (opcional) El sistema de dosificación de a bordo sirve para dosificar de forma óptima el producto limpiador. Atención Utilizar solo productos limpiadores indicados para máquinas (poco espumantes). Recomendamos nuestros productos de limpieza y cuidado específicos para las máquinas.
Puesta en marcha 3.4.3 Aspiradora pulverizadora (opcional) La aspiradora pulverizadora Fig. 16-5 sirve para la limpieza manual en luga- res de difícil acceso. Fig. 16: 1. Colocar la manguera de aspiración Fig. 16-28 en posición de aparcamiento Fig. 16-A. 2. Insertar la manguera de la herramienta en la abertura de aspiración Fig.
Puesta en marcha 1. Colocar la manguera de aspiración Fig. 17-28 en posición de aparcamiento Fig. 17-A. 2. Insertar la manguera de la herramienta en la abertura de aspiración Fig. 17-B. 3. La herramienta se puede encender y apagar mediante el botón del modo de herramienta Fig.
Puesta en marcha 3.4.6 Consejos útiles de limpieza Antes de empezar la limpieza en húmedo es necesario barrer el suelo. Con ello no solo se mejora el efecto de limpieza, sino que también se reduce el desgaste de las herramientas de trabajo de la máquina. En suelos especialmente sucios o para eliminar la cera habrá...
Puesta en marcha 3.4.7 Comportamiento de conducción y de frenado Nota Para poner de inmediato todas las funciones fuera de servicio, colo- car el interruptor de llave en "0". Peligro • Peligro de volcado en inclinaciones demasiado pronunciadas. Las marchas de transporte en inclinaciones de hasta el 10 % solo pueden realizarse durante 1 minuto y empleando especial precaución.
Puesta en marcha 3.4.8 Empuje de la máquina Peligro ¡Peligro de accidente! Mientras se empuja la máquina, esta no tiene ningún efecto de frenado. Después de empujarla, la máquina se podrá poner en marcha de nuevo en cuanto la palanca esté posicionada y la cubierta esté montada.
Puesta en marcha 3.4.10 Lista de control – Después del servicio de limpieza Peligro medioambiental A la hora de desechar productos limpiadores, hay que observar las disposiciones legales y las prescripciones locales. Atención No limpiar la máquina con un limpiador a alta presión o un limpiador de chorro de vapor.
Puesta en marcha Carga y transporte Atención • Al cargar y transportar a continuación la máquina hacia el lugar de uso, el pie de aspiración y el cabezal de los cepillos deben estar elevados. • ¡Peligro de resbalamiento! Conducir con especial precaución y, a ser posible, solo en rampas secas.
Los puntos del código de servicio parpadean. Elimine la causa usted mismo o anote el código de servicio y avise al centro de servicio de Hako responsable. Una vez eliminada la causa, para terminar habrá que confirmar la avería des- conectando y conectando el interruptor de llave.
Página 50
Puesta en marcha Código Avería Causa Ayuda servicio 1.4.6.3. La turbina de • Cuerpos extraños en Avisar al servicio de aspiración no se la turbina de asistencia al cliente mueve aspiración • Turbina de aspiración defectuosa 3.2.6.6. Indicación de La batería interna de Avisar al servicio de código de servicio reserva del mando de la...
Datos técnicos 4 Datos técnicos Medidas Denominación Unidad TB 750 TB 900 WB 700 WB 850 Longitud de la máquina con pie de 1675 1675 1675 1675 aspiración Anchura de la máquina con pie de 1120 1120 aspiración Anchura de la máquina sin pie de aspiración Altura de la máquina 1440...
Página 52
Datos técnicos Ruedas Denominación Unidad TB 750 TB 900 WB 700 WB 850 Diámetro de las ruedas Presión específica de las ruedas 0,49/ 0,49/ 0,49/ 0,49/ N/mm (delante/detrás) 0,48 0,48 0,48 0,48 Contenido de los tanques Tanque de agua limpia litros Tanque de agua sucia litros...
Página 53
Datos técnicos Cargador de a bordo Denominación Unidad TB 750 TB 900 WB 700 WB 850 Tensión nominal de entrada/salida 230/24 230/24 230/24 230/24 Potencia nominal 1130 1130 1130 1130 Tipo de protección IP20 IP20 IP20 IP20 Clase de protección Valor de emisión de ruidos El nivel de potencia acústica (L wAd ) medido según la norma DIN dB (A)
Diríjase al centro de asistencia de Hako más cercano o al contratista de Hako. Si no se observan estas indicaciones y a causa de ello se producen daños, todo derecho de garantía perderá su validez.
Mantenimiento y cuidado Certificado de mantenimiento Entrega Mantenimiento del sistema Mantenimiento del sistema Hako I Hako II Equipamiento 250 horas de servicio 500 horas de servicio Recorrido de prueba Sello del taller Sello del taller Entrega al cliente Instrucción Fecha de realización: Fecha de realización:...
Mantenimiento y cuidado Plan de mantenimiento Mantenimiento del sistema Hako por parte del cliente: Trabajos que debe realizar el cliente según las indicaciones de manteni- miento y cuidado de las instrucciones de uso. Trabajo/Intervalo Diariamente • Vaciar tanque de agua sucia, Limpiar tanque de agua sucia, manguera de vaciado, criba de suciedad gruesa (opcional) y filtro de aspiración...
Página 57
Mantenimiento y cuidado Mantenimiento del sistema Hako I: Realización por un experto de un taller de asistencia autorizado de Hako según el mantenimiento del sistema específico de la máquina Trabajo/Intervalo Cada 250 horas • Controlar baterías y cargador • Controlar nivel de ácido de la batería y densidad del ácido, añadir agua desmineralizada si es necesario •...
Página 58
• Controlar estado óptico de la máquina (corrosión y adhesivos) • Recorrido de prueba y prueba de funcionamiento Mantenimiento del sistema Hako II: Realización por un experto de un taller de asistencia autorizado de Hako según el mantenimiento del sistema específico de la máquina. Trabajo/Intervalo Cada 500 horas •...
Tipo de batería Las distintas variantes de máquinas van equipadas con diferentes tipos de baterías. Si se utilizan baterías distintas a las autorizadas por Hako, deberán configurarse los ajustes correspondientes en el menú de configuración. ¡Los ajustes solo pueden ser realizados por un taller autorizado de Hako! Tipo de batería...
Página 60
Mantenimiento y cuidado Tipo de batería Esquema de conexiones Batería en bloque de 6 V / 180 Ah GiV, gel, Sentido de la marcha: libre de mantenimiento Batería en bloque de 6 V / 240 Ah GiV, gel, libre de mantenimiento 05-7177-00.fm...
24 V 24 V Fig. 20: Si se utilizan baterías distintas a las autorizadas por Hako, habrá que recodifi- car los conectores. Deben cumplirse los tres requisitos siguientes para todo el sistema: • La codificación de tensión (24 V) debe ser igual para todos los conectores y hembrillas.
Mantenimiento y cuidado 5.3.4 Control del estado de carga Fig. 21: Durante el funcionamiento se muestra el estado de carga de las baterías en el campo del indicador Fig. 21-57. Según el estado de carga aparece el número de campos. Indicador del nivel de Nivel de carga Notas...
Para ello, observe las instrucciones de uso del cargador y las del fabricante de las baterías. Hako no se responsabilizará de daños de las baterías causados por la falta de la carga de puesta en marcha.
Página 64
Mantenimiento y cuidado Carga de baterías con el cargador de a bordo Las baterías se cargan con el cargador integrado de a bordo. Las baterías se pueden cargar cuando se han apagado dos segmentos del indicador del nivel de carga Fig. 21-57, pero, a más tardar, tras desconectarse las funciones de limpieza (un segmento parpadea).
Página 65
Mantenimiento y cuidado Carga de la batería con cargador estacionario Atención ¡Tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de uso del fabricante del cargador! Fig. 23: Las baterías se cargan con un cargador estacionario, como el que se mues- tra, p.
• Solo se puede rellenar una vez terminada la carga de la batería. Nota Las baterías autorizadas por Hako van equipadas con el sistema Aquamatik. Fig. 24: El cliente debe controlar semanalmente el nivel de ácido de las baterías y añadir agua desmineralizada (según DIN 43530-4) si es necesario.
Por cuestiones de seguridad, recomendamos encargar la reali- zación de estos trabajos a un taller autorizado de Hako. • Si se utilizan baterías distintas a las autorizadas por Hako, habrá que reajustar el BMS para proteger la batería contra una descarga total.
Mantenimiento y cuidado Tanque de agua limpia Fig. 25: 5.4.1 Llenado del tanque de agua limpia Llenar el tanque de agua limpia Fig. 28-6 antes de empezar a trabajar o cuando sea necesario. Fig. 26: 1. Estacionar la máquina en una superficie llana. 2.
Mantenimiento y cuidado 5.4.2 Unidad automática de llenado (opcional) Opcionalmente, el tanque de agua limpia se puede llenar con la unidad auto- mática de llenado. Atención De acuerdo con la norma DIN EN 1717, la unidad automática de lle- nado no debe utilizarse sin separador de sistema (BA). mín.
Mantenimiento y cuidado 5.4.3 Vaciado del tanque de agua limpia Fig. 28: Hay tres modos posibles de vaciar el tanque de agua limpia: Vaciado del tanque de agua limpia por el filtro de agua limpia Estacionar la máquina de tal forma que el filtro de agua limpia Fig. 28-24 se encuentre sobre un desagüe en el suelo.
Página 71
Mantenimiento y cuidado Vaciado del tanque de agua limpia por la abertura de mantenimiento Estacionar la máquina de tal forma que la abertura de mantenimiento Fig. 28-29 se encuentre sobre un desagüe en el suelo. 1. Desenroscar y retirar la tapa de la abertura de mantenimiento. 2.
Mantenimiento y cuidado 5.4.4 Limpieza del tanque de agua limpia Atención ¡Desbordamiento de agua! No abrir la abertura de limpieza Fig. 28-21 hasta que el tanque de agua limpia esté vacío. Nota Para poder soltar y cerrar mejor la tapa de la abertura de manteni- miento se puede utilizar el asidero suministrado Fig.
Mantenimiento y cuidado Tanque de agua sucia Fig. 31: 5.5.1 Vaciado del tanque de agua sucia Limpiar el tanque de agua sucia Fig. 31-17 cada día o siempre que sea nece- sario. Si aparece el icono de tanque de agua sucia lleno Fig. 31-52 en el campo de indicadores y suena una señal de advertencia acústica, se desco- nectan las funciones de limpieza y hay que vaciar de inmediato el tanque de agua sucia.
Mantenimiento y cuidado 3. Apagar la máquina. 4. Sacar la manguera de vaciado del soporte. Apartar un poco la manguera de aspiración Fig. 32-A para poder vaciar por completo el tanque de agua sucia por la manguera de vaciado. 5. Doblar la boquilla flexible de la parte delantera Fig. 32-B. 6.
Mantenimiento y cuidado 5.5.4 Limpieza del filtro de aspiración Controlar a diario el funcionamiento del filtro de aspiración Fig. 33-16 y lim- piarlo si es necesario. 1. Extraer el filtro de aspiración de la tubuladura. 2. Lavar el filtro de aspiración bajo un chorro de agua. 3.
Mantenimiento y cuidado Grupo de cepillos de disco Fig. 36: 5.6.1 Cambio de los cepillos/almohadillas Gracias al indicador Fig. 37-A que se encuentra sobre el grupo de cepillos de disco se puede: • leer el desgaste de los cepillos/almohadillas (el grupo de cepillos de disco debe estar bajado);...
Mantenimiento y cuidado 5.6.2 Limpieza de los cepillos Limpiar los cepillos Fig. 36-B del grupo de cepillos de disco Fig. 36-8 a diario o cuando sea necesario. 1. Expulsar el cepillo (véase el apartado 5.6.3). 2. Lavar el cepillo a fondo bajo un chorro de agua. 3.
Mantenimiento y cuidado Raspador Fig. 40: 5.7.1 Abatimiento del raspador Para cambiar los cepillos, levantar el raspador Fig. 40-9 por el asidero y apar- tarlo a un lado. El raspador levantado puede fijarse con la palanca de bloqueo Fig. 39-A. 5.7.2 Cambio de la goma del raspador Controlar semanalmente el desgaste de la goma del raspador y girarla o cam-...
Mantenimiento y cuidado Grupo de cepillos tipo rodillo Fig. 41: 5.8.1 Vaciado del depósito de desperdicios Limpiar el depósito de desperdicios Fig. 41-A cada día o siempre que sea necesario. Fig. 42: 1. Apagar la máquina. 2. Abatir el raspador del lado derecho de la máquina. 3.
Mantenimiento y cuidado 5.8.3 Limpieza de los cepillos Limpiar los cepillos Fig. 41-C del grupo de cepillos tipo rodillo Fig. 41-23 a diario o cuando sea necesario. 1. Desmontar el cepillo (véase el apartado 5.8.4). 2. Lavar el cepillo a fondo bajo un chorro de agua. 3.
Mantenimiento y cuidado 5.8.6 Pie de aspiración Se logrará el resultado óptimo de aspiración si se cumplen las siguientes condiciones: • Los bordes estancos están limpios y no presentan daños ni desgaste. • El ángulo de inclinación está bien ajustado y la altura de los bordes estancos es la correcta.
Mantenimiento y cuidado 5.8.8 Cambio de los bordes estancos Controlar semanalmente si hay desgaste en los bordes estancos Fig. 45-A del pie de aspiración y si están íntegros. Si el canto usado del borde estanco está desgastado o dañado, hay que darle la vuelta al borde estanco o hay que sustituirlo.
Mantenimiento y cuidado 5.8.9 Ajuste de los bordes estancos Ajuste de la inclinación Un ajuste correcto de la inclinación es determinante para que: • los bordes estancos del pie de aspiración descansen uniformemente con toda la superficie de contacto sobre el suelo; •...
Página 84
Mantenimiento y cuidado Ajuste de la altura El ajuste de la altura (X) de los rodillos de soporte Fig. 48-A está ajustado de fábrica a 3 mm. Si, a pesar de haber ajustado la inclinación de forma óptima, se forman rayas, deberá ajustarse la distancia de los rodillos de soporte con respecto al canto inferior del borde estanco mediante el número de arandelas debajo del soporte de los rodillos.
Mantenimiento y cuidado Accesorios opcionales Para la Scrubmaster B120 R se pueden obtener de fábrica los siguientes accesorios opcionales. Nombre N.º de pedido Sistema de dosificación química de a bordo (véase el apartado 7678.50 3.4.2) Asiento del conductor tipo confort (véase el apartado 3.3.2) 7093.20...
Página 86
Mantenimiento y cuidado 05-7177-00.fm...
23840 Bad Oldesloe, Alemania declara bajo su propia y exclusiva responsabilidad que el siguiente producto Scrubmaster B120 R tipo: 7177 al que se refiere esta declaración cumple los requisitos de seguridad y salud básicos correspondientes de la directiva 2006/42/CE y los requisitos de la directiva 2014/30/CE.
Página 88
financiación y compra de Hako le garantiza la proteger los recursos, el rápida. individuales y atractivas. máxima disponibilidad. medio ambiente y el clima.