Página 1
Reifenmontiermaschine Tire changer MS 63 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Reifenmontiermaschine Tire changer Machine à monter les pneus es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina para montaje de neumáticos Smontagomme Däckmonteringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Página 3
| MS 63 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning på svenska Inhoud Nederlands Índice Português Spis treści j. polski Obsah česky İçindekiler Türkçe 德文目录 Beissbarth GmbH 1 695 106 288 2013-10-30...
4 | MS 63 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Empfohlene Schmiermittel 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Reinigung und Wartung 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.2.1 Wartungsintervalle Auf dem Produkt 6.2.2 Öl im Nebelöler entfernen 6.2.3...
Verwendete Symbolik | MS 63 | 5 Verwendete Symbolik Auf dem Produkt In der Dokumentation Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen.
MS 63 muss auf einem ebenen Boden aus Beton oder ähnlichem Material aufgestellt und fest im Untergrund verankert werden. Zusätzlich benötigen Sie einen Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Druckluftanschluss. MS 63 ist ein Erzeugnis der Klasse A nach EN 61 326. Lieferumfang Bezeichnung Bestellnummer MS 63...
Produktbeschreibung | MS 63 | 7 Gerätebeschreibung Funktionsbeschreibung Im Folgenden werden die wichtigsten Funktionen der An der MS 63 gibt es rotierende, bewegte zuvor aufgeführten Komponenten der MS 63 dargestellt: und bewegliche Teile, die bei unsachgemäßer Pedaleinheit mit Pedalen für die Bedienung der Ma- Bedienung zu Verletzungen an Fingern und schine (Pedal für Drehbewegung des Spannflanschs,...
Bolzen herausziehen. 1. Bandstahl und Halteklammern von der Palette und den Verpackungskarton entfernen. Nach dem Auspacken prüfen, ob sich die MS 63 in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbar beschädigten Teile aufweist. Im Zweifelsfall mit der Inbetriebnahme warten und einen qualifizierten Techniker und/oder den Verkäufer der Maschine...
Erstinbetriebnahme | MS 63 | 9 4.2.3 Befestigung der Montagesäule 1. Die Schraublöcher des Zylinderschafts und der Zug- stange aneinander ausrichten. 4.2.4 Positionierung des Senkrechtmastes 2. Den Luftschlauch in die Öse am Maschinengehäuse einführen. 1. Eine Hand auf die Abdeckung am oberen Ende des Senkrechtmastes legen und nach unten drücken;...
¶ 1. Die seitliche Abdeckung wieder montieren. Unbedingt langsam anheben. 2. Die vier Schrauben lösen, mit denen die MS 63 auf 5. Die MS 63 mit einem Hebekran anheben und im der Palette befestigt ist. vorgesehenen Bereich aufstellen, dabei die in der Ab- bildung vorgesehenen Mindestabstände beachten.
Erstinbetriebnahme | MS 63 | 11 Druckluftanschluss Für einen sicheren und ergonomischen Gebrauch der MS 63 ist es ratsam, die Maschine in einem Abstand von 500 mm von der nächsten Wand aufzustellen. 1. MS 63 an die Druckluftversorgung anschließen. Warnung vor Kippgefahr! 2.
Netzschutz des Anschlusses selbst ist kundenseitig. 3. Die MS 63 nach länderspezifischen Normen absichern. Prüfung der Drehrichtung Für den ordnungsgemäßen Betrieb der MS 63 ist es von größter Wichtigkeit, dass sich beim Herunterdrü- cken des Pedals für den Spannflansch in Fig. 2 (1) der Spannteller im Uhrzeigersinn zu drehen beginnt.
Bedienung | MS 63 | 13 Bedienung Reifen-Demontage Warnung vor Beschädigungen des Reifens Es wird auf die Veröffentlichungen der Wdk verwie- oder der Felge! sen, die in deutscher und englischer Sprache zur Reifen kann z.B. durch zu starken Druck Risse Verfügung stehen!
14 | MS 63 | Bedienung Warnung vor Beschädigung an RFT- und 9. Den Wulstabheber zwischen Montagekopf und Fel- UHP-Reifen! genwulst einführen. Um den Vorgang zu erleichtern, Rissbildung bei Arbeiten an kalten Reifen. den Wulst auf der gegenüberliegenden Seite des Platzen des Reifens bei hohen Geschwindig- Montagekopfs in das Felgentiefbett führen.
Bedienung | MS 63 | 15 Reifen-Montage 5.2.2 Reifen-Montage Unfallgefahr durch beschädigte Felgen und Warnung vor Handverletzungen! Reifen! Beim Drehen des Spanntellers kann es zu Durch Beschädigung der Reifen oder der Quetschungen kommen. ¶ Felge bei der Montage kann es zu lebensge- Nicht mit den Fingern zwischen Reifen und fährlichen oder gefährlichen Situationen im...
Felge zu lösen. Um den Bediener vor möglichen Gefahren zu schützen, die beim Aufpumpen des Reifens auf dem Spannteller auftreten können, wurde die MS 63 mit einem Ventil ausgestattet, das den Betriebsdruck auf 3,5 bar beschränkt und mit einem weiteren Ventil, das den Höchstdruck auf 3,8 bar beschränkt!
Andere mögliche Betriebsstörungen sind vorwiegend technischer Natur und müssen von qualifizierten Technikern überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Beissbarth-Ausstattungen. Zwecks eines raschen Eingriffs ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typschild (Etikett auf der Rück- seite der MS 63) und die Art der Störung anzugeben.
Netzstecker ziehen. Vor jeder Reinigung und Wartung muss die MS 63 von der Druckluftversorgung getrennt werden. Um die Leistungsfähigkeit der MS 63 zu garantieren und 6.2.4 Öl im Nebelöler tauschen für deren einwandfreien Betrieb ist es unumgänglich, 1.
20 | MS 63 | Technische Daten Technische Daten Glossar MS 63 Felge, Aufbau und Bezeichnungen Funktion Spezifikation Geräuschpegel max. 75 dB Kraft des Zylinders der Abdrückeinheit 11 kN Druckluftversorgung 8 – 10 bar Versorgungsspannung je nach bestellter Spannung (siehe Typschild) Temperaturen und Arbeitsbereich Fig.
Página 22
22 | MS 63 | Contents Symbols used Maintenance In the documentation Suggested lube 1.1.1 Warning notices - Cleaning and servicing Structure and meaning 6.2.1 Maintenance intervals 1.1.2 Symbols in this documentation 6.2.2 Condensate removal On the product 6.2.3 Nebulizer oil refill 6.2.4...
Symbols used | MS 63 | 23 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible. Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity.
A pneumatic connection is requested. Electromagnetic compatibility (EMC) Delivery specification The MS 63 is a class A product as per EN 61 326. Denomination Order code MS 63 Bead lifting lever...
Description of unit Description of function Below are reported the main functions of the listed On the MS 63 there are rotating and moving components of the MS 63: parts that could injure fingers and arms. Pedal box, comprehends control pedals of the equi- pment (locking flange rotation pedal, bead breaking pedal, locking jaws pedal, tilting column pedal).
1. Remove the iron tape and the fixing clamps from the pallet and the packaging cardboard. After unpacking check the integrity of MS 63 and check that no components are visibly damaged. In case of doubt do not proceed to start-up and con- tact a qualified technician and/or your vendor.
Initial commissioning | MS 63 | 27 3. Fix the column to the cylinder tank by inserting Danger! the pin with a hammer and tighten the fulcrum-pin The spring could eject violently the rod from screw. its housing, thus it might be a serious danger for the operator.
It is necessary to lift the machine slowly. 2. Loosen the two screws that fix MS 63 to the pallet. 5. Lift the MS 63 with a lift crane and install it in the designed area respecting the minimum distances as shown in the picture.
Pneumatic connection 6. Connect the air tubes coming from the filter as shown in the figure below. 1. Connect the MS 63 to the compressed air supply unit. Connect the feed tube of the pneumatic blocking on the only free joint of the pedal (1).
Electrical connection Check rotation direction 1. Check the correspondence of the mains tension and For a correct functioning of MS 63 it is extremely the tension shown on the identification tag. important that, when the locking flange pedal shown 2. Ask a qualified electrician to mount a connection in Fig.
Operating instructions | MS 63 | 31 Operating instructions Warning - tire or rim damage danger! Excessive pressure can e. g. result in cracks (on the inside/outside) of the tire. The rim can be scratched or deformed. ¶ Read the Wdk publications available in German and English! (www.wdk.de: moun-...
32 | MS 63 | Operating instructions Tire mounting In case of internal locking the jaws have to be in the closed position. Danger of car accidents caused by damaged 4. Place the wheel on the locking plate rims or tires! In case of tire or rim damage during moun- 5.
To protect the operator from eventual dangers that can occur during tire inflating on the locking plate, the MS 63 has been equipped with a valve that limits operational pressure to 3,5 bar and of a further val- ve limiting maximum pressure to 3,8 bar! 5.3.1...
To speed up intervention it is important to tell during the phone call the data reported on the identification plate (tag on the back of the MS 63) and the type of malfunction. Any intervention on the electrical, hydraulic or pneumatic system, has to be performed exclusively by qualified technicians which are properly trained.
MS 63. 6.2.4 Change oil in the oil nebulizer To guarantee full efficiency of the MS 63 and to ensure functioning without anomalies it is essential to clean 1. Disconnect pneumatic connection. the machine regularly and carry out periodical mainte- 2.
4. Follow what shown for first start up (see chap. 4.2). Bead breaker blade screw 1 695 103 347 5. Fix again the MS 63 with its 3 screws on the pallet Mounting tool 1 695 102 647 (see chap. 4.2).
Technical data | MS 63 | 37 Technical data Glossary MS 63 Rim, structure and designations Function Specifications Maximum noise level 75 dB Bead breaking cylinder force 11 kN Compressed air supply 8 – 10 bar Power supply tension depending on the cho-...
Página 38
38 | MS 63 | Sommaire Symboles utilisés Maintenance Dans la documentation Lubrifiants conseillés 1.1.1 Avertissements - Conception et Nettoyage et entretien signification 6.2.1 Intervalles d’entretien 1.1.2 Symboles – désignation et 6.2.2 Enlèvement de la condensation signification 6.2.3 Approvisionnement de l’huile Sur le produit dans le pulvérisateur d’huile...
Symboles utilisés | MS 63 | 39 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles. Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
MS 63 doit être installé sur une surface plane réalisée en béton ou en matériel semblable et solidement fixé. Compatibilité électromagnétique (CEM) Un raccordement pneumatique est également néces- Le MS 63 est un produit de la classe A selon EN 61 326. saire. Fournitures Dénomination...
Description du produit | MS 63 | 41 Description de l'appareil Description du fonctionnement Vous trouverez ci-après les fonctions principales des Sur le MS 63 sont présentes des parties composants mentionnés du MS 63: tournantes, mobiles et en mouvement pouvant Pédalier: il comprend les pédales de commande de...
Après avoir enlever l’emballage, contrôler l’état du MS 63 et s’il est intact, vérifier également que des 2. Se munir d’une élingue de levage de 1 m modèle DR composants ne sont pas visiblement endommagés.
Première mise en service | MS 63 | 43 Danger! Le ressort pourrait expulser violemment la tige de son logement, représentant ainsi un sérieux danger pour l’opérateur. ¶ Effectuer cette opération avec précaution. 2. Ôter la bande adhésive à l’aide d’un couteau de précision.
1. Ôter l’anneau élastique extérieur et enlever le pivot 1. Remonter le panneau latéral. situé dans le logement du bras du détalonneur. 2. Desserrer les deux vis avec lesquelles le MS 63 est 2. Introduire le bras du détalonneur en centrant le fixé sur la palette.
Dans le cas où l'on dispose d'un raccord à baïonnet- 5. Soulever le MS 63 à l’aide d’une grue de levage et te il suffit de rapprocher le tuyau de l'air au raccord l’installer dans la zone prévue en respectant les du groupe filtre et de visser le collier fileté.
46 | MS 63 | Première mise en service Raccordement électrique 6. Raccorder les tuyaux d’air provenant du filtre, com- me illustré sur la figure ci-dessous. 1. Vérifier que la tension de réseau et la tension indi- 7. Brancher le tube d'alimentation de blocage pneuma- quée sur la plaque d’identification correspondent.
Utilisation | MS 63 | 47 Utilisation Démontage d’un pneumatique Avertissement – risque d’endommagement Consulter les publications de la Wdk disponibles en du pneu ou de la jante! allemand et en anglais! (www.wdk.de: istruzioni di Le pneu peut par exemple avoir des fissu- montaggio/smontaggio) res (sur le flanc intérieur/extérieur) à...
48 | MS 63 | Utilisation Avertissement – risque d’endommagement 9. Positionner le levier lève-talon entre l'outil de mon- de pneus RFT ou UHP! tage et le talon de la jante. Pour faciliter l'opération, Formation de fissures en cas d’intervention mettre le talon dans la partie opposée à...
Utilisation | MS 63 | 49 Montage du pneu 5.2.2 Montage Danger d’accidents dû à l’endommagement Avertissement – danger de lésions aux de jantes ou de pneus! mains! En cas d’endommagement du pneu ou de la Pendant la rotation du plateau de serrage, il jante en phase de montage, des situations existe le risque de lésions par écrasements.
Pour protéger l’opérateur d’éventuels dangers qui pourrait survenir pendant le gonflage du pneu sur le plateau de serrage, le MS 63 a été équipé d’une valve qui limite la pression d’exercice à 3,5 bars et d’une autre valve qui limite la pression maximum à 3,8 bars! 5.3.1...
Pour accélérer l’intervention, il est important d’indiquer, lors de l’appel téléphonique, les données reportées sur la plaque d’identification (étiquette située sur le côté arrière du MS 63) et le type de panne. Toute intervention sur l’installation électrique, hydraulique ou pneumatique doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié...
6.2.4 Remplacement de l’huile dans le pulvérisa- teur d’huile Pour garantir le parfait fonctionnement du MS 63 et 1. Débrancher la connexion pneumatique. pour assurer le fonctionnement sans anomalies, il est 2. Dévisser le bouchon du réservoir sur le pulvérisateur indispensable de nettoyer l’appareil à...
1 695 101 402 mise en marche (voir chapitre 4.2). Vis palette de détalonnage 1 695 103 347 5. Fixer de nouveau le MS 63 sur la palette à l’aide des Outil de montage 1 695 102 647 quatre vis (voir chapitre 4.2).
54 | MS 63 | Caractéristiques techniques Caractéristiques Pour intervenir sur des roues de motocycle, il est techniques nécessaire d’installer le dispositif raccords moto, disponible sur demande (voir chapitre 3.4). MS 63 Glossaire Fonction Spécifications Jante, structure et désignations Niveau de bruit max.
Página 56
56 | MS 63 | Índice Símbolos empleados Mantenimiento En la documentación Lubricantes aconsejados 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 57 Limpieza y mantenimiento 1.1.2 Símbolos en esta documentación 6.2.1 Intervalos de mantenimiento En el producto 6.2.2 Extracción de la condensación 6.2.3...
Símbolos empleados | MS 63 | 57 Símbolos empleados En el producto En la documentación Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y manténgalas bien legibles. Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes.
Además es necesario un agarre neumático. Compatibilidad electromagnética (EMV) Volumen de suministro MS 63 es un producto de la clase A según EN 61 326. Denominación Código de pedido No MS 63 Leva levanta-talón...
Descripción del equipoo Descripción del funcionamiento A continuación se detallan las funciones principales de En el MS 63 hay partes rotantes, móviles y en la lista de componentes del MS 63: movimiento que pueden causar lesiones en Pedalera: comprende los pedales de control de los dedos y brazos.
Después de desembalar, controlar el estado íntegro de la MS 63 y verificar que no haya componentes visiblemente dañados. En caso de duda no proceda a poner en funcionamiento y diríjase a un técnico especializado o al propio revendedor.
Primera puesta en servicio | MS 63 | 61 4. Volver a poner el perno colocando los agujeros del 4.2.5 Montaje del cilindro destalonador vástago y del tirante; volver a montar el anillo elásti- co externo. 1. Quitar el anillo elástico externo y retirar el perno- pestillo del lugar del brazo destalonador.
El baricentro del MS 63 no se encuentra al 1. Volver a montar la compuerta lateral. centro. ¶ 2. Aflojar los dos tornillo con los que el MS 63 está Es indispensable levantar el aparato lenta- fijado al pallet. mente.
Conexión neumática 6. Conecte los tubos de aire provenientes del filtro, como se muestra en la figura de abajo. 1. Conectar el MS 63 a la unidad de alimentación de aire comprimido. 7. Conecte el tubo de alimentación del bloqueo neumático en la única unión libre de los pedales (1).
La predisposición de una protección de red para la conexión misma está a cargo del cliente. 3. Proteger el MS 63 de acuerdo a las normativas nacio- nales específicas. Fig. 2: Control del sentido de rotación.
Manejo | MS 63 | 65 Manejo Lubricar el lateral del neumático y la parte posterior de la llanta con pasta de montaje para agilizar la Advertencia – ¡riesgo de daño del neumático operación de destalonamiento. o de la llanta! Se pueden observar grietas en el neumático...
66 | MS 63 | Manejo 2. Apretar el pedal del palo volcador para volcar el palo En el caso de neumáticos con cámara de aire, volcar hacia el interior. el palo apretando sobre el pedal del palo volcador para extraer la cámara de aire.
MS 63 ha sido dotado de una 4. Manteniendo el talón en el canal, accionar el pedal válvula que limita la presión de ejercicio a 3,5 bar y de de rotación y continuar girando el plato de ajuste...
Para agilizar la intervención es importante indicar en la llamada telefónica, los datos que se encuentran en la tarjeta de identificación (etiqueta en el lado posterior del MS 63) y el tipo de avería. Cualquier intervención en el cuadro eléctrico, hidráulico o neumático, debe ser ejecutada exclusivamente por personal calificado que disponga de una formación idónea.
MS 63. 6.2.4 Sustitución del aceite en el pulverizador de Para garantizar la plena eficacia del MS 63 y asegurar el aceite funcionamiento sin anomalías es indispensable limpiar 1. Desconectar la conexión neumática el aparato con intervalos regulares y efectuar una manu- 2.
Herramienta de montaje 1 695 102 647 Lengüeta de protección 1 695 101 608 En caso de venta o sesión del MS 63, toda la docu- Protección herramienta de montaje 1 695 102 725 Pastilla protección corrediza 1 695 100 815 mentación comprendida en el volumen de provisión...
Datos técnicos | MS 63 | 71 Datos técnicos Glosario MS 63 Llantas, estructura y designaciones Funciones Especificaciones Nivel de rumorosidad max. 75 dB Fuerza de los rodillos destalonadores 11 kN hidráulicos Alimentación aire comprimido 8 – 10 bar Tensión de alimentación según la tensión or-...
Página 72
72 | MS 63 | Indice Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Lubrificanti consigliati 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Pulizia e manutenzione struttura e significato 6.2.1 Intervalli di manutenzione 1.1.2 Simboli nella presente 6.2.2 Rimozione della condensa documentazione 6.2.3 Rifornimento dell’olio nel Sul prodotto nebulizzatore d’olio...
Simboli utilizzati | MS 63 | 73 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – e mantenere le relative etichette integralmente in struttura e significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine.
È inoltre necessario un attacco pneumatico. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Fornitura MS 63 è un prodotto della classe A secondo EN 61 326. Denominazione Codice di ordinazione MS 63...
Descrizione dell'apparecchio Descrizione del funzionamento Di seguito sono riportate le funzioni principali dei com- Sul MS 63 vi sono parti rotanti, mobili e in ponenti elencati del MS 63: movimento che possono causare lesioni a Pedaliera, comprende i pedali di comando della mac- dita e braccia.
Dopo il disimballaggio controllare lo stato integro della MS 63 e verificare che non vi siano componen- ti visibilmente danneggiati. In caso di dubbio non procedere alla messa in funzione e rivolgersi ad un tecnico specializzato e/o al proprio rivenditore.
Prima messa in funzione | MS 63 | 77 4. Rimettere il perno infilando i fori dello stelo e del 4.2.5 Montaggio del cilindro stallonatore tirante; rimontare l'anello elestico esterno. 1. Togliere l'anello elastico esterno e sfilare il perno- cerniera dalla sede del braccio stallonatore.
1. Rimontare lo sportello laterale. È indispensabile sollevare l’apparecchiatu- ra lentamente. 2. Allentare le due viti con le quali il MS 63 è fissato sul pallet. 5. Sollevare il MS 63 con una gru di sollevamento e installarlo nell’area prevista rispettando le distanze minime indicate nella figura.
Prima messa in funzione | MS 63 | 79 Collegamento pneumatico 6. Collegare i tubi aria provenienti dal filtro come mostrato nella figura sottostante. 1. Collegare MS 63 all’unità di alimentazione aria com- pressa. 7. Collegare il tubo di alimentazione del bloccaggio pneumatico sull'unico raccordo libero della pedaliera Nel caso si disponga di un attacco a baionetta è...
Collegamento elettrico Controllo del senso di rotazione 1. Verificare che la tensione di rete e la tensione indi- Per il funzionamento regolare del MS 63 è di fonda- cata sulla targhetta di identificazione coincidano. mentale importanza che, premendo il pedale indica- 2.
Uso | MS 63 | 81 2. Posizionare la ruota a terra, a fianco agli appoggi anti-abrasivi dello stallonatore; avvicinare la paletta Avvertenza – rischio di danneggiamento del (1) al tallone premendo il pedale comando stallona- pneumatico o del cerchione! tore (2).
Página 82
82 | MS 63 | Uso 5.1.2 Smontaggio Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! Durante la rotazione del piatto di serraggio sussiste il rischio di lesioni da schiacciamento. ¶ Non introdurre le dita tra il pneumatico e il cerchione.
Uso | MS 63 | 83 Montaggio del pneumatico 5.2.2 Montaggio Pericolo di incidenti dovuto al danneggia- Avvertenza – pericolo di lesioni alle mani! mento di cerchioni o pneumatici! Durante la rotazione del piatto di serraggio In caso di danneggiamento del pneumatico o sussiste il rischio di lesioni da schiacciamento.
Página 84
Per proteggere l’operatore da eventuali pericoli che si possono verificare durante il gonfiaggio del pneu- matico sul piatto di serraggio, il MS 63 è stato dotato di una valvola che limita la pressione di esercizio a 3,5 bar e di un’ulteriore valvola che limita la pressione massima a 3,8 bar! 5.3.1...
Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata i dati riportati sulla targhetta di identifi- cazione (etichetta sul lato posteriore del MS 63) e il tipo di guasto. Qualsiasi intervento sull’impianto elettrico, idraulico o pneumatico va eseguito esclusivamente da personale qualificato che dispone di idonea formazione.
2. Svitare il tappo del serbatoio sul nebulizzatore d’olio. 3. Scaricare l’olio e smaltirlo (vedi cap. 7.3). Per garantire la piena efficienza del MS 63 e per assicu- 4. Rabboccare olio nuovo (vedi la tabella dei rare il funzionamento privo di anomalie è indispensabile lubrificanti).
4. Rispettare quanto indicato per la prima messa in 1 695 100 983 funzione (vedi cap. 4.2). Etichetta adesiva palo ribaltabile 1 695 5. Fissare il MS 63 con le 3 viti di nuovo sul pallet (vedi 1 695 100 776 cap. 4.2). Protezione corsie 1 695...
88 | MS 63 | Dati tecnici Dati tecnici Glossario MS 63 Cerchione, struttura e denominazioni Funzione Specifiche Livello di rumorosità max. 75 dB Forza del cilindro stallonatore 11 kN Alimentazione aria compressa 8 – 10 bar Tensione di alimentazione...
Página 90
90 | MS 63 | Innehållsförteckning Använda symboler Underhåll I dokumentationen Rekommenderade smörjningsmedel 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Rengöring och underhåll och betydelse 6.2.1 Underhållnings ingripande 1.1.2 Symboler – Benämning och 6.2.2 Avlägsnandet av kondensaten betydelse 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn På...
Använda symboler | MS 63 | 91 Använda symboler På produkten I dokumentationen Beakta alla varningstecken på produkterna och se till 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- att de hålls i läsbart tillstånd. delse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller personer runt omkring.
Det är också nödvändigt att ha en pneumatisk kontakt. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) I leverans ingår MS 63 är en produkt i klass A enligt EN 61 326. Benämning Beställningskod MS 63 Spak för vulstlyftaren...
Produktbeskrivning | MS 63 | 93 Apparatbeskrivning Funktionsbeskrivning Under refereras MS 63's delar viktigaste funktioner: MS 63 har roterande och rörliga delar som Pedaler, innesluter maskinens kontrollpedaler (pedal kan orsaka finger- och armskador. för tillslutningsplattans rotering, brytarpedal, tillslut- ningskramarpedal, pedal till vikbara pålen).
Efter uppackningen kontrollera att MS 63 är intakt och granksa att det inte finns synligt skadade delar. I tveksamma fall koppla inte på MS 63 och kontakta en tekniker och/eller din återförsäljare. 2. Ta ut standardtillbehören och emballagematerialet från transportlådan.
Första driftstart | MS 63 | 95 3. Fastsätt pålen i vagnskorgen genom att införa naven 2. Lossa tejpen med hjälp av en cutter. med en hammare och att skruva fast navståndpunkt- skruven. 4. Sätt på plats naven genom att träda på stång- och draglinehålen, sätt tillbaka den elastiska ytterrigen.
1. Återställ sidoluckan. Det är nödvendigt att lyfta utrustningen långsamt. 2. Lossa de två skruvarna som fäster MS 63 på pallet. 5. Lyfta MS 63 med lyftkran och installera den på planerad plats med hänsyn till avstånden som visas i figur.
Första driftstart | MS 63 | 97 Pneumatisk anslutning 6. Anslut luftslangarna från filtret på det sätt som visas på bilden nedan. 1. Anslut MS 63 med tryckluftenheten. 7. Anslut tryckluftsblockeringens matningsslang till den 2. Ifall man förfogar över en bajonettkoppling är det enda lediga kopplingen på...
Kontroll över roteringsriktningen 1. Kontrollera att nätspänningen och spänningen som anges på identifieringsbrickan motsvarar varandra. För en normal fungering av MS 63 är det mycket 2. Låt montera ett anslutningsdon enligt svensk typ för viktigt när man trampar på pedalen till tillslutnings- 1-fas- eller 3-fassystem (beroende på...
Manövrering | MS 63 | 99 Manövrering Varning – risk för skadegörelse av däcket eller hjulskenan! Däcket kan t. ex. utsättas för sprickor (på inre/yttre sidan) på grund av överdrivet tryck. Hjulskenan kan utsättas för rispor eller för- vanskning. ¶...
100 | MS 63 | Manövrering 4. Positionera hjulet på tillslutningsplattan. 13. Vik pålen genom att trampa på vikbara pålens pedal för att flytta på däcket. 5. Tryck (och släpp omedelbart) tillslutningskramarpe- dalen genom att trycka med handen på hjulskenan, Montering av däcket...
För att skydda maskinskötaren från risker som kan inträffa under däckuppblåsningen på tillslutningsplat- 4. Behåll vulsten i kanalen och acktionera roteringspe- tan, har MS 63 en klaff som begränsar arbetstrycket dalen och forsätt att rotera tillslutningsplattan tills till 3,5 bar och ytterligare en klaff som begränsar övredäckvulsten inte passerat i närheten av monte-...
Vänd dig i varje fall till din auktoriserade Boschförsäljar. För att påskynda ingripandet är det viktigt att man anger under telefonsamtalet förutsättningarna anförda på identifieringsbrickan (etikett på baksidan av MS 63) och typ av skada. Ingripande på elektriska installationen, hydrauliska systemet eller pneumatiska anläggningen ska utföras utes- lutande av kvalificerad personal som har adekvat yrkesutbildning.
3. Vrid tillbaka den röda knappen som befinner sig nere ripande, koppla bort MS 63's pneumatiska på vattenavskiljaren. anläggning. För att försäkra MS 63 's fulla verkan och för att garan- 6.2.3 Påfyllning av olja i oljenebulisatorn tera ett fungering utan störningar är det oumbärligt att 1.
3. Demontera pålen och lägg den sidledes. 4. Följ föreskrifterna för första användningen (se kap. 4.2). 5. Fäst igen MS 63 med de fyra skruvarna på pallet (se kap. 4.2). Vid försäljning eller överlåtande av MS 63, ska all dokumentering ingående i leverans volymen överläm- nas tillsammans med maskineriet.
Tekniska data | MS 63 | 105 Tekniska data Ordlista MS 63 Fälgar, konstruktion och beteckningar Funktion Specifikationer Bullernivå max. 75 dB Brytarcylinderns kraft 11 kN Tryckluft inmatning 8 – 10 bar Spänning beroende på beställd spänning (se identifika- tionsbricka) Temperaturer och arbetsområde...
Página 106
106 | MS 63 | Inhoud Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Aangeraden smeermiddelen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – Reiniging en onderhoud opbouw en betekenis 6.2.1 Onderhoudsintervallen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 107 6.2.2 Verwijdering van de condens Op het product 6.2.3...
Gebruikte symbolen | MS 63 | 107 Gebruikte symbolen Op het product In de documentatie Alle waarschuwingssymbolen op de producten in 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en acht nemen en deze in leesbare toestand houden. betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschri-...
Daarnaast is een pneumati- sche aansluiting noodzakelijk. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Leveringsomvang MS 63 is een product van de klasse A volgens EN 61 326. Benaming Ordernummmer MS 63 Hendel hiellichter 1 695 105 190...
Beschrijving van het apparaat Beschrijving van de werking Hieronder worden de hoofdfuncties van de genoemde Op de MS 63 bevinden zich roterende delen componenten van de MS 63 aangegeven: die letsel aan vingers en armen kunnen ver- De pedalen, omvatten de bedieningspedalen van de oorzaken.
1. Verwijder de metalen band en de krammen van de paal op met een katrol (2). pallet en de verpakking. Controleer na het uitpakken of de MS 63 in goede staat is en controleer dat er geen zichtbare schade is aan de componenten. Stel in geval van twijfel het apparaat niet in werking en wendt u tot een gespe- cialiseerde technicus en/of tot uw verkoper.
Eerste inbedrijfstelling | MS 63 | 111 3. Bevestig de paal aan de kist door de pen er met een 4.2.4 Plaatsing van de verticale stang hamer in te tikken en draai de schroef pen-ankerbout aan. 1. Leg een hand op het kapje (bovenaan de stang) en druk naar beneden;...
¶ Het is belangrijk het apparaat langzaam op te tillen. 5. Hef de MS 63 op met een hijskraan en installeer hem in de daarvoor bestemde ruimte. Neem hierbij de minimale afstand in acht, zoals aangegeven in het figuur.
3. Bescherm de MS 63 in overeenstemming met de spe- cifieke nationale normen. Controle van de rotatierichting Voor de reguliere werking van de MS 63 is het van fundamenteel belang dat, wanneer het in Fig. 2 (1) aangegeven pedaal is ingedrukt, de opspanflens in rechtsomdraaiende richting draait.
Bediening | MS 63 | 115 Bediening Smeer de zijkant van de band en de schouder van de velg in met montagepasta om de hieldrukhandeling Waarschuwing – risico op schade van de te vergemakkelijken. band of de velg! De band kan bijv. scheuren vertonen (aan de binnen/buitenkant) door een te hoge druk.
116 | MS 63 | Bediening 5.1.2 Demontage 11. Draai de spanplaat naar rechts, door op het pedaal voor rotatie te drukken, totdat de hiel geheel van Waarschuwing – gevaar voor letsel aan de de velg loskomt. handen! Tijdens de rotatie van de spanplaat bestaat er een risico op letsel door verpletting.
Om de interventie te versnellen is het belangrijk gedurende het telefoongesprek de gegevens door te geven die op het identificatieplaatje te vinden zijn (etiket aan de achterzijde van de MS 63) en het type storing. Elke interventie op het elektrische, hydraulische of pneumatische systeem moet uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat beschikt over een geschikte opleiding.
Bijvullen van de olie in de olievernevelaar 1. Haal de pneumatische aansluiting los. Om de volledige werking van de MS 63 te garanderen 2. Draai de dop van de tank op de olievernevelaar los. en om zeker te zijn van een functionering zonder sto- 3.
4. Neem, wat is aangegeven voor de eerste inwerking- stelling, in acht (zie hfst. 4.2). 5. Zet de MS 63 opnieuw vast op de pallet met de vier schroeven (zie hfst. 4.2). In het geval van verkoop of overdracht van de MS 63, moet alle documentatie die bijgevoegd is bij de leve- ring met het apparaat meegleverd worden.
Technische gegevens | MS 63 | 121 Technische gegevens Woordenlijst MS 63 Velgen, opbouw en benaming Functie Specificaties Max. luidruchtigheidsniveau 75 dB Kracht van de hydraulische hieldruk- 11 kN rollen Voeding perslucht 8 – 10 bar Voedingsspanning volgens de voorge-...
Página 122
122 | MS 63 | Índice Símbolos utilizados Conservação Na documentação Lubrificantes aconselhados 1.1.1 Indicações de aviso – Limpeza e manutenção estrutura e significado 6.2.1 Intervalos de manutenção 1.1.2 Símbolos nesta documentação 6.2.2 Remoção do vapor No produto 6.2.3 Abastecimento do pulverizador de óleo...
Símbolos utilizados | MS 63 | 123 Símbolos utilizados No produto Na documentação Respeite todos os sinais de aviso nos produtos 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado e mantenha-os bem legíveis! As indicações de aviso alertam para perigos para o usuário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
O aparelho requer também uma ligação pneumática. Compatibilidade eletromagnética (CEM) Âmbito do fornecimento MS 63 é um produto da classe A de acordo com a nor- ma EN 61 326. Denominação Código de pedido No...
Descrição do produto | MS 63 | 125 Descrição do aparelho Descrição do funcionamento A seguir são presentadas as funções principais dos No MS 63 existem partes rolantes, móveis e componentes elencados do MS 63: em movimento que podem causar lesões nos Pedaleiro, inclui os pedais de comando da máquina...
126 | MS 63 | Primeira colocação em funcionamento Primeira colocação em fun- 2. Prover-se de uma manga de levantamento de 1 mt cionamento modelo DR 50 (fator de segurança 6:1); enrole a manga em torno do poste basculante (1), abra o braço destalonador e levante o poste com o auxílio...
Primeira colocação em funcionamento | MS 63 | 127 4. Recoloque o pino enfiando os furos da haste do 4.2.5 Montagem do cilíndro descolador cilindro e do tirante; monte o anel elástico externo. 1. Tire o anel elástico externo e desenfie o pino mestre de seu lugar no braço descolador.
1. Remonte a porta lateral. É indispensável levantar o aparelho deva- gar. 2. Abrande os dois parafusos com que o MS 63 está fixado no pallet. 5. Levante o MS 63 com um guindaste e instale-o na área prevista respeitando as distâncias mínimas indicadas na figura.
Ligação pneumática 6. Conectar os tubos de ar provenientes do filtro como ilustrado na figura abaixo. 1. Ligue o MS 63 à caixa de alimentação do ar compri- mido. 7. Conectar o tubo de alimentação do bloqueio pneumático na única ligação livre dos pedais (1).
130 | MS 63 | Primeira colocação em funcionamento Ligação elétrica Teste do sentido de rotação 1. Verifique que a tensão de linha e a tensão indi-cada Para um funcionamento optimal do MS 63 é impor- na chapa de identificação coincidem.
Operação | MS 63 | 131 Operação Advertência: risco de danificação do pneu e do aro! Uma pressão excessiva pode causar fissu- rações no pneu, arranhos e dostorções no aro. ¶ Consulte as publicações da WdK disponí- veis em alemão e inglês! (www.wdk.de: istruzioni/smontaggio-catalogo dei criteri) ¶...
132 | MS 63 | Operação 5.1.2 Desmontagem Advertência – Perigo de lesões nas mãos! Durante a rotação do prato de pressão existe o risco de lesões por esmagamento. ¶ Não introduza os dedos entre o pneu e o aro.
3. Apóie o talão do pneu na borda esquerda inferior da o prato de pressão, o MS 63 foi equipado com uma patilha da ferramenta de montagem. válvula que limita a pressão de exercício a 3,5 € bar 4.
Anomalias de funcionamento ulteriores e ipotizáveis são de natureza técnica e devem ser controladas e eventual- mente eliminadapor pessoal qualificado. Em todo o caso dirigir-se ao serviço de Assistência do revendedor autorizado dos equipamentos Beissbarth. Para uma intervenção mais rápida é preciso indicar na ligação os dados contidos na chapa de identificação (chapa colocada no lado posterior do MS 63) e o tipo de falha.
Antes de efectuar qualquer intervenção de limpeza ou manutenção, desconecte o siste- ma pneumáutico do MS 63. Para garantir a plena eficiência do MS 63 e assegurar 6.2.4 Substituição do óleo do redutor o funcionamento sem anomalias é indispensável limpar 1.
1 695 100 776 vação (ver cap. 4.2) Protezione corsie 1 695 101 402 5. Fixe o MS 63 sobre o pallet com os 4 parafusos. Vite paletta stallonatore 1 695 103 347 Utensile di montaggio 1 695 102 647 Ino caso de venda ou cessão do MS 63, toda a do-...
Dados técnicos | MS 63 | 137 Dados técnicos Glossário MS 63 Roda, estrutura e designações Função Especificações Nível máximo de ruído 75 dB Força dos rolos descoladores hidráu- 11 kN licos Alimentação ar comprimido 8 – 10 bar Tensão de alimentação segundo a tensão or-...
Página 138
138 | MS 63 | Spis treści Stosowane symbole Konserwacja W dokumentacji Zalecane smary 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czyszczenie i konserwacja 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 6.2.1 Odstępy konserwacji Na produkcie 6.2.2 Usuwanie kondensatu 6.2.3 Dostarczenie oleju do rozpylacza Wskazówki dla użytkownika...
Stosowane symbole | MS 63 | 139 Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrze- 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie gawcze na produktach i utrzymywać je w stanie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami umożliwiającym odczytanie. dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
MS 63 powinno być zainstalowane na dnie solidnie umocowanej płyty zbudowanej z betonu bądź innego podobnego materiału. Jest ponadto niezbędne łącze Kompatybilność elektromagnetyczna pneumatyczne. MS 63 odpowiada klasie A wg normy EN 61 326. Dostarczenie Nazwa Kod zamówienia MS 63 Dźwignia do podnoszenia piętki...
Opis urządzenia | MS 63 | 141 MS 63 w komplecie Części składowe i funkcje Poniżej zostały wymienione główne funkcje wymienio- Na MS 63 znajdują się części obrotowe, nych części składowych MS 63: ruchome i w ruchu, które mogą spowodować...
1. Usunąć stalową taśmę i spinacze do mocowania z kołek. palety i karton opakowania. Po rozpakowaniu sprawdzić nienaruszony stan MS 63 i upewnić się, że nie ma części składowych widocznie uszkodzonych. W przypadku niepewności, nie przystępować do włączenia i zwrócić się do wyspecjalizowanego technika i/lub do własnego sprzedawcy.
1. Ponownie zamontować boczne drzwiczki. przestrzegając minimalne odległości wskazane na rysunku. 2. Poluźnić dwie śruby, za pomocą których MS 63 jest przytwierdzone do palety. Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- nia! Pasy mogą zgnieździć giętkie przewody W celu zagwarantowania bezpiecznego i ergono- micznego użycia MS 63, zaleca się...
Pierwsze uruchomienie | MS 63 | 145 Połączenie pneumatyczne Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo wywróce- nia! Podczas działania MS 63 mają miejsce siły 1. Podłączyć MS 63 do jednostki zasilania skompreso- dużej wielkości. wanym powietrzem. ¶ MS 63 powinno być przytwierdzone w przynajmniej 3 punktach do podłogi (otwo-...
Przygotowanie ochrony sieci samego połączenia jest na koszt klienta. 3. Chronić MS 63 zgodnie ze specyficznymi normami obowiązującymi w kraju. Kontrola kierunku obrotu Aby MS 63 działało poprawnie, jest niezwykle ważne, aby, kiedy się przyciska na pedał wskazany na rys.
Użycie | MS 63 | 147 Użycie Demontaż opony Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- Zapoznać się z publikacjami Wdk dostępnymi w nia opony lub obręczy koła! języku niemieckim i angielskim! Opona może np. mieć pęknięcia (po stronie (www.wdk.de: istruzioni di montaggio/smontaggio) wewnętrznej/zewnętrznej) z powodu nad-...
148 | MS 63 | Użycie Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- 9. Wsunąć dźwignię podnoszenia piętki między nia opon RFT lub UHP! urządzenie do montażu a brzeg obręczy. Celem Tworzenie się pęknięć w przypadku inter- ułatwienia czynności umieścić piętkę w przeciwległej wencji na zimnej oponie.
Użycie | MS 63 | 149 Montaż opony 5.2.2 Montaż Niebezpieczeństwo wypadków spowodowa- Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo uszkodze- nych uszkodzeniem kół lub opon! nia dłoni! W przypadku uszkodzenia opony lub obręczy Podczas rotacji płyty zacieśniającej istnieje koła w trakcie montażu mogą wystąpić...
W celu ochrony operatora od ewentualnych zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pompowania opony na płycie do zaciśnięcia, MS 63 został wyposażony w zawór, który ogranicza ciśnienie pracy do 3,5 bar i w dodatkowy zawór, który ogranicza maksymalne ciśnienie do 3,8 bar!
Inne hipotetyczne anomalie funkcjonowania są głównie natury technicznej i powinny być sprawdzone i wyelimino- wane przez wykwalifikowanych techników. Zwrócić się w każdym razie do serwisu obsługi autoryzowanego sprzedawcy wyposażeń Beissbarth. W celu przyspieszenia interwencji, jest istotne wskazanie podczas rozmowy telefonicznej dane naniesione na tabliczce identyfikacyjnej (etykietka na tylnym boku MS 63) rodzaj zepsucia.
MS 63. 6.2.4 Wymiana oleju w rozpylaczu oleju W celu zapewnienia pełnej wydajności MS 63 i aby 1. Odłączyć połączenie pneumatyczne. zagwarantować działanie pozbawione anomalii, jest 2. Odkręcić korek zbiornika na rozpylaczu oleju. konieczne czyścić urządzenie w regularnych odstępach 3.
Tymczasowe wycofanie z użytku W przypadku gdy dla MS 63 przewidywało by się ogra- niczony okres nieużytkowania lub gdy urządzenie nie byłoby używane z innych powodów, odłączyć zawsze wtyczkę z odpowiedniej sieci! Zaleca się...
154 | MS 63 | Dane techniczne Dane techniczne Słownik pojęć MS 63 Obręcz, konstrukcja i oznaczenia Funkcja Specyfikacja Maksymalny poziom hałasu 75 dB Siła cylindru przeciągnika 11 kN Zasilanie sprężonym powietrzem 8 – 10 bar Ciśnienie zasilania w zależności od zamówionego...
Página 155
Dane techniczne | MS 63 | 155 Beissbarth GmbH 1 695 106 288 2013-10-30...
Página 156
156 | MS 63 | İçindekiler Kullanılan semboller Bakım Dokümantasyonda Önerilen Yağlar 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Temizlik ve bakım 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 6.2.1 Bakım Zamanları Ürün üzerinde 6.2.2 Yoğuşmanın önlenmesi 6.2.3 Yağ püskürtücüsüne yağ eklemek Kullanıcı...
Kullanılan semboller | MS 63 | 157 Kullanılan semboller Ürün üzerinde Dokümantasyonda Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı meli ve okunur durumda tutulmalıdır. Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar.
Önemli bilgiler Talimatlara uygun kullanım Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara, MS 63, lastikli araçlar, kamyonlar vb. için gelişmiş bir la- kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair önem- stik-jant ayırma ve birleştirme aygıtıdır jant çapı ve jant li bilgiler, "Beissbarth Tire Equipment’a ilişkin önemli genişliğe kadar tüm run-flat özellikli lastikleri kolaylıkla...
Ürün tanımı | MS 63 | 159 Cihazın tanımı Fonksiyon tanımı Aşağıda MS 63 parçalarının temel fonksiyonları MS 63 üzerinde parmaklarda ve kollarda ze- belirtilmiştir: delenmelere neden olabilecek döner, yerin- Pedallar, arabanın kumanda pedallarını (sıkıştırma den oynayabilen ve hareket halinde parçalar flanşı...
160 | MS 63 | İlk çalıştırma İlk çalıştırma 2. DR 50 modeli 1 mt uzunlukta kaldırma sargısı te- min edin (güvenlik faktörü 6:1); sargıyı devrilme Ambalajdan çıkarma çubuğunun etrafına sarın (1), sabitleyici kolu açın ve çubuğu bir palanga ile kaldırın (2).
Página 161
İlk çalıştırma | MS 63 | 161 3. Mili bir çekiç ile içeri sokarak çubuğu kasaya sabit- Tehlike! leyin ve mil-destek merkezi vidasını sıkıştırın. Zemberek, operatör için ciddi bir tehlike oluşturacak şekilde ani olarak çubuğu yerin- den fırlatabilir. ¶ Bu işlemi dikkatli bir biçimde gerçekleştirin.
Página 162
Cihaz yavaş ve dikkatli bir şekilde yerine 2. MS 63'u palet üzerine sabitleyen iki vidayı gevşetin. koyulmalı ve kaldırılmadır. 5. MS 63 cihazını bir vinç yardımıyla yerine koyun ya da yerinden kaldırın. Cihaz yerine koyulmadan önce aşağıdaki ölçülere dikkat edilmeli, uygun bir çalışma ortamı...
Página 163
Hava tesisatının bağlantı 6. Filtreden gelen hava borularını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi bağlayın. 1. MS 63 cihazına hava kaynağının bağlantısını yapınız. 7. Pnömatik kilit besleme borusunu pedal takımındaki 2. Süngü bağlantı varsa, hava borusu filtre bağlantısına tek boş rakora (1) bağlayın.
Página 164
Dönüş yönünün kontrolü 1. Cihaz ile birlikte belirtilen voltajın elektrik şebekesinden gelen voltajla aynı olduğuna emin olun. MS 63’un düzenli çalışması için, Fig. 2’de (1) göste- 2. Bilen bir kişi tarafından ulusal normlarda belirtilen rilen pedala basarak, sıkıştırma flanş dönüş yönünün tek veya üç...
Página 165
Kullanım | MS 63 | 165 Kullanım Sabitleme işlemini kolaylaştırmak için lastik kenarını ve sırtını montaj macunu ile yağlayın. Dikkat – Lastiğe-Janta hasar gelebilir! İşlem sırasında yada hali hazırda var olan çatlaklar vb. deformasyonlar lastiğin çalışma esnasında patlamasına veya yarılmasına neden olabilir..
Página 166
166 | MS 63 | Kullanım 5.1.2 Smontaggio Dikkat – Cihazın belirtildiği gibi ve dikkatli kullanılmaması durumunda parmaklara yada kollara vb. zarar gelebilir.! Dönüş işlemi sırasında parmakların ezilmesi gibi kazalar meydana gelebilir. ¶ Parmaklarınızın lastik ile jantın arasında olmamasına dikkat edin.
Página 167
(ve hemen geri bırakın). Şişirme işlemi esnasında operatörü olası tehlikelerden 3. Lastik topuğunu montaj piyonu dilinin sol alt korumak için il MS 63 cihazı, çalışma sırasındaki hava kenarına dayayın. basıncını 3,5 bar'a, diğer durumlarda ise 3,8 bar'a 4. Topuğu kanal içinde tutarak, dönüş pedalını harekete indirgeyeci redüktörler ile donanmıştır!
Página 168
Listenin dışında kalan diğer sorunlarda, teknik servisin çağrılması ve yine sadece yetkili teknik servis tarafından onarılması gerekmektedir. Her türlü sorun durumunda Beissbarth müşteri hizmetlerine başvurun. Telefonda sorunu belirtirken, sorunun tam olarak nereden kaynaklandığı nasıl bir durumdan sonra ortaya çıktığı ve cihazın etiketinde yazan model bilgileri vb bilgileri operatöre iletmek işlemi hızlandıracağından önemlidir.
Bakım | MS 63 | 169 Bakım 3. Alt kısımda bulunan kırmızı su ayırıcısı vanasını tekrar yerine sıkıştırın. Önerilen Yağlar 6.2.3 Yağ püskürtücüsüne yağ eklemek Parça Yağ Standart/Normlar 1. Hava bağlantısını sökünüz. Redüktör ESSO Spartan EP460 ISO 460 2. Yağ spreyi tank kapağını şekilde görüldüğü üzere...
170 | MS 63 | Uzun süre devre dışı bırakma Uzun süre devre dışı Yedek parçalar ve aşınma parçaları bırakma Ürün kodu Montaj piyonu etiketi 1 695 100 982 Çalışma alanının değişmesi Elektrik gerilimi etiketi 1 695 100 789 Sabitleyici etiketi 1 695 100 983 Prosedür/Talimatlar:...
Teknik veriler | MS 63 | 171 Teknik veriler Sözlük MS 63 Jant, yapı ve tanımlar Fonksiyon Spesifikasyon Maks. çalışma ses düzey. 75 dB Sabitleyici silindir gücü 11 kN Hava kompresörü beslemesi 8 – 10 bar Voltaj beslemesi Tanımlama bölümünde belirtilmiştir...
Página 172
172 | MS 63 | Obsah Použitá symbolika Údržba V dokumentaci Doporučované mazivo 1.1.1 Výstražné pokyny – Čištění a údržba struktura a význam 6.2.1 Intervaly údržbu 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci 6.2.2 Odstranění kondenzátu Na produktu 6.2.3 Doplnění oleje do rozprašovače oleje 185 6.2.4...
Použitá symbolika | MS 63 | 173 Použitá symbolika Na produktu V dokumentaci Dodržujte všechna varovná označení na produktech 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam a udržujte je v čitelném stavu! Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho výstražné...
Přístroj MS 63 musí být nainstalované na vodorovné ploše realizované z betonu nebo podobného materiálu Elektromagnetická kompatibilita (EMC) a pevně zakotvené. Je zároveň nutné pneumatické MS 63 je výrobek třídy A podle EN 61 326. připojení. Obsah dodávky Název Kód objednávky MS 63 Páka pro zdvihání...
Popis výrobku | MS 63 | 175 Popis přístroje Popis činnosti Následuje uvedení hlavních funkcí vyjmenovaných Na přístroji MS 63 jsou přítomny součásti součástí přístroje MS 63: rotující, pohyblivé a v pohybu, které mohou Pedály nožního řízení, skládají se z ovládacích pedálů...
176 | MS 63 | První uvedení do provozu První uvedení do provozu 2. Opatřete si zvedací pás délky 1 m model DR 50 (míra bezpečnosti 6:1); oviňte pás kolem dokola Vybalení sklápěcího sloupu (1), otevřete rameno oddělovače patky a nadzvedněte sloup pomocí zdviháku (2).
První uvedení do provozu | MS 63 | 177 4. Znovu namontujte čep tak, že ho vsadíte do otvorů 2. Sejměte lepicí pásku pomocí řezačky. dříku válce a tažné tyče; namontujte zpátky vnější gumový kroužek. 4.2.5 Montáž válce oddělovače patky 5.
178 | MS 63 | První uvedení do provozu 4.2.6 Uvedení stroje do polohy Upozornění – nebezpečí převrácení! Těžiště přístroje MS 63 se nenachází ve 1. Namontujte zpátky boční dvířka. středu. ¶ Je velmi důležité postupovat při zvedání 2. Uvolněte dva šrouby, pomocí kterých je přístroj přístroje velmi pomalu.
První uvedení do provozu | MS 63 | 179 Pneumatické připojení 6. Připojte vzduchové hadice od filtru, jak je znázorněno na obrázku níže. 1. Připojte přístroj MS 63 k napájecí jednotce stlačeného vzduchu. 7. Zapojte napájecí hadici pneumatického zablokování k jedinému volnému spoji pedálu (1) 2.
180 | MS 63 | První uvedení do provozu Elektrické připojení Kontrola směru otáčení 1. Zkontrolujte, že se napětí v síti a hodnota napětí uvedená na identifikačním štítku shodují. Pro správné fungování přístroje MS 63 je velmi 2. Dejte namontovat připojovací zástrčku podle spe- důležité, že když...
Ovládání | MS 63 | 181 Ovládání Upozornění – riziko poškození pneumatiky nebo ráfku! Na pneumatice se mohou např. objevit pras- kliny (na vnitřní/vnější straně) z důvodu příliš velkého tlaku. Ráfek může být poškrábaný nebo deformovaný. ¶ Konzultujte publikace společnosti Wdk, které...
182 | MS 63 | Ovládání V případě vnitřního blokování musí být čelisti v polo- 12. Zopakujte stejné úkony pro vystoupení ven druhé ze zavření. patky. 4. Umístěte kolo na upínací talíř. 13. Sklopte sloup stisknutím pedálu pro sklápěcí sloup, abyste sejmuli pneumatiku.
Aby byl pracovník chráněný před možným nebezpečím, ke kterému by mohlo dojít během 4. Udržujte patku v kanálku, stlačte pedál pro otáčení huštění pneumatiky na upínacím talíři, přístroj MS 63 a dále pokračujte v otáčení upínacího talíře, až byl vybavený ventilem, který vymezuje provozní tlak dokud horní...
Ostatní hypotetické odchylky ve fungování jsou převážně technické povahy a musí je ověřit a odstranit odborně kva- lifikovaný technik. Obraťte se v každém případě na autorizované servisní středisko prodejce příslušenství Beissbarth. Pro urychlení zásahu je důležité oznámit v průběhu telefonního rozhovoru údaje uvedené na identifikačním štítku (štítek na zadní...
Před provedením jakéhokoli zásahu čištění nebo údržby odpojte pneumatické zařízení přístroje MS 63. Pro záruku plné účinnosti přístroje MS 63 a pro zajištění 6.2.4 Výměna oleje v rozprašovači oleje jeho fungování bez poruch je nezbytné vyčistit přístroj 1.
Šroub lopatky oddělovače 1 695 103 347 uvedení do funkce (viz kap. 4.2). Montážní nástroj 1 695 102 647 5. Upevněte přístroj MS 63 pomocí čtyř šroubů znovu Ochranné pero 1 695 101 608 na paletu (viz kap. 4.2). Ochrana montážního nástroje 1 695 102 725 Tableta pohyblivé...
Technické údaje | MS 63 | 187 Technické údaje Glosář MS 63 Ráfek, konstrukce a označení Funkce Specifické údaje Maximální úroveň hlučnosti 75 dB Síla válce oddělovače 11 kN Napájení stlačeným vzduchem 8 – 10 bar Napětí napájení Podle uspořádaného napětí...
Página 201
维修 | MS 63 | 201 维修 3. 应该加油(查润滑油的表格)。 推荐的润滑油 设备 润滑油 预定 减压器 ESSO Spartan EP460 ISO 460 DIN 51502-CLP ISO 34-98-CC 压力系统 ESSO FEBIS K 32 ISO VG 32 (空调系统) Tab. 1: 润滑油的表格 不是制作者的责任、如果设备坏了、因为您们用过了一些 跟这些上边介绍的润滑油。 6.2.4 在油的冷凝物里应该加油 清洁 保养 1. 应该关压力系统的电连接。 2. 应该开油箱的覆盖、在冷凝物理。 3. 应该把有拿走 (看 7。3章)。 先应该把 MS 63 关上、以后就可以开始做修路和 4. 应该加薪的油(查润滑油的表格)。 清洁的互动、为了把设备关、应该关最重要插销和...
Página 202
202 | MS 63 | 停机 停机 技术数据 改变位置 MS 63 作用 : 作用 特色的资料 1. 把电器连接应该关。 最高噪声水平。 75 dB 2. 把压力系统的连接应该关。 压力辊的能力 11 kN 3. 拆下立柱并将其侧边放置。 压缩空气的动力 8 – 10 bar 4. 应该注意以下所有第一次开启的规定(看 4。2章)。 压力的动力 按照不同的压力 5. 用四个螺钉为了把 MS 63 在 pallet 上边放在(看 4。2 (看设备的介绍标签) 章)。 温度和工作区域 如果您们要把 MS 63 给别的人销售、除了设备、也把所有 功能 规格 资料和说明书应该给。 运行温度...
Página 203
术语表 | MS 63 | 203 术语表 轮辋,结构和标识 插图 3: 轮辋 1 轮辋边缘 2 轮辋圆缘 3 峰形 4 深槽 D 轮辋直径 Run Flat Tyre,具有紧急运行性能的轮胎,标准车轮和备用 车轮在一个轮胎中。 Tyre Change Equipment,轮胎安装机的简写。 UltraHighPerformance 轮胎,高速用轮胎品牌标识。 德国橡胶行业经济委员会。 Beissbarth GmbH 1 695 106 288 2013-10-30...
Página 204
Beissbarth GmbH Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Ihr Händler vor Ort: A Bosch Group Company Local distributor: Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) Germany Tel. +49-89-149 01-0 Fax +49-89-149 01-285/-240 www.beissbarth.com sales@beissbarth.com 1 695 106 288 | 2013-10-30...