Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

® ® ® ®
ecocirc
PRO
Applica qui l'adesivo con il codice a barre
Here apply the bar code label
-
cod. 671075150 rev. A ed.
08/2013-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lowara ecocirc PRO 15-1/65

  • Página 1 ® ® ® ® ecocirc Applica qui l’adesivo con il codice a barre Here apply the bar code label cod. 671075150 rev. A ed. 08/2013-...
  • Página 2 Istruzioni d’installazione ed uso Installation and operating instructions Instructions pour l’installation et l’utilisation Installations- und Bedienungsanleitungen Instrucciones para la instalación y el uso Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik Instruktioner vedrørende installation og brug Instruksjoner for installasjon og bruk Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Conservate con cura il manuale per future consultazioni...
  • Página 3 Regolamento (UE) N. 622/2012 Questo circolatore è indicato solo per l’acqua potabile Regulation (EU) No. 622/2012 This circulator is suitable for drinking water only Règlement (UE) n° 622/2012 Ce circulateur convient seulement pour l'eau potable Verordnung (EU) Nr. 622/2012 Diese Umwälzpumpe ist nur für Trinkwasser geeignet Reglamento (UE) n°...
  • Página 4 ../65 ../110 ecocirc PRO A (mm) B (mm) C (mm) 15-1/65, 15-1/65 R 15-1/65 U, 15-1/65 RU 15-1/110, 15-1/110 R 15-1/110 U, 15-1/110 RU 15-3/65 15-3/110...
  • Página 9 « Traduzione delle istruzioni originali » Avvertenze Per l’installazione e l’esercizio attenersi alle presenti istruzioni di montaggio e d’uso. Leggerle attentamente. Si consiglia di conservarle nel luogo di utilizzo. Osservare in particolare le avvertenze contrassegnate come segue: Avvertenza la cui mancata osservanza potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 10 LOWARA (elenco per i ricambi disponibile su richiesta). Se si utilizza per errore l'O-ring LOWARA su involucri per pompa di altre marche si può verificare una perdita di acqua tra l’involucro di altre marche e il motore di ricambio LOWARA, poiché...
  • Página 11 In generale per le versioni con involucro per pompa 70 è ATTENZIONE previsto l’utilizzo della valvola di ritegno in dotazione LOWARA RV ½“; questa impedisce che la pompa venga attraversata da una corrente di riflusso all'apertura del rubinetto, con conseguente possibile danneggiamento della pompa stessa.
  • Página 12: Messa In Funzione

    Montaggio La pompa non deve essere installata in zone a rischio di esplosione La pompa non deve essere usata per pompare liquidi infiammabili o esplosivi In riferimento alla figura 4: Il montaggio deve essere effettuato in locali asciutti e a prova di congelamento, in una delle posizioni di montaggio consentite.
  • Página 13 Prima della messa in funzione della pompa: - l’impianto deve essere lavato accuratamente per prevenire il bloccaggio della pompa a causa di corpi estranei o impurità. - l’impianto deve essere riempito. - Dopo aver riempito l’impianto con il liquido, è necessario rimuovere l’aria residua dall’involucro della pompa.
  • Página 14 - Seguire le istruzioni di installazione per il ricollegamento della pompa o il montaggio di una nuova. Quando si sostituisce il motore di altre marche usare la guarnizione piatta in dotazione. La scanalatura in cui è alloggiata la guarnizione piatta negli involucri per pompa di altre marche contiene una costola aggiuntiva da cui può...
  • Página 15 • COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 2004/108/CE E CONFORME ALLE SEGUENTI NORME TECNICHE • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (MANAGER R&D) rev.00 Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc.
  • Página 16 « Original instructions » Instructions These installation and operating instructions must be followed during installation and operation. Read them carefully. We recommend that you keep these instructions where the device is used. Particular attention must be paid to instructions marked as follows: If this instruction is not followed, it generates a risk of personal injury.
  • Página 17 - Use the O-ring seal to replace an old LOWARA pump motor on a LOWARA pump housing with a new LOWARA pump motor. - Use the flat seal to replace an old non- LOWARA pump motor on a non- LOWARA pump housing with a new LOWARA pump motor (replacement list available on request).
  • Página 18 Installation Sequence (see figure 3) When using versions with pump housing 70, use the WARNING LOWARA RV ½“ check valve. This prevents water from flowing through the pump backwards when the faucet is opened, thus causing damage. When using valves other than RV ½“, pay attention to appropriate closing pressure.
  • Página 19: Getting Started

    For figure 4: Only install in dry rooms where the pump and the piping is protected from freezing. Install in one of the permitted mounting positions. To save energy, insulate the pumphousing with the matching thermal insulation shell included in the package (item 11 in figure 9) For figure 5: On pumps with a timer, the motor housing may be turned so that the timer may...
  • Página 20 -For reconnection/new pump installation follow the installation rules When replacing non-LOWARA motors, use the additionally included flat seal. The groove for holding the flat seal in non-LOWARA pump housings has an additional ridge that can cause leakage when used with an O-ring seal.
  • Página 21: Troubleshooting

    Error signals: The pump is equipped with self-diagnostics and malfunction detection. Defects detected by the pumpsystem are signalled to the user with alternating short and long LED light flashes. No error, pump is running: LED on Low voltage failure: SHORT, LONG Speed feedback failure: SHORT, SHORT, SHORT, SHORT, LONG Overtemperature failure:...
  • Página 22: Ec Declaration Of Conformity

    FROM XYLEM SERVICE HUNGARY KFT) • ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004/108/EC AND THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (R&D MANAGER) rev.00 Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of Xylem Inc.
  • Página 23 « Traduction de la notice originale » Recommandations Respectez ces instructions de montage et d’utilisation lors de l’installation et du fonctionnement. Veuillez les lire attentivement. Nous vous recommandons de les conserver sur le lieu d’utilisation. Les consignes signalées de la manière suivante doivent être scrupuleusement respectées : Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des lésions aux personnes.
  • Página 24 En cas d’installation erronée du joint torique LOWARA dans des carters de pompes d’autres fabricants, il est possible que de l’eau s’écoule entre le carter et le moteur de rechange LOWARA, car les carters de pompe d’autres fabricants ont une lèvre d’étanchéité dans la zone de la surface...
  • Página 25 Supérieure à 0° / non condensante Courbe caractéristique (voir fig. 2) Ordre d’installation (voir fig. 3) En règle générale, le clapet anti-retour LOWARA RV ½“ ATTENTION fourni doit être installé sur les modèles avec carter pour pompe 70 ; celui-ci évite que de l’eau traverse la pompe en sens inverse lors de l’ouverture du robinet, ce qui serait...
  • Página 26: Mise En Service

    À propos de la figure 4 : Le montage doit être réalisé dans un local sec, à l’abri du gel et dans l’une des positions autorisées. Afin d’économiser de l’énergie, isoler le carter de pompe avec le revêtement thermique isolant fourni (article 11, fig. 9). À...
  • Página 27: Réglage De La Minuterie (Voir Fig. 8B)

    - après avoir rempli l’installation avec le liquide, éliminez l’air résiduel présent dans le carter de la pompe. Une pompe avec purgeur intégré est spécialement prévu à cet effet. Tournez le bouton jusqu’à la position 7 (le symbole de purge de l’air apparaît au-dessus du numéro) pendant 5 secondes.
  • Página 28 Utilisez le joint plat fourni pour le remplacement du moteur avec un modèle d’un autre fabricant. La rainure de réception du joint plat des carters de pompe d’autres marques comprend une lèvre supplémentaire qui, en combinaison avec un joint torique, pourrait provoquer des fuites. Signaux d’erreur et diagnostic des pannes Les travaux sur les composants électriques doivent être effectués uniquement par un personnel autorisé...
  • Página 29: Déclaration Ce De Conformité

    • DIRECTIVE SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE 2004/108/CE ET AUX NORMES TECHNIQUES SUIVANTES : • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (MANAGER R&D) rév.00 Lowara est une marque déposée de Lowara srl Unipersonale, société contrôlée par Xylem Inc...
  • Página 30 « Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » Hinweise Bei der Installation und dem Betrieb ist diese Montage- und Betriebsanleitung zu beachten. Bitte aufmerksam durchlesen. Wir empfehlen die Aufbewahrung am Einsatzort. Besonders zu beachten sind die wie folgt gekennzeichneten Hinweise: Hinweis, dessen Nichteinhaltung eine Gefahr für die Sicherheit von Personen zur Folge haben könnte.
  • Página 31 Das Motorgehäuse kann sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr. Nicht berühren! Anmerkung zu Austauschmotoren: Die LOWARA-Ersatzmotoren werden mit zwei verschiedenen Dichtungen geliefert: - Verwenden Sie die O-Ring-Dichtung, um einen alten LOWARA-Pumpenmotor auf einem LOWARA-Pumpengehäuse durch einen neuen LOWARA- Pumpenmotor zu ersetzen. - Verwenden Flachdichtung,...
  • Página 32 Pumpe beim Öffnen Wasserhahns rückwärts durchströmt wird und Schaden nimmt. Bei Einsatz von anderen Fabrikaten als LOWARA RV ½“, ist auf passenden Schließdruck zu achten. Das Rückschlagventil RV ½“ ist in Flussrichtung einzubauen, so dass Pfeil Pumpengehäuse Rückschlagventil in die gleiche Richtung zeigen. Um die Pumpe später einmal –...
  • Página 33 Zu Bild 4: Der Einbau hat in trockenen, frostsicheren Räumen in einer der zugelassenen Einbaulagen zu erfolgen. Um Energie einzusparen, muss das Gehäuse mit der beigelegten Wärmeverkleidung isoliert werden (Artikel 11 – Bild 5). Zu Bild 5: Bei Pumpen mit Zeitschaltuhr lässt sich das Motorgehäuse mit der Uhr gegenüber dem Pumpengehäuse zwecks besserer Sichtbarkeit verdrehen: Überwurfmutter vor dem Einbau lösen.
  • Página 34 - Nach dem Anfüllen der Anlage mit Flüssigkeit muss die noch vorhandene Luft aus dem Pumpengehäuse abgelassen werden. Die Pumpe ist hierzu mit einer integrierten Entlüftungsfunktion versehen. Den Drehknopf 5 Sekunden lang auf Position 7 drehen (das Entlüftungssymbol erscheint über der Nummer). Es beginnt die 10-minütige Entlüftung, die verschiedene Ablauffolgen bei Mindest- Höchstgeschwindigkeit Anhalten...
  • Página 35 Bei Austausch des Motors von Fremdfabrikaten die zusätzlich beigelegte Flachdichtung verwenden. Die Nut zur Aufnahme der Flachdichtung in fremden Pumpengehäusen enthält einen Zusatzsteg, der in Kombination mit einer O- Ring-Dichtung zu Undichtigkeiten führen kann. Betriebsstörungen Arbeiten an Elektroteilen sind nur von zugelassenem Fachpersonal auszuführen.
  • Página 36: Eg-Konformitätserklärung

    • ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT 2004/108/EG SOWIE DEN FOLGENDEN TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN ENTSPRICHT: • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (MANAGER R&D) Rev.00 Lowara ist ein eingetragenes Markenzeichen der Lowara srl Unipersonale, einer von Xylem Inc. kontrollierten Gesellschaft.
  • Página 37 « Traducción del manual original » Instrucciones Debe tener en cuenta la información contenida en estas instrucciones de instalación y funcionamiento cuando instale y utilice este aparato. Léalas con atención. Le aconsejamos que las guarde cerca del punto en el que se utilice el aparato.
  • Página 38 Nota sobre los motores de recambio: Los motores de recambio LOWARA se suministran con dos tipos de juntas diferentes: - Utilice una junta tórica para sustituir un motor para bombas LOWARA antiguo en una carcasa de bomba LOWARA por un motor nuevo para bombas LOWARA.
  • Página 39 LOWARA, ya que las carcasas de bombas de otros fabricantes tienen un talón en la zona de la superficie de la junta.
  • Página 40 Descripción de la figura 3: 1 - Calentador de agua 2 - Válvula de retención 3 - Llave esférica de paso 4 - Bomba de circulación tipo ecocirc PRO Montaje Está prohibido instalar la bomba en zonas expuestas al riesgo de explosiones y utilizarla para bombear líquidos inflamables o explosivos.
  • Página 41: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio El funcionamiento sin líquido no está permitido puesto que ATENCIÓN esto conduce al deterioro del rodamiento en muy breve tiempo. Antes de la puesta en servicio de la bomba: - se debe lavar cuidadosamente la instalación para eliminar impurezas y cuerpos extraños que puedan bloquear la bomba;...
  • Página 42 - Controle que no haya cuerpos extraños en el hueco del rotor y, en caso contrario, quítelos. - Controle si hay señales de desgaste sobre la superficie magnética del rotor. Si hay muchas señales significa que la bomba está desgastada y se debe sustituir.
  • Página 43 Identificación de fallos Problema Causa Solución No está conectada o no Conecte correctamente lo está correctamente La bomba está demasiado caliente o bomba protección contra el Deje enfriar, la bomba arranca funcionamiento en seco automáticamente de nuevo funcion o el sobrecalentamiento activa La bomba está...
  • Página 44: Declaración Ce De Conformidad

    • COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE Y ES CONFORME A LAS SIGUIENTES NORMAS TÉCNICAS • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (R&D MANAGER) rev.00 Lowara es una marca registrada de Lowara srl Unipersonale, sociedad controlada por Xylem Inc.
  • Página 45 « Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing » Opmerkingen Bij de installatie en het gebruik dient deze montage- en bedieningsinstructie in acht te worden genomen. Lees deze instructie goed door. Het is aan te bevelen de instructie bij de pomp te bewaren. De volgende aanwijzingen zijn bijzonder belangrijk: Aanwijzing waarvan de veronachtzaming het gevaar van persoonlijke verwondingen kan veroorzaken.
  • Página 46 - Gebruik de O-ringdichting om een oude LOWARA-pompmotor op een LOWARA-pomphuis door een nieuwe LOWARA-pompmotor te vervangen. - Gebruik de platte dichting om een oude pompmotor (extern fabrikaat) op een extern pomphuis door een nieuwe LOWARA-pompmotor te vervangen (vervangingslijst op aanvraag).
  • Página 47 Bij gebruik van kleppen van andere fabrikaten dan LOWARA RV ½” dient op de juiste sluitdruk te worden gelet. De terugslagklep RV ½” dient in stromingsrichting te worden ingebouwd, zodat de pijl op het pomphuis en op de terugslagklep in dezelfde richting wijzen.
  • Página 48: Inbedrijfstelling

    Bij afbeelding 4: De pomp moet in droge vertrekken worden gemonteerd waar de pomp en de leidingen beveiligd zijn tegen bevriezing. De pomp moet in één van de toelaatbare montageposities worden gemonteerd. Om energie te besparen moet het pomphuis met de passende thermische isolatieschaal die in de verpakking zit worden geïsoleerd (onderdeel 11 in afbeelding 9).
  • Página 49 Voor de inbedrijfstelling van de pomp: - dient de installatie grondig te worden gespoeld, zodat geen vreemde deeltjes of verontreinigingen de pomp kunnen blokkeren; - dient de installatie te worden gevuld; - nadat de installatie met vloeistof is gevuld moet alle eventuele resterende lucht uit het pomphuis worden verwijderd.
  • Página 50 - Om de pomp weer aan te sluiten/een nieuwe pomp te monteren de montagevoorschriften opvolgen. Als een motor van ander fabrikaat wordt vervangen de extra meegeleverde platte dichting gebruiken. De groef voor het inpassen van de platte dichting in pomphuizen van ander fabrikaat bevat een extra brug, die in combinatie met een O-ringdichting tot lekken kan leiden.
  • Página 51: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    • ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEITSRICHTLIJN 2004/108/EG EN DE VOLGENDE TECHNISCHE NORMEN • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (MANAGER R&D) rev.00 Lowara is een geregistreerd handelsmerk van Lowara srl Unipersonale, een dochteronderneming van Xylem Inc.
  • Página 52 « Oversættelse af den originale brugsanvisning » Anvisninger Disse installations- og betjeningsanvisninger skal følges under installation og betjening. Gennemlæs anvisningerne omhyggeligt. Det anbefales at disse anvisninger opbevares på det sted, hvor anordningen anvendes. Der skal udvises særlig opmærksomhed omkring anvisninger følgende afmærkninger: Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre, at...
  • Página 53 Bemærkning vedrørende reservemotorer: LOWARA reservemotorer leveres med to forskellige pakninger: - Benyt O-ringen, når der udskiftes en gammel LOWARA pumpemotor på et LOWARA pumpehus med en ny LOWARA pumpemotor. - Benyt den flade pakning, når der udskiftes en gammel uoriginal pumpemotor på...
  • Página 54 Min. omgivelsestemperatur Frostfri/ kondensfri Effektkurve (jfr. figur 2) Installationsrækkefølge (jfr. figur 3) Benyt kontraventilen LOWARA RV ½“ ved brug af versioner ADVARSEL med pumpehus 70. Dette forhindrer, at vandet kan strømme tilbage gennem pumpen, når hanen er åben, og herigennem udrette skade.
  • Página 55 Henvisning til figur 4: Må kun installeres på tørre steder, hvor pumpen og rørledningerne er beskyttet mod frost. Installér i en af de tilladte monteringspositioner. Isolér pumpehuset med den relevante, medfølgende termoisolering i pakken (emne 11 i figur 9), for at spare energi Henvisning til figur 5: På...
  • Página 56 letter denne opgave. Drej knoppen over på indstilling 7 (luftudrensningssymbolet vises over nummeret) i 5 sekunder. En luftudrensningssekvens på 10 minutter, som omfatter adskillige sekvenser på max og min hastighed, starter. Knoppen kan indstilles på det ønskede hastighedsniveau under luftudrensningssekvensen. Når sekvensen er fuldført vil pumpen fortsætte driften på...
  • Página 57 Fejlsignaler og fejlfinding Indgreb på de elektriske dele må udelukkende udføres af autoriserede elektrikere. Fejlsignaler: Pumpen er udstyret med en selvdiagnose og fejlfunktionssporing. Registrerede defekter på pumpesystemet signaleres overfor bruger gennem skiftevis korte og lange lysdiodeblink. Ingen fejl, pumpen kører: Tændt lysdiode Fejl, lav spænding: KORT, LANGT...
  • Página 58: Ef-Overensstemmelseserklæring

    TIL RÅDIGHED HOS XYLEM SERVICE HUNGARY KFT) • ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 2004/108/EF OG DE FØLGENDE TEKNISKE STANDARDER • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (R&D MANAGER) rev.00 Lowara er et varemærke som tilhører Lowara srl Unipersonale, datterselskab af Xylem Inc.
  • Página 59 « » Oversettelse av den originale bruksanvisningen Instruksjoner Følg denne håndboken for installasjon og drift. Les håndboken nøye. Håndboken må oppbevares i nærheten av pumpen. Følg spesielt advarslene merket på følgende måte: Manglende overhold av denne advarselen, kan medføre fare for personskader.
  • Página 60 Bemerkninger vedrørende reservemotorer: LOWARA reservemotorene leveres med to ulike pakninger: - Bruk O-ringen ved utskiftingen av en gammel LOWARA pumpemotor i et LOWARA pumpehus med en ny LOWARA pumpemotor. - Bruk den flate pakningen ved utskiftingen av en gammel ikke-LOWARA pumpemotor i et ikke-LOWARA pumpehus med en ny LOWARA pumpemotor (liste over tilgjengelige reservedeler fås ved henvendelse).
  • Página 61 Ved bruk av utgavene med pumpehus 70, skal du bruke ADVARSEL ADVARSEL LOWARA RV ½“ tilbakeslagsventil. Denne hindrer at vannet renner bakover gjennom pumpen når kranen er åpnet, noe som kan skade pumpen. Pass på at lukketrykket er egnet ved bruk av andre ventiler enn RV ½“.
  • Página 62 For figur 5: På pumpene med timer kan motorhuset dreies slik at timeren blir mer synlig. Løsne overfalsmutteren før installasjonen. Drei motorhuset ønsket installasjonsposisjon. Stram til overfalsmutteren igjen. Når pumpen installeres i horisontal posisjon, skal timeren peke oppover. Den kan dreies i området fra 10:30 til maks.
  • Página 63 - Følg installasjonsreglene ved tilbakekobling/montering av ny pumpe Bruk den vedlagte flate pakningen når en ikke-LOWARA motor skiftes ut. Rillen for plasseringen av den flate pakningen i et ikke-LOWARA pumpehus, har en ekstra kant som kan forårsake lekkasjer ved bruk av O-ringen.
  • Página 64 Feilsøking Problem Årsak Løsning Den er ikke tilkoplet, eller er Kople pumpen riktig feil tilkoplet Pumpen er overopphetet, Pumpen og beskyttelsen mot La pumpen nedkjøles, og er ikke i tørrkjøring eller pumpen starter på nytt drift overopphetingsbeskyttelsen automatisk er aktivert Se avsnitt 8 Pumpen er blokkert "Vedlikehold/Demontering"...
  • Página 65 TILGJENGELIG FRA XYLEM SERVICE HUNGARY KFT) • ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 2004/108/EC OG FØLGENDE TEKNISKE STANDARDER • EN 60335-1, EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (DIREKTØR FOR R&D) rev.00 Lowara er et varemerke fra Lowara srl Unipersonale, et datterselskap til Xylem Inc.
  • Página 66 « Översättning av bruksanvisning i original » Föreskrifter Angående installation drift hänvisas till denna installations- bruksanvisning. Läs dessa anvisningar noggrant. Det rekommenderas att förvara dem på användningsplatsen. Ta särskild hänsyn till föreskrifterna som markeras på följande sätt: Försummelse av denna föreskrift kan förorsaka risk för personskador.
  • Página 67 Anmärkningar gällande reservdelsmotorer: Reservdelsmotorerna LOWARA levereras med två olika packningar: - Använd O-ringen för att byta ut en gammal pumpmotor LOWARA på ett pumphus LOWARA mot en ny pumpmotor LOWARA. - Använd den platta packningen för att byta ut en gammal pumpmotor (av annat fabrikat) på...
  • Página 68 Detta förhindrar att vattnet flödar tillbaka genom pumpen när kranen öppnas med ev. efterföljande skador på pumpen. Vid användning av backventiler av annat fabrikat än LOWARA RV ½“ gäller det att vara uppmärksam på det lämpliga stängningstrycket. Backventilen RV ½“ ska monteras i flödesriktningen så...
  • Página 69 Referens till fig. 4: Installationen ska endast ske i torra frostskyddade lokaler i en av de tillåtna installationspositionerna. För att spara energi ska pumphuset isoleras med den medföljande isolerande beklädningen (del 11 i fig. 9). Referens till fig. 5: På pumparna med timer kan motorhöljet vridas för att lättare kunna se timern. Skruva loss kantmuttern före installationen.
  • Página 70 fortsätter att fungera med den inställda hastigheten när avluftningssekvensen har avslutats. Avluftningssekvensen kan avbrytas genom att väljaren vrids till läge 3 och sedan på nytt till läge 7 eller genom att bryta och slå till spänningen på nytt. Eventuellt flödesbuller innebär att det fortfarande finns luft i pumpen. I detta fall ska avluftningsproceduren upprepas.
  • Página 71 Felsignaler: Pumpen är utrustad med ett system för självdiagnos och avkänning av ev. felfunktioner. De fel som pumpens system känner av signaleras till användaren genom lysdioder som blinkar långsamt eller snabbt. 1) Inget fel, pumpen är i drift: Tänd lysdiod 2) Fel p.g.a.
  • Página 72 I ENLIGHET FÖLJANDE TEKNISKA STANDARDER • EN 60335-1 och EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 2013-07-12 PÉTER HÖRNYÉKI (TEKNISK CHEF OCH FoU-CHEF) rev.00 Lowara är ett registrerat varumärke som tillhör Lowara srl Unipersonale, ett dotterbolag till Xylem Inc.
  • Página 73 « Alkuperäisten ohjeiden käännös » Varoituksia Noudata laitteen asennuksessa ja käytössä näitä asennus- ja käyttöohjeita. Lue ne huolellisesti. Säilytä ne käyttöpaikassa. Noudata ennen kaikkea seuraavalla symbolilla merkittyjä varoituksia: Varoituksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena loukkaantumisia. Varoituksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla VAROITUS seurauksena laitteen...
  • Página 74 Moottorin kotelo saattaa ylikuumentua. Palovamman vaara. Älä koske. Vaihtomoottoreita koskeva huomautus LOWARA-vaihtomoottoreiden ohessa toimitetaan kaksi erilaista tiivistettä. - Käytä O-rengasta vaihtaaksesi LOWARA-pumppupesään liitetyn vanhan LOWARA-pumpun moottorin uuteen LOWARA-pumpun moottoriin. - Käytä litteää tiivistettä vaihtaaksesi toisen merkkiseen pumppupesään liitetyn toisen merkkisen vanhan pumpun moottorin uuteen LOWARA-pumpun moottoriin (varaosaluettelo saatavilla pyynnöstä).
  • Página 75 Muita kuin LOWARA RV ½“ -merkkisiä venttiilejä käytettäessä tulee kiinnittää huomiota asianmukaiseen sulkupaineeseen. RV ½“ -takaiskuventtiili tulee asentaa virtaussuuntaan, niin että pumppupesän ja venttiilin nuolet osoittavat samaan suuntaan. Asenna pumppua ennen kuulahana, jotta pumppu voidaan tarvittaessa vaihtaa ilman koko järjestelmän tyhjentämistä.
  • Página 76 Ks. kuva 5: Ajastimella varustettujen pumppujen moottorin koteloa voidaan kääntää, jotta ajastin näkyy paremmin. Ruuvaa liitosmutteri auki ennen asennusta. Käännä moottorin kotelo haluttuun asennusasentoon. Kiristä liitosmutteri uudelleen. Asennettaessa pumppu vaaka-asentoon ajastin tulee kääntää ylöspäin. Sitä voidaan kääntää enintään klo 10.30 ja 13.30 asennon välillä ( +/- 45°) suoja- asteen IP 42 säilyttämiseksi.
  • Página 77 Ajastimen asetus (kuva 8B) Aseta oikea kellonaika kääntämällä numerotaulua (1) nuolen suuntaan, kunnes kellonaika on merkin (2) kohdalla. Vedä ulos säätökielet (3) niiden kellonaikojen kohdalta, joina pumpun tulee toimia. Aseta toimintavalitsin (4) kohtaan: ON = pumppu toimii jatkuvasti OFF = pumppu on kytketty pois tai (TIMER) = pumppu toimii säätökielillä...
  • Página 78 5) Jumiutunut roottori: LYHYT, LYHYT, LYHYT, LYHYT LYHYT, PITKÄ 6) Ilmaus: 200 ms ON - 200 ms OFF - 200 ms ON 7) Valmiustila: 50 ms ON - 1,5 s OFF - 50 ms Vianetsintä Vika Korjaus Pumppua ei ole kytketty tai se on kytketty Kytke pumppu oikein.
  • Página 79: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS 2004/108/EY JA SEURAAVIEN TEKNISTEN STANDARDIEN KANSSA • EN 60335-1 ja EN 60335-2-51 • EN 55014-1:2006+A1:2009 ja EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 CEGLÉD, 12.07.2013 PÉTER HÖRNYÉKI (TUTKIMUS- JA KEHITYSJOHTAJA) rev.00 Lowara on Lowara srl Unipersonale -yhtiön, Xylem Inc.:n valvoman yhtiön, rekisteröity tavaramerkki.
  • Página 80 Xylem Service Hungary si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. Xylem Service Hungary reserves the right to make modifications without prior notice. Xylem Service Hungary se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind XYLEM SERVICE HUNGARY jederzeit vorbehalten.

Tabla de contenido