INFORMAÇÃO IMPORTANTE PARA O UTILIZADOR
• O rádio protector auricular deve ser posto, ajustado, limpo e mantido de acordo com estas instruções de
utilização.
• Quando em meios ruidosos, use o rádio protector auricular 100 % do tempo, para obter o máximo efeito protector.
• Limpe regularmente o exterior do rádio protector auricular com água morna e sabão. Não mergulhar em água.
• Não guarde o rádio protector auricular a temperaturas superiores a +55 °C, por ex. atrás de um pára-brisas ou
janela.
• Este produto pode ser afectado por certas substâncias químicas. Para mais informação, contacte o fabricante.
• Quando as interferências aumentarem e o som enfraquecer muito, é que está na altura de mudar as pilhas. Nunca
mude as pilhas com o circuito electrónico ligado. Antes de usar, certifique-se de que as pilhas estão montadas
correctamente.
• O rádio protector auricular e especialmente os anéis isoladores, devem ser inspeccionados regularmente, de forma
a não haver quaisquer fissuras ou outros danos.
Advertência! Certas unidades Bluetooth ligadas ao WS Alert podem causar níveis acústicos nocivos.
NOTA: Se estas recomendações não forem seguidas, podem a atenuação sonora e a função ser afectadas.
(C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
(C:1 & C:2) Valores de atenuação:
Os valores de atenuação do rádio protector auricular Peltor foram testados e aprovados em concordância com a
directiva EPI 89/686/CEE, bem como partes aplicáveis da Norma Europeia EN 352-1:1993/EN 352-3, EN 352-4:
Certificado emitido por FIOH, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Finlândia, ID#0403. Peltor Alert cumpre os
requisitos segundo as directivas CEM EN 55013 e 55020, e tem aprovação FCC (número FCC Parte 15).
Explicação para as tabelas de valores de atenuação:
1. Peso
2. Frequência em Hz
3. Valor médio de atenuação em dB
4. Desvio padrão em dB
Nível de auscultador para música, medido a um máximo de 81 dB(A) de nível sonoro equivalente, de acordo aos
requisitos especificados na directiva EPI.
(C:3) Nível do sinal de entrada/tempo de utilização: Sinal de audiofrequência máximo permitido em relação ao tempo
de utilização.
1. Horas/dia
2. Nível médio/sinal eléctrico de entrada
3. Musica/fala comprimida x = 0,40 V
4. Fala não comprimida x = 0,63 V
Os sinais de entrada indicados não devem ser excedidos para não atingirem níveis nocivos no auscultador (Nível
médio do sinal de fala).
(C:4) Relação de nível: Testado conforme a ISO 4869-4. Máxima pressão acústica equivalente A, fora do
auscultador.
(C:5) Supressão de ruído: Gama de frequência e supressão de ruído para microfone de fala MT7 (apenas na versão
headset).
(D) PROGRAMA DE MODELOS PELTOR WS ALERT
M2RX7AWS4 Com arco craniano
M2RX7P3EWS4 Com suporte para capacetes Peltor e outros capacetes comuns.
(E) PEÇAS DE REPOSIÇÃO / ACESSÓRIOS
Conjunto higiénico – HY79. Conjunto higiénico substituível, composto por duas almofadas amortecedoras e dois
anéis isoladores. Mudar pelo menos duas vezes ao ano para assegurar um nível constante de atenuação, higiene e
comodidade.
Protectores descartáveis – Clean HY100A. Protectores descartáveis, fáceis de montar nos anéis isoladores.
Embalagem de 100 pares de protectores descartáveis.
Protecção de microfone – HYM1000. Impermeável à humidade e ao vento. Protege de forma higiénica e eficaz o
microfone, aumentando-lhe a vida útil. Uma embalagem de 5 metros, cerca de 50 mudas.
Protecção contra o vento para microfones do som circundante M60/2. Eficaz contra o zumbido do vento, protege e
aumenta a vida útil dos microfones. Um par de protectores por embalagem.
Tampa para as pilhas – 1173SV
Bateria de acumuladores – ACK03. Bateria de acumuladores recarregável.
FR03. Carregador para ACK03; disponível também com contacto UK, FR03-UK.
79