I - Portata d'aria eccessiva.
2
(Se la velocità di rotazione è corretta
elevato assorbimento per ventilatori
radiali a pale curve in avanti)
GB - Excessive air capacity.
(If rotational speed is correct, high
absorption for radial fans with curved
blades forwards)
F - Débit d'air excessif.
Si la vitesse de rotation est correcte,
absorption élevée pour ventilateurs
radiaux à pales courbées en avant
D - Übermäßige Luftförderung (bei
korrekter Drehgeschwindigkeit hohe
Aufnahme bei Radialventilatoren mit
nach vorne gebogenen Schaufeln)
E - Caudal de aire excesivo.
(Si la velocidad de rotación es correcta,
alta absorción para ventiladores
radiales con álabes curvados hacia
adelante)
P - Capacidade de ar excessiva.
(Se a velocidade de rotação está certa,
absorção elevada para ventiladores
radiais com pás curvas para frente)
3
I - Pressione insufficiente
GB - Insufficient pressure
F - Pression insuffisante
D - Ungenügender Druck
E - Presión insuficiente
P - Pressão insuficiente
I - Allargamenti improvvisi o curve che non
permettono il normale recupero della pressione
dinamica in mandata
GB - Sudden expansions or curves not allowing the
normal reset of the inlet dynamic pressure
F - Élargissements imprévus ou courbes qui ne
permettent pas la récupération de la pression
dynamique en entrée
D - Plötzliche Erweiterungen oder Kurven, die
keine normale Rückgewinnung des dynamischen
Drucks im Einlaß ermöglichen
E - Ampliaciones imprevistas o curvas que no
permiten la normal recuperación de la presión
dinámica en transmisión
P - Alargamentos improvisos ou curvas que não
permitem a recuperação normal da pressão
dinâmica na descarga
I - Velocità rotazione
GB - Rotational speed
F - Vitesse de rotation
D - Drehgeschwindigkeit
E - Velocidad rotación
P - Velocidade de rotação
I - Perdite d'aria per portine di accesso aperte,
condutture o componenti mal costruiti o mal
installati, o serrande di bypass non perfettamente
chiuse
GB - Air leaks through open doors, pipings or
components wrong-manufactured or wrong-
installed, or by-pass locks not perfectly closed
F - Pertes d'air par trappes ouvertes, conduites ou
composantes mal construites ou mal installées,
ou vannes de bypass mal fermées
D - Luftverluste aufgrund offener Zugangstüren,
fehlkonstruierte oder fehlinstallierte Leitungen,
oder Komponenten, oder Bypassklappen nicht
richtig geschlossen
E - Pérdidas de aire por puertas de entrada
abiertas, tuberías o componentes mal
construidos o mal instalados, o cierres de paso
no perfectamente cerrados
P - Vazamentos de ar devidos a portas de acesso
abertas, condutas ou componentes mal feitos,
mal instalados ou registos de derivação não
perfeitamente fechados
I - Stima eccessiva delle perdite di carico del
circuito
GB - Excessive evaluation of circuit power losses
F - Évaluation excessive des pertes de charge
du circuit
D - Zu geringer Druckverlust des Kanalsystems
E - Estimación excesiva de las pérdidas de carga
del circuito
P - Estimativa excessiva dos vazamentos de
carga do circuito
I - Velocità rotazione troppo basse
GB - Too much low rotational speed
F - Vitesses de rotation trop basses
D - Drehgeschwindigkeiten zu niedrig
E - Velocidades rotación demasiado bajas
P - Velocidade de rotação baixa demais
58
I - Verifica del layout del circuito aeraulico
GB - Check the layout of the air circuit
F - Contrôle de la configuration du circuit air
D - Auslegung des Kanalsystems prüfen
E - Averiguación de la disposición del circuito aire
P - Verificação do layout do circuito de canalização
I - Vedi 1
Verifica del senso di rotazione; verifica di
particolari condizioni di turbolenza all'aspirazione;
verifica velocità di rotazione nel motore a
c.a., della tensione di alimentazione, difetti
nell'avvolgimento
GB - See 1)
Check the rotation direction; the particular
conditions of suction turbulence; rotational speed
in the a.c. motor; power voltage and winding faults
F - Voir 1
Contrôle du sens de rotation; contrôle de
conditions de turbulence particulières en
aspiration; contrôle de la vitesse de rotation
du moteur à c.a., de la tension d'alimentation,
défauts dans l'enroulement
D - Siehe 1)
Drehrichtung überprüfen; besondere
Wirbelungszustände im Einlaß überprüfen;
Drehgeschwindigkeit im Motor, Zufuhrspannung,
Wicklungsfehler überprüfen
E - Véase 1
Averiguación del sentido de rotación; averiguación
de particulares condiciones de turbulencia en
la aspiración; averiguación de la velocidad de
rotación en el motor de c.a., de la tensión, de
alimentación, defectos en el enrollado
P - Ver 1
Verificação do sentido de rotação; verificação
de condições particulares de turbulência na
aspiração; verificação da velocidade de rotação
do motor de c.a., da tensão de alimentação,
defeitos na bobina
I - Verificare l'impianto sostituendo
i componenti non conformi
GB - Check the system and replace the
non-complying components
F - Contrôle de l'installation, remplacer les
composantes non conformes
D - Anlage überprüfen und nicht sachgemäße
Komponenten auswechseln
E - Averiguar la instalación sustituyendo los
componentes no conformes
P - Verificar a instalação e substituir os
componentes que não estiverem de acordo
I - Chiudere le serrande, o rallentare la velocità
finché non si raggiunge la prestazione voluta
GB - Close the locks or slow the speed down to the
desired performance
F - Fermer les vannes ou ralentir la vitesse jusqu'à la
performance désirée
D - Klappen schließen, oder Geschwindigkeit
reduzieren bis die gewünschte Betriebsleistung
erreicht wird.
E - Cerrar los cierres, o disminuir la velocidad hasta
el alcance de la prestación querida
P - Fechar os registos ou diminuir a velocidade até
obter o rendimento desejado
I - Vedi 1
GB - See 1
F - Voir 1
D - Siehe 1
E - Véase 1
P - Ver 1
suit /
segue / follows /
es folgt / segue / segue