4.2 COLLAUDO DI ACCETTAZIONE E IMMAGAZZINAGGIO / ACCEPTANCE
AND STORAGE / RÉCEPTION ET STOCKAGE / ABNAHMEPRÜFUNG UND
EINLAGERUNG / PRUEBA DE ACEPTACIÓN Y ALMACENAJE / REVISÃO
DE ACEITAÇÃO E ARMAZENAGEM
Le condizioni di garanzia sono indicate nel cap.1.3. Tenere in luogo chiuso, protetto dagli agenti atmosferici. La
temperatura durante lo stoccaggio non deve superare i 60°C e l'umidità relativa deve essere inferiore a 30 grammi
per m
. Evitare accumuli di polvere. Evitare che il ventilatore subisca colpi che potrebbero pregiudicarne l'integrità.
3
Resistenza agli agenti chimici: evitare ambienti in cui sono presenti sostanze anche solo debolmente
corrosive.
L'utilizzo di sacchi-barriera va specificatamente richiesto in fase d'ordine ed è a carico del cliente. È fatto obbligo di
immagazzinaggio a terra.
ISTRUZIONI PER L'IMMAGAZZINAGGIO:
DIVIETO ASSOLUTO DI IMPILAMENTO O APPLICAZIONE DI CARICHI NON PREVISTI DAL COSTRUTTORE.
LA POSIZIONE DI IMMAGAZZINAGGIO DELL'APPARECCHIO O DEI SINGOLI COMPONENTI DEVE ESSERE
RISPETTATA COSÌ COME DEFINITA DAL COSTRUTTORE.
È indispensabile evitare che la girante dei ventilatori Moro S.r.l. rimanga ferma per lunghi periodi, sia durante il fermo
magazzino sia durante il tempo di realizzazione dell'impianto nel quale il ventilatore sarà inserito. Durante questi periodi
bisogna controllare periodicamente il ventilatore facendolo ruotare a mano per evitare il danneggiamento dei cuscinetti
ed in particolare l'ossidazione delle piste dei cuscinetti. La Moro S.r.l. non risponde per danneggiamenti agli organi di
trasmissione dovuti alla prolungata inattività del ventilatore. Non immagazzinare in prossimità di macchine che producono
vibrazioni altrimenti i cuscinetti subiranno lo stesso tipo di sollecitazioni. Particolare cura va posta nella movimentazione
di grosse giranti ed alberi, qualora arrivino smontate per ragioni di trasporto, per evitare problemi di equilibratura.
For conditions of warranty see chap.1.3. Keep in closed room, protected from atmospheric agents. Temperature during
storage must not exceed 60°C and relative humidity must be kept below 30 g/m
from suffering knocks which could jeopardize its soundness.
Resistance to chemical agents: environments with even slightly corrosive substances should be avoided.
The use of barrier bags should be specifically requested during the order phase and is at the expense of the customer.
It is compulsory above-ground storing.
INSTRUCTIONS FOR STORING:
ABSOLUTE PROHIBITION OF STACKING OR APPLICATION OF LOADS NOT FORESEEN BY THE MANUFACTURER.
THE STORING POSITION OF THE EQUIPMENT AND ITS COMPONENTS SHOULD BE RESPECTED AS DEFINED
BY THE MANUFACTURER.
It is indispensable to ensure that the rotor of Moro S.r.l. fans does not remain stationary for long periods of time, either
during storage or during construction of the equipment in which the fan will be installed. During said periods you must
periodically check the fan, turning it by hand to prevent bearing damages and in particular the oxidation of the bearing races.
Moro S.r.l. may not be held liable for any damage caused to the driving elements by prolonged inactivity of the fan.
Do not store the fans in presence of machines causing vibrations, as the bearings could suffer from that fact.
Pay a particular attention to the handling of big wheels and shafts if they come disassembled for transport reasons
in order to avoid balancing problems.
Les conditions de garantie sont indiquées au chap. 1.3. Garder dans un lieu fermé, protégé contre les agents
atmosphériques. La température de stockage ne doit pas dépasser 60° C et l'humidité relative doit être inférieure à
30 grammes par m
. Éviter l'accumulation de poussière. Éviter que le ventilateur subisse des chocs qui pourraient
3
l'endommager. Résistance aux agents chimiques: Éviter les environnements avec des substances, même
faiblement, corrosives. L'utilisation de sacs étanches doit faire l'objet d'une demande spécifique au moment de la
commande et est à la charge du client. Obligation de stockage posé.
INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE:
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D'EMPILER OU APPLIQUER DES CHARGES NON PRÉVUES PAR LE
FABRICANT. LA POSITION DE STOCKAGE DE L'APPAREIL OU DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS INDIQUÉE PAR
LE FABRICANT DOIT ÊTRE RESPECTÉE.
Il est indispensable de veiller à ce que le rotor des ventilateurs Moro S.r.l. ne reste pas longtemps à l'arrêt, aussi bien
pendant le stockage que durant le temps nécessaire à la réalisation de l'installation dans laquelle le ventilateur doit
être intégré. Pendant ces périodes, il faut contrôler régulièrement le ventilateur en le faisant tourner manuellement
pour éviter l'endommagement des roulements et en particulier l'oxydation des pistes des roulements. Moro S.r.l.
décline toute responsabilité en cas de dommages des organes de transmission dus à un arrêt prolongé du ventilateur.
Ne pas stocker à proximité de machines produisant des vibrations, car les roulements seraient exposés aux mêmes
sollicitations. Déplacer avec précaution les grands rotors et les arbres s'ils arrivent démontés pour des raisons de
transport, afin d'éviter des problèmes d'équilibrage de la charge.
Die Garantiebestimmungen werden in Kapitel 1.3 angeführt. Die Maschine ist an einem geschlossenen, vor
Umwelteinflüssen geschützten Ort zu halten. Die Lagertemperatur darf 60°C nicht überschreiten und die relative
Luftfeuchtigkeit muss geringer als 30 Gramm/m
Der Ventilator ist vor Stößen zu schützen, die seine Unversehrtheit beeinträchtigen könnten.
Widerstand gegen chemische Einflüsse: Umgebungen mit auch nur leicht korrosiven Substanzen sind zu
vermeiden. Verschweißte Schutzverpackungen müssen bei der Bestellung ausdrücklich angefordert werden und
erfolgen auf Kosten des Kunden.
Der Ventilator am Boden zu lagern.
ANWEISUNGEM ZUR EINLAGERUNG:
DIE STAPELUNG ODER DIE AUFNAHME NICHT VOM HERSTELLER VORGESEHENER LASTEN IST STRENGSTEN
VERBOTEN. DIE LAGERPOSITION DES APPARATS ODER DER EINZELNEN KOMPONENTEN IST SO, WIE VOM
HERSTELLER VORGESEHEN, EINZUHALTEN.
Es ist unbedingt zu vermeiden, dass das Laufrad der Moro S.r.l. Ventilatoren für längere Zeit stillsteht. Dies
gilt sowohl für die Lagerzeiten als auch für die Zeit während der Implementierung der Anlage, in die der Ventilator
eingebaut wird. Während dieser Zeiten ist der Ventilator regelmäßig zu kontrollieren, indem er von Hand gedreht wird,
um Schäden an den Lagerbuchsen und insbesondere die Oxidation der Lagerbuchsenbahnen zu vermeiden. Die Firma
sein. Staubanhäufungen sind zu vermeiden.
3
21
. Avoid dust heaps. Prevent the fan
3