Página 1
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.generac.com or 1-888-436-3722...
Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are...
Página 4
Safety Rules EXHAUST & LOCATION HAZARDS • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust.
Safety Rules • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord STANDARDS INDEX sets with the generator. 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL • Before performing any maintenance on the generator, disconnect ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start 2.
General Information Figure 1 – Wheel Assembly 1.1 UNPACKING • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. 1.1.1 ACCESSORY BOX Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an authorized dealer at 1-888-436-3722.
Página 7
Operation 3. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine. Figure 5 - Generator Controls 4. Choke Knob – Used when starting a cold engine. 5. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel. 6.
Operation 2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR This generator has an equipment ground that connects the generator 2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE frame components to the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This allows the This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 13.5 Amp generator to be used as a portable without grounding the frame of the push-to-reset circuit breaker (Figure 6).
Operation 1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming direction). in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) 2.
Maintenance Figure 10 - Choke Position 3.1 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Check Oil Level At Each Use Change Oil + *Every Season Check Valve Clearance ***Every Season Service Air Filter **Every Season Replace Spark Plug...
Maintenance 3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.3.4 CHECKING OIL LEVEL The warranty of the generator does not cover items that have been See the “Before Starting the Generator” section for information on subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from checking the oil level.
Maintenance 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG Figure 13 - Air Filter Use spark plug F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and run better. Air Cleaner Cover 1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug. 2.
Maintenance 3.7 LONG TERM STORAGE 3.8 OTHER STORAGE TIPS It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel • Do not store gasoline from one season to another. system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. •...
Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
Página 16
Manual Part No. 0H2379 Rev E (09/04/14) Printed in China...
Página 17
¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. GUARDE este manual. Proporcione este manual a todos los operadores del generador. www.generac.com o 1-888-436-3722...
Página 18
Índice Introducción ..............1 Mantenimiento ............9 Programa de mantenimiento ..........9 Lea este manual minuciosamente ......1 Especificaciones del producto..........9 Reglas de seguridad ...........1 3.2.1 Especificaciones del generador ....... 9 3.2.2 Especificaciones del motor ........9 Índice de normas ..............3 Recomendaciones generales ..........
Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas Systems, Inc. Este modelo es un generador accionado por motor, fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire, diseñado para...
Página 20
Reglas de seguridad PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape mortales.
Reglas de seguridad • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor ÍNDICE DE NORMAS y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los protección contra incendios [NFPA]) de EE.
Información general Figura 1 - Armado de ruedas 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios separada. • Retire el generador de la caja. 2 x PERNOS 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS EMBRIDADOS M6-1.0X40 Compruebe todo el contenido.
Página 23
Funcionamiento 3. Filtro de aire - Filtra el aire de admisión a medida que ingresa en el Figura 5 - Controles del generador motor. 4. Perilla del cebador - Se usa para arrancar un motor frío. 5. Tanque de combustible - El tanque contiene 4 galones de EE. UU. de combustible.
Funcionamiento 2.2 JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES DE 2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR CONEXIÓN Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación 2.2.1 TOMACORRIENTE DOBLE DE 120 VCA, 20 A en NEC 250.34 [A]).
Funcionamiento 1. Coloque el generador en una superficie nivelada (que no exceda 15° IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de en todos los sentidos). goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. 2.
Mantenimiento Figura 10 - Posición del cebador 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un mantenimiento más frecuente para el uso en las condiciones adversas que se listan a continuación. Comprobación del nivel de aceite En cada uso Cambio de aceite + *En cada estación Comprobación de la luz de válvulas...
Mantenimiento 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES 3.3.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido sometidos Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información sobre la a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la comprobación del nivel de aceite.
Mantenimiento 3.3.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Figura 13 - Filtro de aire Use bujía F6TC, NGK BPR4ES o Champioin RN14YC. Sustituya la bujía una vez por año. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Cubierta del filtro de aire 1.
Mantenimiento 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 3.8 OTROS CONSEJOS SOBRE EL Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas ALMACENAMIENTO esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera • No almacene gasolina de una estación a otra. o el tanque de combustible durante el almacenamiento.
Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay salida 1. El disyuntor se encuentra abierto. 1. Reconecte el disyuntor. de CA. 2. Conexión deficiente o conjunto de cordones de 2. Compruebe y repare. conexión defectuoso.
Página 32
Núm. de pieza del manual 0H2379 Rev. E (04/09/14) Impreso en China...
Página 33
qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des conduits d'aération! NON DESTINÉ À DES UTILISATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. CONSERVEZ ce manuel. Fournissez ce manuel à tous les opérateurs du générateur. www.generac.com ou 1-888-436-3722...
Página 34
Table des matières Introduction ..............1 Entretien .................9 Programme d'entretien .............9 Lire ce manuel au complet ..........1 Caractéristiques techniques du produit ........9 Règles de sécurité ............1 3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur ....9 Index des normes ..............3 3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur ......9 Recommandations générales ..........10 Informations générales ...........4 3.3.1...
Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems, Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les par air et entraîné...
Página 36
Règles de sécurité REMARQUE : générateur muni d'un silencieux pare-étincelles. Pour que le pare-étincelles fonctionne de manière efficace, propriétaire l'opérateur doit entretenir celui-ci Hearing protection correctement. Dans l'État Californie, un pare-étincelles recommended. est requis par la loi (article 4442 du Code des ressources publiques).
Règles de sécurité RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • Essuyez immédiatement tout déversement carburant d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible • Pendant fonctionnement, générateur produit sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone tensions dangereusement élevées. Pendant l'appareil entourant...
Informations générales Figure 1 – Assemblage de la roue 1.1 DÉBALLAGE • Retirez tout le matériel d'emballage. • Retirez la boîte d'accessoires. • Retirez le générateur de la boîte. 2 x BOULONS À 1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES BRIDE M6-1,0X40 Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un 2 x SUPPORTS À...
Página 39
Fonctionnement Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons Figure 5 - Commandes du générateur US de carburant. Cosse de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur sur une terre approuvée. Consultez la section « Mise à la terre du générateur »...
Fonctionnement 2.3.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR 2.2 CORDONS AMOVIBLES ET FICHES DE BRANCHEMENT Ce générateur est muni d'une mise à la terre qui relie les composantes cadre générateur bornes terre sur les prises de courant alternatif (pour les explications, voir 2.2.1 120 V C.A., 20 AMPÈRES, PRISE DOUBLE le NEC, 250.34 (A)).
Fonctionnement Installez générateur surface niveau IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts (ne dépassez pas 15° dans aucune direction). de gommes dans les parties du circuit d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et l'entreposage.
Entretien Figure 10 - Position « Choke » 3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles mentionnées plus bas. Vérifier le niveau d'huile À chaque utilisation Changer l'huile + *Chaque saison Vérifier le jeu des soupapes ***Chaque saison...
Entretien 3.3.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE 3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES garantie générateur couvre objets Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir doit être vérifié...
Entretien 3.3.6 REMPLACER LA BOUGIE Figure 13 - Filtre à air Utilisez une bougie F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC. Remplacez la bougie une fois par année. Cela aidera le moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. Couvercle du filtre à air Arrêtez le moteur et tirez sur le fil de la bougie pour l'enlever.
Entretien 3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME AUTRES CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes • N'entreposez pas l'essence d'une saison à l'autre. dans les parties essentielles du circuit d'alimentation comme le • Remplacez le contenant d'essence s'il commence à rouiller. carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant La présence de rouille ou de saleté...
Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, mais 1. Le disjoncteur est ouvert. 1. Réinitialisez le disjoncteur. aucune sortie en c.a. n'est 2. Mauvaise connexion ou cordon amovible défectueux. 2. Vérifiez et réparez. libre. 3. Le dispositif branché est défectueux. 3.
Página 48
No de pièce du manuel 0H2379 Rév. E (04/09/14) Imprimé en Chine...