Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

e-LNE & e-LNT Series
In-Line Electric Pump Unit
e-LNEE
e-LNES
e-LNTE
e-LNTS
it
Manuale di Installazione, Uso e
Manutenzione ....................................................
en Installation, Operation, and Maintenance
Manual ..............................................................
fr
Manuel d'installation, d'exploitation et de
maintenance ......................................................
de Installations-, Betriebs- und
Wartungshandbuch ...........................................
es Manual de instalación, uso y
mantenimiento ...................................................
pt Manual de Instalação, Operação e
Manutenção.... ............................................
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud .........................................................
da Installations-, betjenings- og
vedligeholdelsesvejledning ................................
no Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok ................................. 111
sv Installations-, drift- och
underhållsanvisning ...........................................
fi
Asennus-, käyttö- ja huolto-
opas ..................................................................
is
Handbók um uppsetningu, notkun og
viðhald ....................................................... 150
Juhend toote paigaldamiseks, käitamiseks
et
ja hooldamiseks ......................................... 162
lv
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un apkopes
rokasgrāmata ....................................................
lt
Montavimo, eksploatavimo ir priežiūros
vadovas .............................................................
pl Instrukcja montażu, prowadzenia ruchu
2
i utrzymania
cs Návod k instalaci, provozu a
15
údržbě
sk Návod na inštaláciu, prevádzku
28
a údržbu
hu Telepítési, üzemeltetési és karbantartási
42
kézikönyv
ro Manual de instalare, utilizare şi
56
întreţinere
bg Ръководство за монтаж, експлоатация
70
и поддръжка
sl
Priročnik za namestitev, uporabo in
84
hr Priručnik za instalaciju, rad i
98
sr Instalacija, rad i uputstvo za
el Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
124
tr
Kurulum, kullanım ve bakım
137
kılavuzu
ru Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию
uk Інструкція з встановлення,
експлуатації та обслуговування
175
382
.............................
................................
188
.................................................................
..........................................................................
.......................................................................
.....................................................................
....................................................................
..............................................................
.................................................................
.....................................................................
...................................................................
.................................................................
........................................................................
‫دليل التركيب والتشغيل‬
................................
Cod.001080074 rev.B ed.12/2017
201
216
229
242
256
269
284
297
310
323
338
351
...................................
367
..............................
ar
‫والصيانة‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lowara e-LINE Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    e-LNE & e-LNT Series In-Line Electric Pump Unit e-LNEE e-LNES e-LNTE e-LNTS Manuale di Installazione, Uso e pl Instrukcja montażu, prowadzenia ruchu Manutenzione ............ i utrzymania ..............en Installation, Operation, and Maintenance cs Návod k instalaci, provozu a Manual .............. údržbě...
  • Página 2: Introduzione E Sicurezza

    it – Istruzioni originali Identifica una situazione ATTENZIONE: pericolosa che, se non Introduzione e Sicurezza evitata, può causare lesioni di lieve o media entità. Introduzione Identifica una situazione NOTA BENE: Finalità del manuale che, se non evitata, può causare danni ai beni e Il presente manuale ha lo scopo di fornire le non alle persone.
  • Página 3: Protezione Dell'aMbiente

    it – Istruzioni originali Utilizzatori inesperti 1.2.4 Siti esposti a radiazioni ionizzanti AVVERTENZA: AVVERTENZA: Pericolo da radiazioni PER L'UNIONE EUROPEA ionizzanti Se il prodotto è stato esposto a radiazioni  Questo prodotto può essere ionizzanti, adottare le specifiche misure di utilizzato da bambini di 8 anni sicurezza per la protezione delle persone.
  • Página 4: Descrizione Tecnica

    it – Istruzioni originali In entrambi i casi, contattare tempestivamente la AVVERTENZA: società di vendita Xylem o il Distributore Autorizzato Se il prodotto è destinato a pompare acqua per presso il quale è stato acquistato il prodotto. consumo umano, adottare idonee misure durante lo stoccaggio per evitare contaminazioni Sballaggio e ispezione del prodotto da parte di sostanze provenienti dall’ambiente.
  • Página 5: Uso Previsto

    it – Istruzioni originali Uso previsto Uso in reti di distribuzione idrica per consumo umano HVAC:  Trasferimento di liquidi negli impianti di Fare attenzione nel caso un cui l’elettropompa sia riscaldamento destinata a essere collegata a un acquedotto,  Trasferimento di liquidi negli impianti di pubblico o privato, o inserita in un pozzo per il condizionamento rifornimento idrico di persone e/o animali.
  • Página 6: Installazione Meccanica

    it – Istruzioni originali Allineare l’elettropompa e le flange delle tubazioni Installazione meccanica su entrambi i lati dell’elettropompa; verificare L’elettropompa può essere installata: l'allineamento dei bulloni.  Direttamente alle tubazioni, se adeguatamente Serrare i bulloni della fondazione uniformemente ancorate e in grado di reggerne il peso e saldamente.
  • Página 7: Collegamento Elettrico

    it – Istruzioni originali riduzione eccentrica avente la superficie  Collegare a terra tutti gli accessori elettrici superiore orizzontale dell’elettropompa e del motore  Con eventuali curve aventi raggio il più ampio  Verificare che il conduttore di protezione possibile (terra) sia più...
  • Página 8: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    it – Istruzioni originali  I cuscinetti dei motori, dalla grandezza 315 S/M e rete idrica pubblica  Un galleggiante o delle sonde, in caso di liquido superiori, sono esposti al rischio di correnti prelevato da una vasca o da un serbatoio. dannose: utilizzare cuscinetti isolati elettricamente ...
  • Página 9: Installazione Soprabattente

    it – Istruzioni originali Avviare l’elettropompa AVVERTENZA: Controllare il senso di rotazione attraverso la  Prestare attenzione alla direzione del foro protezione del giunto o il copriventola del motore di sfiato e accertarsi che il liquido in uscita Arrestare l’elettropompa. non possa causare danni a persone o cose ...
  • Página 10 it – Istruzioni originali Per agevolare l’assestamento della tenuta e ridurre il verificare l’integrità della girante, del corpo pompa trafilamento, con l’elettropompa in funzione, chiudere e degli anelli di rasamento. e aprire due o tre volte la valvola di intercettazione in Verificare la rumorosità...
  • Página 11: Ordinazione Ricambi

    Ordinazione ricambi La protezione termica del motore interviene subito dopo l’avviamento Identificare le parti di ricambio, tramite il codice dell'elettropompa prodotto, direttamente sul sito www.lowara.com/spark. Per informazioni tecniche rivolgersi alla società di Causa Soluzione vendita Xylem o al Distributore Autorizzato.
  • Página 12 it – Istruzioni originali Verificare l’installazione protezione termica e/o Risonanza  Proteggere dai raggi Giunti antivibranti non Installare giunti antivibranti sul solari installati lato di aspirazione e sul lato di mandata dell’elettropompa Elettropompa guasta Verificare l’elettropompa presso Corpi estranei all’interno Rimuovere i corpi estranei un’officina autorizzata dell’elettropompa...
  • Página 13: Dati Tecnici

    it – Istruzioni originali Perdite nel tubo di mandata Eliminare le perdite Dati Tecnici Senso di rotazione del motore Controllare il senso di errato rotazione e, se Ambiente di funzionamento necessario, modificarlo Tubazioni, valvole o filtro Rimuovere le Atmosfera non aggressiva e non esplosiva. ostruiti da impurità...
  • Página 14: Livello Di Rumore

    Sviluppo) Dichiarazioni rev.01 10.1 Dichiarazione CE di Conformità Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o da (Originale) una delle sue affiliate. Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via Vittorio Garanzia Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy,...
  • Página 15: Introduction And Safety

    en - Original instructions It identifies a dangerous CAUTION: situation which, if not avoided, may cause small Introduction and Safety or medium level injuries. It identifies a situation NOTICE: Introduction which, if not avoided, may cause damage to property Purpose of this manual but not to people.
  • Página 16: Protection Of The Environment

    en - Original instructions If the product contains lubricating fluid, take Inexperienced users appropriate measures to prevent the dispersal of leaks into the environment. WARNING: FOR THE EUROPEAN UNION 1.2.4 Sites exposed to ionizing  This appliance can be used radiations by children aged from 8 years WARNING: Ionizing radiation hazard...
  • Página 17: Technical Description

    en - Original instructions  reject the goods, indicating the reason on the WARNING: transport document. If the product is designed to pump water for In both cases, promptly contact Xylem or the human consumption, take appropriate Authorised Distributor from whom the product was measures during storage to avoid purchased.
  • Página 18: Intended Use

    en - Original instructions Intended use Use in water distribution networks for human consumption HVAC:  Liquid transfer in heating systems Be careful when connecting the pump unit to a public  Liquid transfer in air-conditioning systems or private aqueduct, or to a well for the supply of water ...
  • Página 19: Mechanical Installation

    en - Original instructions Mechanical installation Align the pump unit and the flanges of the pipes on both sides of the pump unit; check alignment The pump unit can be fitted: of the bolts.  Directly on the pipes, if these are properly anchored Tighten the foundation bolts evenly and firmly.
  • Página 20: Electrical Connection

    en - Original instructions  With valves, when applicable, with a low itself from the terminal specific flow resistance.  Install suitable systems for protection 10. In the case of suction lift installation, check that against indirect contact, in order to prevent no vortexes can occur at the end of the suction lethal electric shocks.
  • Página 21: Use And Operation

    en - Original instructions 4.3.4 Motor guidelines up to 90R (500 V) > 650 > 2200 WARNING: Crushing hazard (limbs) The pump unit could restart inadvertently from 90R to 180R > 1400 > 4600 after the motor cools down (single-phase over 180R >...
  • Página 22 en - Original instructions Start-up Open the on-off valve on the suction side sufficiently to ensure the smooth flow of liquid out of valve H. NOTICE: Close the valve H.  It is strictly prohibited to operate the pump Open both the on-off valves slowly and fully. unit with the delivery on-off valve closed or at zero flow rate: this can cause the liquid 5.1.2...
  • Página 23: Maintenance

    15%, check the condition of the impeller, body of Identify the spare parts with the product codes directly the pump and wear rings. on the site www.lowara.com/spark. Check the pump unit for unwanted noise and Contact Xylem or the Authorised Distributor for vibrations.
  • Página 24 en - Original instructions Missing power supply phase Check the power supply and restore the phase Troubleshooting Loose and/or faulty connections Tighten or replace Precautions of the thermal overload the clamps and protection terminals WARNING: Loose and/or incorrect and/or Tighten or replace ...
  • Página 25 en - Original instructions The pump unit runs but delivers too direction rotation and change it if little or no liquid necessary Cause Remedy The pump starts up too frequently Motor turns in the wrong Check the direction of (automatic start/stop) direction rotation and change it if necessary...
  • Página 26: Technical Data

    en - Original instructions 7.11 The mechanical seal is leaking < 1000 m (3280 ft) above sea level. Cause Remedy NOTICE:  If the temperature and humidity exceed the  Replace the Worn mechanical seal stated limits, contact Xylem or the mechanical seal, or Authorised Distributor ...
  • Página 27: Noise Level

    R&D) (Original) rev.01 Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters in Via Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI subsidiaries. - Italy, hereby declares that the product: Electric pump unit (see label on first page)
  • Página 28: Introduction Et Sécurité

    fr - Traduction de la notice originale Cela indique une ATTENTION : situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, Introduction et sécurité peut causer des blessures légères ou Introduction moyennes. Cela indique une Objectif du manuel AVIS : situation qui, si elle n'est L'objectif de ce manuel est de fournir les informations pas évitée, peut causer nécessaires pour effectuer correctement les actions...
  • Página 29: Protection De L'eNvironnement

    fr - Traduction de la notice originale Utilisateurs sans expérience surveillés afin de s'assurer AVERTISSEMENT : qu'ils ne jouent pas sur le POUR L'UNION produit ou autour de celui- EUROPÉENNE ci.avec le dispositif.  Ce dispositif peut être utilisé par des enfants de plus de 8 1.2.3 Protection de l'environnement ans et par des personnes...
  • Página 30: Contrôle Lors De La Livraison

    fr - Traduction de la notice originale AVERTISSEMENT : compromettre la stabilité de la charge  Pendant la manutention, s'assurer d'éviter Si le produit est conçu pour le pompage de l'eau pour la consommation, prendre des de blesser les personnes et les animaux mesures adéquates pendant le transport pour et/ou les dommages matériels.
  • Página 31: Plaque Signalétique

    fr - Traduction de la notice originale LNTS Double volute, soupape à clapet, explosifs, ou les deux. accouplement rigide calé directement sur la rallonge de l'arbre moteur standard. DANGER : Risque d'atmosphère potentiellement explosive L'utilisation de l'électropompe dans des Plaque signalétique environnements à...
  • Página 32: Installation Mécanique

    fr - Traduction de la notice originale  Si le liquide pompé est traité chimiquement (par 4.1.2 Positions autorisées exemple adouci, désionisé, déminéralisé, etc.)  Pour toute situation différente de celles décrites et Puissance moteur <7,5 kW dépendant de la nature du liquide. Installation Précautions Puissance moteur ≥9,2 kW...
  • Página 33: Raccordement Électrique

    fr - Traduction de la notice originale 13. Pour exclure l'électropompe du circuit pour la doivent être réalisés par un installateur maintenance, installer : possédant les caractéristiques techniques  Une vanne d'isolement sur le côté aspiration et professionnelles requises indiquées ...
  • Página 34 fr - Traduction de la notice originale 4.3.4 Instructions pour le moteur contre :  Température élevée  Vibrations AVERTISSEMENT : Risque d'écrasement (membres)  Collisions. L'électropompe pourrait redémarrer Vérifier que la ligne d'alimentation est munie de : soudainement après le refroidissement des ...
  • Página 35: Utilisation Et Fonctionnement

    fr - Traduction de la notice originale  Les roulements des moteurs, de dimension 315 Remplissage - Amorçage S/M et plus, sont exposés au risque de courant néfaste : utiliser des roulements à isolation 5.1.1 Installation de la conduite à électrique.
  • Página 36: Sens De Rotation Incorrect

    fr - Traduction de la notice originale  La soupape à clapet fonctionne correctement Vérifier le sens de rotation à travers le protecteur d'accouplement ou le couvercle (modèles LNTE et LNTS)  Au débit zéro, la pression de refoulement du ventilateur du moteur. Arrêter l'électropompe.
  • Página 37: Longues Périodes D'iNactivité

    Identifier les pièces détachées avec les codes de serrés. produit directement sur le site www.lowara.com/spark. Vérifier que la résistance d'isolement du moteur Contacter Xylem ou le distributeur autorisé pour des est supérieure à 500 MΩ, en appliquant une informations techniques.
  • Página 38 fr - Traduction de la notice originale L'électropompe est allumée mais ne Le câble d'alimentation est Remplacer le câble d’alimentation fonctionne pas endommagé Clapet anti-retour défectueux Remplacer le clapet Cause Solution anti-retour Coupure de Rétablir l'alimentation Clapet de pied défectueux Remplacer le clapet l'alimentation de pied...
  • Página 39 fr - Traduction de la notice originale La pompe démarre trop disponible dans le fréquemment (arrêt/démarrage circuit automatique) Clapet anti-retour bloqué en Remplacer le clapet position fermée ou partiellement anti-retour Cause Solution fermée Amorçage incorrect (il y a des Répéter la procédure Clapet de pied bloqué...
  • Página 40: Données Techniques

    fr - Traduction de la notice originale < 1 000 m (3 280 pieds) au-dessus du niveau de la mer.  Monter une garniture mécanique avec des AVIS : surfaces de contact  Si la température et l'humidité dépassent plus dures les limites indiquées, contacter Xylem ou le Garniture mécanique Remplacer la garniture...
  • Página 41: Niveau Sonore

    10.1 Déclaration de conformité CE (Traduction de l’original) rév.01 Lowara est une marque déposée de Xylem Inc. ou Xylem Service Italia S.r.l., siège Via Vittorio Lombardi une de ses filiales. 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italie, déclare que le produit : Groupe électropompe (voir étiquette en première...
  • Página 42: Einführung Und Sicherheit

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Einführung und Sicherheit Weist auf eine VORSICHT: Gefährdungssituation hin, Einleitung die zu leichten oder mittelschweren Zweck dieses Handbuchs Verletzungen führen kann, Mit diesem Handbuch sollen die notwendigen wenn sie nicht vermieden Informationen erteilt werden, um folgende Arbeiten wird.
  • Página 43 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Kinder müssen beaufsichtigt WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von qualifizierten werden, um sicherzustellen, Benutzern verwendet werden. dass sie nicht mit dem Gerät Qualifizierte Benutzer sind Personen, die in der Lage spielen. sind, Risiken zu erkennen und Gefahren bei der Installation, der Verwendung und der Wartung des Produkts zu vermeiden.
  • Página 44: Überprüfen Sie Die Lieferung

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung sind. WARNUNG:  Stellen Sie sicher, dass die Elektropumpe durch Wenn das Produkt zum Pumpen von Wasser die Anschlagmittel nicht beschädigt wird. für den menschlichen Verzehr bestimmt ist,  Beim Heben sind abrupte Bewegungen sind beim Transport geeignete Maßnahmen immer zu vermeiden, da sie die Stabilität zu treffen, um die Kontamination durch der Last beeinträchtigen.
  • Página 45 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Modellbezeichnung beschrieben ist. Um die Benutzersicherheit und die Produkteffizienz jederzeit zu Modell Beschreibung garantieren, ist es streng verboten, das Produkt für andere Zwecke zu verwenden. LNEE Einstufig, Blockausführung mit einem Laufrad, das direkt mit der verlängerten Motorwelle GEFAHR: verbunden ist.
  • Página 46 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sonderanwendungen geschützt ist. Beachten Sie die im Abschnitt Betriebsumgebung Nehmen Sie in den folgenden Fällen mit Xylem oder gestellten Anforderungen. mit dem zuständigen Händler Verbindung auf:  Wenn Flüssigkeiten mit höheren Dichte- und/oder Abstand zwischen der Wand und dem Motorlüftergitter Viskositätswerten als Wasser (wie beispielsweise Wasser-Glykolmischungen) gepumpt werden müssen...
  • Página 47: Hydraulischer Anschluss

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Installation der Elektropumpe und der Leitungen noch anwendbar verschlimmern können. Zur Reduzierung der Vibrationen: 10. Stellen Sie sicher, dass sich bei der Saug-Hebe-  Sorgen Sie für die ausreichende Befestigung der Installation am Ende der Saugleitung am Fußventil keine Wirbeln bilden.
  • Página 48 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  Druckschalter bei Anschluss an die  Prüfen Sie, ob der Schutzleiter (Erde) Hauptwasserleitung länger ist als die Phasenleiter; bei  Schwimmerschalter oder Fühler bei versehentlicher Trennung des Flüssigkeitsentnahme aus einem Tank oder Stromversorgungsleiters muss der einem Becken.
  • Página 49 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Füllung - Erstansaugung dem Motor und dem Frequenzumrichter zu installieren; mit einem Sinusfilter kann das Laufgeräusch noch stärker reduziert werden. 5.1.1 Anordnung mit positiver Saughöhe  Die Motorlager mit Größe ab 315 S/M sind dem Die Ein/Aus-Ventile an der Saug- und Druckseite durch Strom verursachten Risiko ausgesetzt: schließen, siehe Abb.
  • Página 50 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Zwei der drei Drähte des Leistungskabels an der verwendet wird, muss sie einige Minuten lang Klemmenleiste des Motors oder an der Schalttafel mit mehreren offenen Verbrauchern betrieben umgekehrt anschließen, siehe Abb. 12. werden, um das System innen durchzuspülen. Anschluss der Stromversorgung.
  • Página 51 Luftblasen aus der Pumpe zu beseitigen. Die Ersatzteile können mit den Produktcodes direkt Die Pumpe und die Leitungen auf austretende auf www.lowara.com/spark gefunden werden. Flüssigkeit prüfen. Nehmen Sie für technische Informationen mit Xylem Prüfen, ob alle Schrauben und Bolzen der oder mit dem zuständigen Händler Verbindung auf.
  • Página 52 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Kondensator defekt, falls Den Kondensator Einstellung zu niedrig für den Neu einstellen vorhanden ersetzen Nennstrom des Motors Schalttafel defekt Prüfen und die Schalttafel Eingangsspannung liegt Die Spannungswerte reparieren oder ersetzen außerhalb der Nennwerte müssen den richtigen Werten entsprechen Motor (Wicklung) defekt Den Motor prüfen und...
  • Página 53 de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die Elektropumpe dreht sich beim beschädigt, abgenützt oder ersetzen Ausschalten in die andere Richtung defekt (Modell LNTE und LNTS) Ursache Abhilfe Starter (Druckschalter, Den Starter reparieren Rückschlagventil defekt Das Rückschlagventil Sensor usw.) nicht richtig oder ersetzen ersetzen eingestellt oder defekt ...
  • Página 54: Technische Daten

    de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Nennwertüberschreitung durch einen geeigneten durch eine überdimensionierte Ausführung. der Flüssigkeitstemperatur Typ ersetzen beschädigt Flüssigkeitstemperatur Gleitringdichtung wegen Die Gleitringdichtung chemischer durch einen Typ Das in Abb. 19 dargestellte Druck-Temperatur-Diagramm Unverträglichkeit mit der ersetzen, der mit der gibt die Betriebsgrenzen der Elektropumpe an.
  • Página 55 R&D) erklärt hiermit, dass das Produkt: Rev. 01 Elektropumpe (siehe Etikett auf der ersten Seite) Lowara ist ein Warenzeichen von Xylem Inc. oder die einschlägigen Vorschriften der folgenden einer ihrer Tochtergesellschaften. europäischen Richtlinien erfüllt:  Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (ANHANG II - natürliche oder juristische, zum Erstellen der...
  • Página 56: Introducción Y Seguridad

    es - Traducción de las instrucciones originales una lesión seria e incluso la muerte. Introducción y seguridad Identifica una situación ATENCIÓN: peligrosa que, si no es evitada, puede provocar Introducción lesiones de nivel bajo o mediano. Propósito de este manual Identifica una situación Este manual está...
  • Página 57: Para La Unión Europea

    es - Traducción de las instrucciones originales Fuga de fluidos peligros durante la instalación, el uso y el mantenimiento del producto. Si el producto contiene fluido lubricante, adopte las medidas necesarias para impedir fugas en el Usuarios sin experiencia medioambiente. ADVERTENCIA: 1.2.4 Lugares expuestos a radiaciones...
  • Página 58: Manipulación De La Electrobomba

    es - Traducción de las instrucciones originales  Con una temperatura ambiente de entre -5°C y 2. Compruebe que el embalaje no esté dañado y que no falte ningún componente. +40°C (23°F y 104°F). 3. En caso de detección de daños o falta de algún NOTA: componente: ...
  • Página 59: Uso Inapropiado

    es - Traducción de las instrucciones originales  Las características principales del producto polvo de madera, harinas, azúcares y (consulte la Fig. 13) cereales).  El código de identificación (consulte la Fig. 14) Ejemplos de uso inapropiado Marcas de aprobación para la seguridad ...
  • Página 60: Posiciones Permitidas

    es - Traducción de las instrucciones originales 4.1.2 Posiciones permitidas Instalación Potencia del motor <7,5 kW Precauciones Asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones de seguridad en el capítulo Introducción y seguridad antes de empezar el trabajo. ADVERTENCIA:  Utilice siempre equipo de protección Potencia del motor ≥9,2 kW personal ...
  • Página 61: Conexión Hidráulica

    es - Traducción de las instrucciones originales Conexión hidráulica 13. Para excluir la electrobomba del sistema por propósitos de mantenimiento, instale:  Una llave de paso en el lado de aspiración ADVERTENCIA:  Una llave de paso en el lado de impulsión, ...
  • Página 62: Directrices Para El Panel De Control

    es - Traducción de las instrucciones originales  Temperatura elevada La electrobomba podría reactivarse  Vibraciones involuntariamente después de que el motor  Colisiones. se haya enfriado (motores monofásicos con Compruebe que el circuito de alimentación protección de sobrecarga térmica de disponga de lo siguiente: restablecimiento automático): riesgo de ...
  • Página 63: Uso Y Funcionamiento

    es - Traducción de las instrucciones originales  Las condiciones de la instalación deben garantizar ADVERTENCIA: la protección ante picos de tensión entre los  Tenga en cuenta la dirección del orificio de terminales y/o dV/dt en la tabla: ventilación y asegúrese que el líquido saliendo no pueda ocasionar daños o Tamaño del motor Picos de dV/dt [V/µs]...
  • Página 64: Puesta En Marcha

    es - Traducción de las instrucciones originales Ajuste del sello mecánico Conecta de la alimentación En rápida sucesión: El líquido bombeado lubrica las superficies de Ponga en marcha la electrobomba contacto del sello mecánico; en condiciones normales Compruebe la dirección de la rotación a podría escaparse una pequeña cantidad de líquido.
  • Página 65: Solución De Problemas

    Identifique las piezas de repuesto con los códigos del la electrobomba o la tubería producto directamente en el sitio Compruebe que todos los tornillos y pernos de la www.lowara.com/spark. electrobomba y de la tubería estén fijados Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor correctamente Autorizado para obtener información técnica.
  • Página 66: El Dispositivo De Protección Diferencial (Rcd) Está Activado

    es - Traducción de las instrucciones originales El condensador está Sustituya el condensador Calibración demasiado baja Vuelva a calibrar averiado, si está presente en relación con la corriente nominal del motor Panel de control averiado Compruebe y repare o sustituya el panel de Tensión de entrada fuera de Asegúrese que los control...
  • Página 67: La Electrobomba Gira Al Revés Cuando Se Apaga

    es - Traducción de las instrucciones originales La electrobomba gira al revés Cebador (interruptor de Ajuste o sustituya el cuando se apaga presión, sensor, etc.) cebador configurado de forma no Causa Solución correcta o averiado  Precargue el Válvula de retención averiada Sustituya la Tanque de expansión ...
  • Página 68: Datos Técnicos

    es - Traducción de las instrucciones originales Temperatura del liquido Sello mecánico dañado por Sustituya el sello incompatibilidad química mecánico con uno El diagrama de presión-temperatura de la Fig 19 con el líquido químicamente muestra los límites operativos de la electrobomba. compatible con el líquido Póngase en contacto con Xylem o con el Distribuidor bombeado...
  • Página 69: Materiales

    CE (Traducción) rev.00 Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Via Vittorio Lowara es una marca registrada de Xylem Inc. o Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, cualquiera de sus subsidiarios. por la presente declara que el producto: Unidad de bombeo eléctrica (consulte etiqueta en la...
  • Página 70: Introdução

    pt - Tradução do manual de instruções original Identifica uma situação CUIDADO: perigosa que, se não for evitada, pode provocar Introdução e segurança lesões de nível médio ou pequeno. Introdução Identifica uma situação AVISO: que, se não for evitada, Objetivo deste manual pode causar danos à...
  • Página 71: Para A União Europeia

    pt - Tradução do manual de instruções original Utilizadores sem experiência Fugas de fluido Se o produto contiver fluidos lubrificantes, adoptar as ATENÇÃO: medidas apropriadas para evitar a sua dispersão ou PARA A UNIÃO EUROPEIA derrame no ambiente.  Este aparelho pode ser 1.2.4 Locais expostos a radiações utilizado por crianças com...
  • Página 72: Descrição Técnica

    pt - Tradução do manual de instruções original 2. Verifique a embalagem para qualquer dano ou falta AVISO: de componentes.  Não colocar cargas pesadas em cima do 3. No caso de danos detetáveis imediatamente ou produto peças em falta: ...
  • Página 73: Aplicações Especiais

    pt - Tradução do manual de instruções original  Bombear líquidos perigosos, tóxicos, explosivos, Selos de homologação de segurança inflamáveis ou corrosivos Para produtos com um selo de homologação de  Bombear líquidos que contenham substâncias segurança eléctrica (IMQ, TUV, IRAM, etc.), a dita abrasivas, sólidas ou fibrosas homologação refere-se exclusivamente à...
  • Página 74: Instalação Mecânica

    pt - Tradução do manual de instruções original Potência do motor ≥9,2 kW ATENÇÃO:  Utilize sempre equipamento de proteção individual  Utilize sempre ferramentas de trabalho adequadas  Ao selecionar o local de instalação e a ligação da unidade hidráulica e elétrica às Para o sistema hidráulico, consultar também a secção fontes de alimentação, estar estritamente Linhas de Orientação.
  • Página 75: Cargas E Binários Para As Flanges

    pt - Tradução do manual de instruções original 4.2.1 Linhas de Orientação para o pressão mínima; se o líquido for aspirado de um tanque ou reservatório, instalar uma boia ou sistema hidráulico sondas. Consultar os esquemas hidráulicos da Fig. 17 (instalação da cabeça de aspiração positiva) e da 4.2.2 Cargas e binários para as flanges...
  • Página 76: Funcionamento Com Variador De Velocidade

    pt - Tradução do manual de instruções original  Um interruptor isolador da rede com distância AVISO: de abertura dos contatos de pelo menos 3 mm.  Utilizar apenas motores equilibrados dinamicamente com uma chave de meia 4.3.3 Linhas de orientação para o painel dimensão na extensão do eixo (IEC 60034- de controlo 14) e com um nível normal de vibração (A)
  • Página 77 pt - Tradução do manual de instruções original Se assim não for, utilizar um motor com isolamento Abrir a válvula de regulação no lado da aspiração reforçado e um filtro sinusoidal. o suficiente para assegurar o fluxo suave do líquido que sai da válvula H. Fechar a válvula H.
  • Página 78: Manutenção

    pt - Tradução do manual de instruções original Arranque Estanqueidade do vedante mecânico O líquido bombeado lubrifica as superfícies de AVISO: contacto do vedante mecânico; em condições  É expressamente proibido colocar a normais, é possível que exista uma pequena fuga. bomba em funcionamento com a válvula Aquando do primeiro funcionamento da bomba ou de regulação do lado da descarga fechada...
  • Página 79: Resolução De Problemas

    é superior a 500 MΩ aplicando uma tensão de do produto diretamente no site teste de 500 Vdc durante 1 minuto. www.lowara.com/spark. Verificar se a caixa de terminais do motor Para informações técnicas, contactar a Xylem ou o apresenta indícios de sobreaquecimento e arcos Distribuidor Autorizado.
  • Página 80 pt - Tradução do manual de instruções original A proteção contra sobrecargas danificado térmicas do motor dispara O condensador (se Substituir o condensador pontualmente ou alguns minutos aplicável) está com depois da bomba estar a funcionar defeito O painel de controlo Verificar e reparar ou Causa Solução...
  • Página 81: A Bomba Elétrica Roda Noutro Sentido Quando É Desligada

    pt - Tradução do manual de instruções original fechada bloqueada na posição fechada retenção ou parcialmente fechada Válvula de aleta danificada, Substituir a válvula de gasta ou com defeito aleta Pistão da válvula de retenção Substitua a válvula de (modelos LNTE e LNTS) bloqueada na posição fechada pé...
  • Página 82: O Motor Fica Excessivamente Quente

    pt - Tradução do manual de instruções original Vedante mecânico Substituir o vedante sobre-dimensionada. danificado porque a mecânico por outro de temperatura do líquido não marca apropriada Temperatura do líquido está dentro dos limites nominais O diagrama pressão/temperatura da Fig. 19 Vedante mecânico Substituir o vedante apresenta os limites de funcionamento da bomba...
  • Página 83: Vedante Mecânico

    (Director of Engineering e R&D) rev.00 10.1 Declaração CE de Conformidade Lowara é uma marca comercial da Xylem Inc. ou de (Tradução) uma das suas sociedades controladas. A Xylem Service Italia S.r.l., com sede em Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Itália,...
  • Página 84: Onderhoud

    nl - Vertaling van de originele instructies Het duidt een gevaarlijke VOORZICHTIG: situatie aan, die indien ze niet vermeden wordt, kan Inleiding en veiligheid leiden tot kleine of gemiddelde letsels. Inleiding Het duidt een situatie OPMERKING: aan, die indien ze niet Doel van deze handleiding vermeden wordt, kan Het doel van deze handleiding is om de nodige informatie...
  • Página 85: Bescherming Van Het Milieu

    nl - Vertaling van de originele instructies Het lekken van vloeistof Gekwalificeerde gebruikers zijn personen die de risico’s en gevaren kunnen herkennen en vermijden tijdens de Als het product smeervloeistof bevat, neem de juiste installatie, het gebruik en het onderhoud van het product. maatregelen om te vermijden dat er gelekt wordt in het milieu.
  • Página 86: De Elektrische Pomp Hanteren

    nl - Vertaling van de originele instructies  aanvaard de goederen onder voorbehoud en geef OPMERKING: eventuele bevindingen aan op het  Plaats geen zware lasten op de bovenkant vervoersdocument of van het product  weiger de goederen en geef de reden aan op het ...
  • Página 87: Verkeerd Gebruik

    nl - Vertaling van de originele instructies  De elektrische pomp gebruiken voor stroomsnelheden elektriciteit, zoals IMQ, TUV, IRAM, enz. geldt de goedkeuring enkel voor de elektrische pomp. die de gespecificeerde stroomsnelheden op het gegevensplaatje overschrijden. Denominatie van de Voorbeelden van verkeerde installatie hoofdcomponenten ...
  • Página 88: Mechanische Installatie

    nl - Vertaling van de originele instructies 4.1.3 Installatie op een betonnen basis toevoer en elektrische voeding, leef de huidige voorschriften strikt na. Vereisten voor de basis De afmetingen moeten aangepast worden aan de WAARSCHUWING: keuze van de steun: Wanneer u de elektrische pomp aansluit op ...
  • Página 89: Elektrische Aansluiting

    nl - Vertaling van de originele instructies  Elektrische EN-GJL-250-pompen met een punt van het systeem, om de accumulatie van sedimenten te vermijden. gietijzeren lichaam  Zuigzuide (DNS) en drukzijde (DND). Installeer een automatisch overdrukventiel op het hoogste punt van het systeem om luchtbellen te elimineren.
  • Página 90: Gebruik En Bediening

    nl - Vertaling van de originele instructies 4.3.5 Elektrische aansluiting van de Het bedieningspaneel moet de motor beschermen tegen overbelasting en kortsluitingen. motor Installeer de geschikte bescherming (thermisch Open het deksel van de klemmenkast. relais of onderbrekingsschakelaar voor Sluit de stroomgeleiders aan, zie afb. 12. overbelasting, zie tabel).
  • Página 91 nl - Vertaling van de originele instructies Draai het overdrukventiel H los, zie afb. 11. WAARSCHUWING:  Controleer of de beschermingsapparaten WAARSCHUWING: van het verbindingsstuk geïnstalleerd zijn,  Houd rekening met de richting van het indien van toepassing. ontluchtingsgat en zorg ervoor dat de ...
  • Página 92 nl - Vertaling van de originele instructies Opmerkingen voor de LNTE- en LNTS-modellen: waarden van de minimumstroomsnelheid.  De elektrische pomp die in gebruik is en de pomp Controleer of alle stappen in de secties 'Vullen - die in stand-by staat, moeten elkaar regelmatig aanzuigen' en 'De rotatierichting controleren' naar afwisselen om een gelijke verdeling van de behoren zijn uitgevoerd.
  • Página 93: Lokaliseren Van Storingen

    nl - Vertaling van de originele instructies Controleer of de isolatieweerstand van de motor groter is dan 500 MΩ door een testspanning van Lokaliseren van storingen 500 Vdc gedurende 1 minuut toe te passen. Controleer de aansluitingenkaart van de motor op Voorzorgsmaatregelen tekenen van oververhitting en elektrostatische WAARSCHUWING:...
  • Página 94: De Elektrische Pomp Loopt, Maar Levert Te Weinig Of Geen Vloeistof

    nl - Vertaling van de originele instructies  Vergroot de grootte van de nominale stroom van de motor (de elektrische pomp is overbelast) motor Ontbrekende stroomtoevoerfase Controleer de  Verlaag de temperatuur op stroomtoevoer en De kamertemperatuur herstel de fase is te hoog, het punt van de thermische blootstelling aan...
  • Página 95: De Elektrische Pomp Stopt Nooit (Automatische Start/Stop)

    nl - Vertaling van de originele instructies De elektrische pomp stopt nooit NPSH in het systeem (automatische start/stop) Ongeschikte bevestiging Controleer de bevestiging op de grond op de grond Oorzaak Oplossing Resonantie Controleer de installatie De vereiste stroomsnelheid Verlaag de vereiste Er zijn geen Installeer is groter dan de snelheid die...
  • Página 96: Technische Gegevens

    nl - Vertaling van de originele instructies Maximumaantal opstarten per uur motor is geblokkeerd of koelingsventilator beschadigd Nominaal vermogen 0,25 4,00 18,5 De elektrische pomp start te vaak Zie par. 7.8 [kW] van de ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷...
  • Página 97 (Directeur Engineering en R&D) (Vertaling) rev.01 Xylem Service Italia S.r.l., met hoofdkantoor in Via Lowara is een handelsmerk van Xylem Inc. of een van Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI haar dochterondernemingen. - Italië, verklaart hierbij dat het product...
  • Página 98 da - Oversættelse af de originale instruktioner Angiver en farlig situation, FORSIGTIG: der, hvis den ikke undgås, kan forårsage små eller Introduktion og sikkerhed mellemstore personskader. Introduktion Angiver en situation, der, BEMÆRKNING: hvis den ikke undgås, kan Formålet med denne håndbog beskadige udstyr, men Formålet med denne håndbog er at give den ikke personer.
  • Página 99: Kontrol Af Leveringen

    da - Oversættelse af de originale instruktioner Uerfarne brugere 1.2.4 Steder udsat for ioniserende stråling ADVARSEL: FOR EU ADVARSEL: Ioniserende strålingsfare  Dette udstyr kan anvendes af Hvis produktet har været udsat for ioniserende stråler, skal du gennemføre de børn på 8 år og derover samt nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte personer.
  • Página 100: Teknisk Beskrivelse

    da - Oversættelse af de originale instruktioner Udpakning og inspektion af produktet Langvarig opbevaring af den elektrisk pumpe 1. Fjern al emballage fra produktet. 1. Følg de samme anvisninger for opbevaring af det 2. Frigør produktet ved at fjerne skruerne og/eller emballerede produkt.
  • Página 101: Mekanisk Installation

    da - Oversættelse af de originale instruktioner Vandforsyning: ADVARSEL:  Trykforøgelse i kommercielle bygninger  Det er forbudt at anvende den elektriske  Vandingssystemer pumpe, hvis den tidligere har været brugt til  Vandoverførsel til væksthuse. at pumpe andre væsker end drikkevand ...
  • Página 102 da - Oversættelse af de originale instruktioner  Forankr den elektriske pumpe korrekt på et 4.1.1 Installationsområde betonfundament Hvis det er muligt så installeres den elektriske  Installer vibrationsdæmpere og anti- pumpe over gulvniveauet. vibrationssamlinger (se figur 17 og figur 18). Sørg for, at installationsområdet er beskyttet mod alle væskelækager eller oversvømmelse.
  • Página 103: Elektrisk Forbindelse

    da - Oversættelse af de originale instruktioner 13. For at udelukke den elektriske pumpe fra 4.3.2 Retningslinjer for elektrisk systemet med henblik på vedligeholdelse skal du forbindelse installere: Kontrollér, at de elektriske ledninger er beskyttet  En tænd/slukventil på sugesiden mod: ...
  • Página 104 da - Oversættelse af de originale instruktioner 4.3.4 Retningslinjer for motor Motorstørrelse Spændingstop dV/dt [V/µs] ADVARSEL: Fare for klemskader (lemmer) op til 90R (500 V) > 650 > 2200 Den elektriske pumpe kunne genstarte ved en fejl efter motoren køler ned (enfaset fra 90R til 180R >...
  • Página 105 da - Oversættelse af de originale instruktioner Åbn tænd/slukventilen på sugesiden tilstrækkeligt beskadiger den elektriske pumpe. for at sikre en jævn strøm af væske ud af ventil H.  Hvis der er risiko for, at den elektriske Luk ventilen H. pumpe kører med nul Åbn begge tænd/slukventilerr langsomt og helt.
  • Página 106 Mål trykket ved nul strømningshastighed og Identificer reservedele med produktkoder direkte på sammenlign det med det tryk, der er målt under siden www.lowara.com/spark. den første opstart; hvis det er faldet med mere Kontakt Xylem eller den Autoriserede Forhandler for end 15%, skal du kontrollere tilstanden for teknisk information.
  • Página 107: Fejlfinding

    da - Oversættelse af de originale instruktioner der er for lav i forhold til motorens nominelle strøm Fejlfinding Manglende Kontrollér strømforsyningsfase strømforsyningen og Forholdsregler genopret fasen Løse og/eller defekte Spænd eller udskift ADVARSEL: tilslutninger af den termiske klemmerne og  Fejl skal korrigeres af en tekniker med de overbelastningsbeskyttelse terminalerne tekniske og faglige krav, der er beskrevet i...
  • Página 108 da - Oversættelse af de originale instruktioner Elektrisk pumpe-fejl Send den elektriske pumpe Den elektriske pumpe Send den elektriske pumpe til til et autoriseret værksted til drejer ikke frit på grund et autoriseret værksted til test test af en mekanisk fejl Motoren drejer i den Kontrollér forkerte retning...
  • Página 109: Tekniske Data

    da - Oversættelse af de originale instruktioner 7.10 Den mekaniske tætning lækker < 1000 m (3280 ft) over havet. BEMÆRKNING: Årsag Afhjælpning  Hvis temperaturen og fugtigheden  Udskift den mekaniske Slidt mekanisk tætning overstiger de angivne grænser, skal du pakning, eller kontakte Xylem eller den autoriserede ...
  • Página 110: Mekanisk Tætning

    Amedeo Valente (Director of Engineering and R&D) Erklæringer rev.01 Lowara er et varemærke, der er ejet af Xylem Inc. 10.1 EF-overensstemmelseserklæring eller et af dets datterselskaber. (oversættelse) Xylem Service Italia S.r.l., med hovedkvarter i Via...
  • Página 111: Introduksjon Og Sikkerhet

    no - Oversettelse av originalinstruksjonene Den identifiserer en farlig FORSIKTIG: situasjon som, hvis den ikke unngås, kan Introduksjon og sikkerhet forårsake mindre eller medium skader. Innledning Den identifiserer en MERK: situasjon som, hvis den Formålet med denne håndboken ikke unngås, kan føre til Formålet med dette dokumentet er å...
  • Página 112: Kontroller Leveransen

    no - Oversettelse av originalinstruksjonene Uerfarne brukere 1.2.4 Områder som er eksponert for ioniserende strålinger ADVARSEL: FOR EU ADVARSEL: Ioniserende strålingsfare  Dette apparatet kan brukes av Hvis produktet har blitt eksponert for ioniserende strålinger, må man implementere barn fra 8 år og personer med nødvendige sikkerhetstiltak for å...
  • Página 113 no - Oversettelse av originalinstruksjonene 2. Tøm den elektriske pumpen, idet du løsner hette F FORSIKTIG: Kutt- og skurefare (se Fig. 11). Denne operasjonen er viktig i svært Bruk alltid personlig verneutstyr. kalde omgivelser; enhver gjenværende væske i den elektriske pumpen vil ellers kunne ha en negativ 3.
  • Página 114: Spesielle Bruksområder

    no - Oversettelse av originalinstruksjonene brønn for tilførsel av vann til forbruk for mennesker Vannforsyning: og/eller dyr:  Trykkøkning i kommersielle bygninger  Vanningssystemer ADVARSEL:  Det er forbudt å bruke den elektriske  Transport av vann til drivhus. pumpen hvis den tidligere har vært brukt til Væsker som pumpes å...
  • Página 115 no - Oversettelse av originalinstruksjonene  Direkte på rørene, hvis disse er ordentlig forankret 4.1.4 Redusere vibrasjoner og i stand til å tåle sin vekt Motoren og væskestrømmen i rørene vil kunne  På et betongfundament med valgfrie braketter. forårsake vibrasjoner som kan forverres ved gal installasjon av den elektriske pumpen og rørene.
  • Página 116: Elektrisk Tilkobling

    no - Oversettelse av originalinstruksjonene 4.3.2 Retningslinjer for elektrisk 11. Installer en tilbakeslagsventil på forsyningssiden for å forhindre at væsken strømmer tilbake til den tilkobling elektriske pumpen når denne står stille. Kontroller at elektriske ledninger er beskyttet mot: 12. Installer en trykkmåler (eller en vakuummåler i ...
  • Página 117 no - Oversettelse av originalinstruksjonene Ellers må du bruke en motor med forsterket termisk overbelastningsbeskyttelse): Risiko isolasjon og et sinusformet filter. for fysisk skade. MERK:  Bruk bare dynamisk balanserte motorer Kjøring og drift med en nøkkel i halv størrelse i akselforlengelsen (IEC 60034-14) og med Forholdsregler normal vibrasjonsgrad (A).
  • Página 118 no - Oversettelse av originalinstruksjonene Oppstart Åpne på-/av-ventilen på sugesiden tilstrekkelig for å sikre jevn flyt av væske ut av ventil H. Lukk ventil H. MERK: Åpne begge på-/av-ventilene sakte og helt.  Det er strengt forbudt å betjene den elektriske pumpen med på-/av-ventilen til 5.1.2 Installering av sugeløft...
  • Página 119 Identifiser reservedelene ved hjelp av produktkoder hvis det har gått ned med mer enn 15 %, direkte på nettstedet www.lowara.com/spark. kontroller tilstanden til pumpehjulet, pumpehuset Kontakt Xylem eller den autoriserte distributøren for og slitasjeringene.
  • Página 120 no - Oversettelse av originalinstruksjonene gjenopprett fasen Feilsøking Løse og /eller defekte Stram eller skift tilkoblinger for termisk klemmer Forholdsregler overbelastningsbeskyttelse ADVARSEL: Løse og/eller gale og/eller Stram eller skift  Defekter må utbedres av en tekniker som defekte (star-delta-) tilkoblinger i klemmer har de teknisk-profesjonelle kravene som motorens klemmebrett...
  • Página 121 no - Oversettelse av originalinstruksjonene Pumpen går, men leverer for lite Pumpen starter opp for ofte væske eller ingen væske i det hele tatt (automatisk start/stopp) Årsak Løsning Årsak Løsning Motoren dreier i feil retning Kontroller Gal priming (det er Gjenta primingsprosedyren rotasjonsretningen og luftbobler i sugerøret eller...
  • Página 122 no - Oversettelse av originalinstruksjonene  Sett inn en mekanisk MERK:  Dersom temperatur og fuktighet tetning med hardere kontaktoverflater overskrider de oppgitte grenseverdiene, vennligst kontakt Xylem eller den Den mekaniske tetningen Skift den mekaniske autoriserte distributøren er skadet på grunn av tetningen ...
  • Página 123: Mekanisk Tetning

    (Direktør for ingeniøravdeling og r&d) rev.01 10.1 EU-samsvarserklæring (oversettelse) Lowara er et varemerke som tilhører Xylem Inc. eller ett av dets datterselskaper. Xylem Service Italia S.r.l., med hovedkontor på adressen Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Garanti Maggiore VI - Italia, erklærer herved at produktet For informasjon om garanti kan du se Elektrisk pumpeenhet (se etikett på...
  • Página 124 sv - Översättning av originalinstruktionerna Det identifierar en farlig AKTSAMHET: situation som, om den inte undviks, kan orsaka lätta Introduktion och säkerhet eller mellansvåra skador. Det definierar en situation NOTERA: Inledning som, om den inte undviks, kan orsaka Manualens syfte egendomsskada men inte Syftet med denna bruksanvisning är att tillhandahålla personskada.
  • Página 125: Inspektera Leveransen

    sv - Översättning av originalinstruktionerna Oerfarna användare 1.2.4 Platser utsatta för joniserande strålningar VARNING: FÖR EUROPEISKA UNIONEN VARNING: Fara för joniserande strålning  Produkten kan användas av Om produkten har utsatts för joniserande strålning måste nödvändiga barn från 8 år och uppåt och säkerhetsåtgärder vidtas för att skydda människorna.
  • Página 126: Teknisk Beskrivning

    sv - Översättning av originalinstruktionerna Uppackning och inspektion av produkten Långvarig lagring av elektriska pumpar 1. Ta bort emballeringsmaterialet från produkten. 1. Följ samma instruktioner som för lagring av den 2. Ta bort skruvarna och/eller skär av remmarna, om förpackade produkten. sådana finns, för att frigöra produkten.
  • Página 127: Felaktig Användning

    sv - Översättning av originalinstruktionerna Vattentillförsel: VARNING:  Ökar trycket i kommersiella fastigheter  Det är förbjudet att använda pumpen om  Sprinklerbevattningssystem den tidigare har används till att pumpa  Vattenöverföring till växthus. andra vätskor än dricksvatten  Vidta lämpliga åtgärder vid transport och Pumpvätska lagring för att förebygga förorening i form ...
  • Página 128 sv - Översättning av originalinstruktionerna 4.1.1 Installationsområde 4.1.4 Reducera vibrationer Installera den elektriska pumpen ovanför golvnivå Motorn och vätskeflödet i rören kan orsaka vibrationer, om det går. som kan förvärras om den elektriska pumpen och Se till att installationsområdet skyddas från rören installeras på...
  • Página 129 sv - Översättning av originalinstruktionerna 4.3.2 Vägledning för elektrisk 11. Installera en backventil på inloppssidan, så att vätskan inte kan flyta tillbaka in i den elektriska anslutning pumpen när den står stilla. Kontrollera att de elektriska ledningarna skyddas 12. Installera en tryckmätare (eller en mot: vakuumtryckmätare vid installation med suglyft) ...
  • Página 130: Användning Och Drift

    sv - Översättning av originalinstruktionerna Annars måste en motor med förstärkt isolering automatisk återställning av termiskt skydd): sinusformat filter användas. risk för personskador. NOTERA:  Använd endast dynamiskt balanserade Användning och drift motorer med en halvstor kil i axelförlängningen (IEC 60034-14) och med Säkerhetsåtgärder standard-vibrationshastighet (A) ...
  • Página 131: Stänga Av Pumpen

    sv - Översättning av originalinstruktionerna 5.1.2 Installation med suglyft Kontrollera att alla åtgärder i avsnitten om Påfyllning - justering och Kontrollera Stäng på/av-ventilen på utloppssidan, se figur 18 rotationsriktningen har utförts på rätt sätt. Öppna på/av-ventilen på sugsidan. Stäng på/av-ventilen på utloppssidan nästan helt, Öppna övertrycksventil H, se figur 11.
  • Página 132 Kontrollera att det inte läcker vätska från den Identifiera reservdelarna med hjälp av produktkoderna elektriska pumpen eller rören. direkt på sidan www.lowara.com/spark. Kontrollera att alla skruvar och bultar till den Kontakta Xylem eller en auktoriserad distributör för elektriska pumpen och till rören sitter som de ska.
  • Página 133 sv - Översättning av originalinstruktionerna återställ fasen Felsökning Lösa och/eller trasiga kopplingar Dra åt eller byt ut till det termiska klämmor och Säkerhetsåtgärder överbelastningsskyddet terminaler VARNING: Lösa och/eller felaktiga och/eller Dra åt eller byt ut  Fel måste korrigeras av en elektriker som trasiga (stjärn-delta) kopplingar i klämmor och uppfyller de tekniska och professionella...
  • Página 134 sv - Översättning av originalinstruktionerna Pumpen startar men levererar för lite av ett mekaniskt fel verkstad för test eller ingen vätska Motorn roterar i fel Kontrollera riktning rotationsriktningen och Orsak Åtgärd ändra den vid behov Motorn roterar i fel riktning Kontrollera rotationsriktningen och Pumpen startar för ofta (vid...
  • Página 135: Tekniska Data

    sv - Översättning av originalinstruktionerna 7.10 Den mekaniska tätningen läcker Relativ luftfuktighet < 50% vid +40°C (104°F). Orsak Åtgärd Höjd  Byt ut den Den mekaniska tätningen är < 1000 m (3280 ft) över havet. sliten mekaniska tätningen, eller  Montera en NOTERA: ...
  • Página 136: Mekanisk Tätning

    (Chef för teknik, forskning och utveckling) Deklarationer rev.01 10.1 EG-försäkran om överensstämmelse Lowara är ett varumärke som tillhör Xylem Inc. Eller (översättning) något av dess dotterbolag. Xylem Service Italia S.r.l., med huvudkontor på Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI Garanti - Italien, förklarar härmed att produkten:...
  • Página 137 fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös Ilmaisee vaarallisen HUOMIO: tilanteen, joka voi aiheuttaa pieniä tai Johdanto ja turvallisuus keskitason vammoja, jos sitä ei vältetä. Johdanto Ilmaisee tilanteen, joka voi HUOMAUTUS: aiheuttaa materiaalista Tämän ohjekirjan tarkoitus vahinkoa, mutta ei Tämän ohjekirjan tarkoituksena on antaa tarvittavat henkilövahinkoja, jos sitä...
  • Página 138: Toimituksen Tarkistaminen

    fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös Kokemattomat käyttäjät 1.2.4 Ionisoivalle säteilylle altistuneet työmaat VAROITUS: EUROOPAN UNIONIA VAROITUS: Ionisoivan säteilyn vaara Jos tuote on altistunut ionisoiville säteilyille, VARTEN suorita tarvittavat turvatoimet ihmisten  Tätä laitetta voivat käyttää 8 suojaamiseksi. Jos tuote täytyy lähettää, tiedota kuljetusliikkeelle ja vastaanottajalle vuotta täyttäneet lapset ja asianmukaisesti, jotta tarvittavat turvatoimet...
  • Página 139: Tekninen Kuvaus

    fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös HUOMIO: Viillon ja hankauman vaara Pitkäaikainen sähköpumpun säilytys Käytä aina henkilökohtaisia suojavarusteita. 1. Noudata samoja ohjeita pakatun tuotteen säilytystä varten. 3. Tarkista tuotteen eheys ja varmista, että mitään 2. Tyhjennä sähköpumppu irrottamalla korkki F (ks. komponentteja ei puutu.
  • Página 140: Epäasianmukainen Käyttö

    fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS: Vedensyöttö:  Sähköpumpun käyttö on kiellettyä, mikäli  Paineen lisäys kaupallisissa rakennuksissa sitä on aikaisemmin käytetty  Kastelujärjestelmät pumppaamaan muita nesteitä kuin  Veden siirto kasvihuoneita varten. juomavettä  Suorita asianmukaiset toimenpiteet Pumpatut nesteet kuljetuksen ja säilytyksen aikana ...
  • Página 141 fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös Mekaaninen asennus 4.1.4 Värinän vähentäminen Moottori ja putkissa virtaavat nesteet voivat aiheuttaa Sähköpumppu voidaan sovittaa: värinää, joka voi kasvaa sähköpumpun ja putkien  Suoraan putkiin, mikäli nämä ovat oikein väärästä asennuksesta johtuen. Värinän ankkuroituja ja kykeneväisiä kestämään sen painon vähentämiseksi: ...
  • Página 142 fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös  Venttiilien kanssa, aina kun sovelletaan,  Asenna soveltuvia järjestelmiä estämään alhaisella erityisellä virtausvastuksella. epäsuora kosketus, jotta voidaan välttää 10. Imunoston asennuksen tapauksessa tarkista, kuolettavia sähköiskuja. ettei pyörteitä voi muodostua imuputken päässä, jalka-takaiskuventtiilin kohdassa. 4.3.2 Ohjeet sähköliitäntää...
  • Página 143: Käyttö Ja Toiminta

    fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös Muutoin, käytä moottoria vahvistetulla eristyksellä (yksivaiheiset moottorit automaattisesti ja sinimuotoista suodatinta. nollaavalla lämmön ylikuormituksen suojalla): fyysisen vammautumisen vaara. HUOMAUTUS: Käyttö ja toiminta  Käytä ainoastaan dynaamisesti tasapainotettuja moottoreita, joissa on Varotoimenpiteet puolikokoinen kiila akselin jatkeessa (IEC VAROITUS: 60034-14) ja jossa on vakio ...
  • Página 144 fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös 5.1.2 Imunoston asennus vähimmäisvirtausnopeuden arvoja varten. Sulje sulkuventtiili toimituspuolella, ks. kuva 18 Tarkista, että toiminnot Täyttö - Pohjustus sekä Sulkuventtiili imupuolelle. Kiertonopeuden tarkistus -osissa on toteutettu Löysää varoventtiiliä H, ks. kuva 11. oikein. Sulje melkein täysin sulkuventtiili toimituspuolella, VAROITUS: ks.
  • Página 145 Varaosien tilaus Huolto aina 4000 käyttötunnin välein Tunnista varaosat tuotekoodien osalta sivustolla tai vuosittain www.lowara.com/spark. Ota yhteyttä Xylemiin tai valtuutettuun jakelijaan Mittaa paine nollavirtausnopeudella ja vertaa sitä teknisten tietojen osalta. paineeseen, joka on mitattu lähtökohtaisen käynnistyksen aikana; jos se on vähentynyt enemmän kuin 15%, tarkista juoksupyörä,...
  • Página 146 fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös Sähköpumppu on kytketty päälle, Jalka-takaiskuventtiili on Vaihda jalkaventtiili mutta ei toimi viallinen Läppäventtiili on vioittunut, Vaihda läppäventtiili Korjaus kulunut tai viallinen (mallit Virtakatkos Palauta virransyöttö LNTE ja LNTS) Moottorin lämmön Nollaa lämmön ylikuormasuoja on ylikuormasuoja Lämmön ylikuormasuoja käynnistetty ohjauspaneelissa tai...
  • Página 147 fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös kiinni Varoventtiili lukkiutunut Vaihda takaiskuventtiili asentoon kiinni tai osittain Jalka-varoventtiili Vaihda jalkaventtiili kiinni lukkiutunut asentoon kiinni tai osittain kiinni Jalka-varoventtiili Vaihda jalkaventtiili lukkiutunut asentoon kiinni Läppäventtiili on Vaihda läppäventtiili tai osittain kiinni vioittunut, kulunut tai viallinen (mallit LNTE ja Läppäventtiili on vioittunut, Vaihda läppäventtiili...
  • Página 148: Tekniset Tiedot

    fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös Nesteen lämpötila Mekaaninen tiiviste vioittunut Vaihda mekaaninen johtuen nesteen lämpötilasta tiiviste toisella Painelämpötila-kaavio kuvassa 19 näyttää nimellisarvojen ulkopuolella soveltuvalla sähköpumpun toimintarajoitukset. Ota yhteyttä valmisteella Xylemiin tai valtuutettuun jakelijaan erityistarpeiden Mekaaninen tiiviste Vaihda mekaaninen osalta. vahingoittunut johtuen tiiviste yhteen, joka on kemiallisesta kemiallisesti...
  • Página 149: Mekaaninen Tiiviste

    (Tekninen ja tutkimus- ja (käännös) kehitysjohtaja) rev.01 Xylem Service Italia S.r.l., pääkonttori osoitteessa Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI Lowara on Xylem Inc:n tai sen tytäryhtiön - Italia, täten vakuuttaa tuotteen olevan: tavaramerkki. Sähköpumppuyksikkö (katso tarra ensimmäisellä sivulla) Takuu täyttää...
  • Página 150: Viðhald

    is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Þýðir hættuástand sem VARÚÐ: gæti valdið smávægilegum eða í Inngangur og öryggi meðallagi alvarlegum meiðslum, ef það er ekki Inngangur forðast. Þýðir ásamt sem getur Markmiðið með þessari handbók ATHUGA: valdið eignaskemmdum, Markmiðið með þessari handbók er að veita en ekki meiðslum á...
  • Página 151: Farðu Yfir Pöntunina

    is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Óreyndir notendur Flutningur og geymsla AÐVÖRUN: FYRIR EVRÓPUSAMBANDIÐ Flutningur á innpakkaðri vöru  Börn 8 ára og eldri og fólk með Framleiðandi afhendir vöruna og hluta hennar í skerta líkamlega, snerti- og eftirfarandi umbúðum, eftir því hver gerð vörunnar er: A.
  • Página 152 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Meðhöndlun á rafmagnsdælunni Tæknileg lýsing Rafmagnsdælurnar verða að vera settar á lyftingartygi og þeim lyft eins og sýnt er á mynd 3. Merking AÐVÖRUN: Hætta á að kremjast (útlimir)  Ekki skal nota augabolta sem skrúfaðir er á Miðflóttaafls rafmagnsdæla með...
  • Página 153 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Röng notkun Sérstök notkun Hafið samband við Xylem eða viðurkenndan dreifiaðila AÐVÖRUN: í eftirfarandi tilfellum: Þessi vara var hönnuð og byggð fyrir þá  Ef vökvinn sem dæla þarf hefur þéttleika og seigju notkun sem lýst er í kaflanum Ætluð notkun. sem er meiri en vatns (t.d.
  • Página 154 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum 4.1.2 Leyfilegar stöður 4.2.1 Leiðbeiningar fyrir vökvakerfið Sjá viðeigandi teikningar yfir vökvakerfi á mynd Afl mótors <7.5 kW 17 (uppsetning á jákvæðu sogi) og mynd 18 (uppsetning á soglyftingu). Vökvinn á að renna í sömu átt og örin bendir á yfirbyggingu rafmagnsdælunnar.
  • Página 155 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Raftenging  Hita, sem uppsetningaraðili Þriggja fasa verður að útvega  Skammhlaups, sem HÆTTA: Rafmagnshætta  Aðeins rafvirki sem uppfyllir þær tæknikröfur uppsetningaraðili verður að útvega. sem lýst er í núgildandi reglugerðum má Setjið upp vörn í stjórnborðinu gegn því að dælan framkvæma tenginguna við...
  • Página 156 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum  Fyrir notkun sem þarfnast hljóðlátrar vinnu skal setja AÐVÖRUN: upp úttakssíu á milli mótorsins og breytisins;  Gætið að því hvert ventilsopið snýr og sínuslaga sía getur dregið enn meira úr hávaða. tryggið að vökvinn sem sprautast út geti ...
  • Página 157 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Ræsing 5.4.1 Tíðni ræsinga og stöðvana Sjá kaflann um Tæknilegar upplýsingar fyrir ATHUGA: hámarksfjölda ræsinga á klukkutíma.  Það er stranglega bannað að nota Athugasemdir fyrir gerðir LNTE og LNTS: rafmagnsdæluna ef af/á lokinn á ...
  • Página 158 þegar rafmagnsdælan fer í gang Pöntun varahluta Orsök Lausn Auðkennið varahlutina með vörukóðunum beint á Hún er stillt á of lágt gildi í Endurstillið vefsíðunni www.lowara.com/spark. hlutfalli við málstraum Hafið samband við Xylem eða viðurkenndan dreifiaðila mótorsins fyrir tæknilegar upplýsingar. Aflgjafafasa vantar Athugið...
  • Página 159 is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum Einstefnuloki bilaður Skiptið um Stífla í leiðslum og/eða Fjarlægið stífluna einstefnulokann rafmagnsdælu Botnloki bilaður Skiptið um botnloka Rafmagnsdælan snýst í hina áttina Flipaloki skemmdur, slitinn eða Skiptið um flipaloka þegar slökkt er á henni bilaður (gerðir LNTE og LNTS) Orsök Lausn...
  • Página 160: Tæknilegar Upplýsingar

    is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum 7.12 Tíðnibreytirinn (ef hann er til staðar)  ekki settur upp þenslutankinum út er í villuham eða slökkt á honum fyrir annan hentugri, eða  setjið upp þenslutank Orsök Lausn Sjá leiðbeiningar fyrir Sjá leiðbeiningar fyrir Rafmagnsdæla of stór Hafið...
  • Página 161 þróun) mismunandi efnum (stál, kopar, plast, o.s.frv.)  Það er bannað að farga smurvökvum og útg.01 öðrum hættulegum efnum út í umhverfið. Lowara er vörumerkif Xylem Inc. eða eins af dótturfélögum þess. Yfirlýsing Ábyrgð 10.1 EB Samræmisyfirlýsing (þýðing) Sjá...
  • Página 162 et – Originaaljuhendi tõlge See märgib ohtlikku ETTEVAATUST: olukorda, mis võib põhjustada kergeid või Juhised ja ohutus keskmise astme vigastusi, kui seda ära ei hoita. Sissejuhatus See märgib olukorda, mis MÄRKUS: võib põhjustada kahju Kasutusjuhendi eesmärk varale, kuid mitte Kasutusjuhendi eesmärk on anda vajalikku teavet inimestele, kui seda ära ei järgmiste toimingute õige sooritamise kohta.
  • Página 163: Transport Ja Hoiustamine

    et – Originaaljuhendi tõlge Kogenematud kasutajad 1.2.4 Ioniseerivast kiirgusest mõjutatud kohad HOIATUS: EUROOPA LIIDUS HOIATUS: Ioniseeriva kiirguse oht  Seda seadet tohivad kasutada Kui toode on ioniseerivast kiirgusest mõjutatud, rakendage inimeste kaitseks lapsed alates 8. eluaastast vajalikke ohutusmeetmeid. Kui toodet on vaja edasi saata, teavitage vastavalt vedajat ja ning vähenenud füüsiliste, vastuvõtjat, et sobilikud ohutusmeetmed...
  • Página 164: Tehniline Kirjeldus

    et – Originaaljuhendi tõlge külmades keskkondades, kuna igasugune ETTEVAATUST: Sisselõike- ja marrastusoht jääkvedelik elektripumbas võib selle seisukorda ja Kandke alati isikukaitsevahendeid. töövõimet halvasti mõjutada. Lisateavet pikaajaliseks hoiustamiseks ettevalmistuste 3. Kontrollige toote terviklikkust veendumaks, et tegemise kohta küsige Xylemilt või volitatud poleks puuduvaid komponente.
  • Página 165: Mehaaniline Paigaldus

    et – Originaaljuhendi tõlge Pumbatavad vedelikud paigaldamist ja vältige selle saastumist.  Külm ja soe vesi  Pärast paigaldamist käitage elektripumpa  Puhtad vedelikud mõni minut mitme tarbijaga, et süsteem  Jahutusvedelikud seest läbi pesta.  Elektripumba materjalidega keemiliselt ja mehaaniliselt ühilduvad vedelikud Erikasutuskohad Alati tuleb järgida peatükis „Tehnilised andmed“...
  • Página 166 et – Originaaljuhendi tõlge Seina ja mootori ventilaatori võre vahekaugus Hüdraulikaühendus  Sobiva ventilatsiooni tagamiseks: ≥ 100 mm  Mootori kontrollimiseks ja eemaldamiseks: ≥ 300 mm. HOIATUS:  Kõik hüdraulikaühendused peab tegema Kui saadaolev vaba ruum on väiksem, vaadake paigaldaja, kes vastab kehtivates tehnilist kataloogi.
  • Página 167 et – Originaaljuhendi tõlge 14. Paigaldage imipoolele seade vedeliku puudumise Juhtpaneel peab kaitsma mootorit ülekoormuse vältimiseks või minimaalse rõhu seade. Kui ja lühiühenduse eest; paigaldage sobiv kaitse vedelikku pumbatakse paagist või hoiumahutist, (termorelee või ülekoormuse katkestuslüliti, vt paigaldage ujuk või sondid. tabelit).
  • Página 168 et – Originaaljuhendi tõlge Mootor ilma automaatselt lähtestatava termilise MÄRKUS: ülekoormuskaitseta  Elektripumba käitamine kuivalt, ilma Kui mootorit kasutatakse täiskoormusel, seadke täitmata ja alla minimaalse väärtus elektripumba andmesildile märgitud nimivooluhulgaga on keelatud. nimivoolu väärtusele.  Elektripumpa on keelatud käitada, kui imi- ja Kui mootorit kasutatakse osalisel koormusel, survepoolel asuvad sulgeklapid on suletud.
  • Página 169 et – Originaaljuhendi tõlge määrata mootori õige pöörlemissuund. HOIATUS: Tehke kiiresti järgmised toimingud. Kui elektripumpa kasutatakse vee Käivitage elektripump. pumpamiseks inimeste ja/või loomade Kontrollige pöörlemissuunda ühenduslüli tarbeks, käitage seda mõni minut mitme piirde või mootori ventilaatori katte kaudu. tarbijaga, et süsteem seest läbi pesta. Seisake elektripump.
  • Página 170 Varuosade tellimine kulumisrõngaste seisukorda. Kontrollige elektripumba soovimatu müra ja Leidke varuosad tootekoodide abil otse veebisaidil vibratsioonide suhtes. www.lowara.com/spark. Kasutage rõhualandusventiili V õhumullide Tehnilise teabe saamiseks pöörduge Xylemi või eemaldamiseks elektripumbast. volitatud edasimüüja poole. Kontrollige, et elektripumbast või torudest ei lekiks vedelikku.
  • Página 171 et – Originaaljuhendi tõlge Diferentsiaalkaitse seade on on suurem kui maksimaalne vooluhulka rakendunud lubatud vooluhulk)  Vähendage vedeliku Vedelik on liiga tihe, tahkete Põhjus Kõrvaldamise abinõud või kiudainete olemasolu tihedust ja/või  Eemaldage tahked Mootor lekib Kontrollige ja parandage või (elektripump on asendage mootor ülekoormatud)
  • Página 172 et – Originaaljuhendi tõlge Elektripump tekitab liiga suurt müra Elektripump ei seisku (automaatne ja/või vibratsioone käivitamine/seiskamine) Põhjus Kõrvaldamise abinõud Põhjus Kõrvaldamise abinõud Kavitatsioon Suurendage süsteemis Nõutud vooluhulk on Vähendage nõutud saadaolevat NPSH-d eeldatavast suurem vooluhulka Sobimatu kinnitus Kontrollige kinnitust Survetoru lekib Kõrvaldage lekked maapinna külge maapinna külge...
  • Página 173: Tehnilised Andmed

    et – Originaaljuhendi tõlge 7.12 Sagedusmuundur (kui olemas) on Elektriandmed vearežiimis või välja lülitatud Vt mootori andmesilti. Põhjus Kõrvaldamise abinõud Lubatud toitepinge kõrvalekalded Vt sagedusmuunduri Vt sagedusmuunduri juhendit juhendit Sagedus Faas ~ UN [V] ± % Juhtmete [Hz] 220-240 ± 6 3 (2 + Tehnilised andmed maandus)
  • Página 174: Eü Vastavusdeklaratsioon (Tõlge)

    – Originaaljuhendi tõlge Deklaratsioonid Rev. 01 Lowara on ettevõtte Xylem Inc. või mõne selle 10.1 EÜ vastavusdeklaratsioon (tõlge) tütarettevõtte kaubamärk. Xylem Service Italia S.r.l., peakontori asukohaga Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI, Garantii Itaalia, Kinnitab käesolevaga, et toode: Teavet garantii kohta vaadake ostu-müügilepingu...
  • Página 175 lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums izraisīt nāvi. Norāda uz bīstamu UZMANĪBU: Ievads un drošība situāciju, kuru nenovēršot var radīt nelielus vai vidēji smagus ievainojumus. Ievads Norāda uz situāciju, kuru PAZIŅOJUMS: Rokasgrāmatas mērķis nenovēršot var radīt bojājumus priekšmetiem, Šīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt vajadzīgo bet ne cilvēkiem.
  • Página 176: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Nepieredzējuši lietotāji Pakļaušana jonizējošam 1.2.4 starojumam BRĪDINĀJUMS: EIROPAS SAVIENĪBAS BRĪDINĀJUMS: Jonizējošā starojuma bīstamība VALSTĪM Ja izstrādājums ticis pakļauts jonizējošam  Šo iekārtu drīkst izmantot starojumam, veiciet nepieciešamos pasākumus cilvēku aizsardzībai. Ja 8 gadus veci vai vecāki bērni izstrādājumu nepieciešams pārsūtīt, attiecīgi un personas ar kustību, maņu informējiet pārvadātāju un saņēmēju, lai tie...
  • Página 177: Tehniskais Apraksts

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Izstrādājuma izpakošana un pārbaude BRĪDINĀJUMS: 1. Noņemiet no izstrādājuma iepakojuma materiālus. Ja izstrādājumu ir paredzēts izmantot, lai 2. Atbrīvojiet izstrādājumu, izņemot skrūves un/vai sūknētu ūdeni cilvēku patēriņam, sagriežot siksnas, ja tās izmantotas. uzglabāšanas laikā veiciet nepieciešamos pasākumus, lai sūkni nepiesārņotu no UZMANĪBU: Sagriešanas un nobrāšanas ārējiem avotiem.
  • Página 178: Paredzētā Izmantošana

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Paredzētā izmantošana Lietošana ūdens sadales sistēmās cilvēku patēriņam HVAC:  šķidruma pārvietošana apkures sistēmās; Esiet uzmanīgi, pievienojot elektrisko sūkni publiskam  šķidruma pārvietošana gaisa kondicionēšana vai privātam ūdensvadam vai akai, no kuras paredzēta sistēmās; ūdens padeve cilvēku un/vai dzīvnieku patēriņam. ...
  • Página 179: Mehāniskā Uzstādīšana

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Mehāniskā uzstādīšana Vibrāciju samazināšana 4.1.4 Motors un šķidruma plūsma cauruļvados var izraisīt Elektrisko sūkni var uzstādīt: vibrācijas, kuras var pastiprināt nepareiza elektriskās  tieši uz cauruļvadiem, ja tie ir pietiekami nofiksēti un sūkņa un cauruļvadu uzstādīšana. Lai samazinātu spēj noturēt sūkņa svaru;...
  • Página 180: Elektriskais Pieslēgums

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums 12. Uzstādiet spiediena mērītāju (vai vakuuma  vibrācijām; spiediena mērītāju, ja tiek uzstādīts sūkšanas  triecieniem. augstums) sūknēšanas pusē un uzstādiet Pārbaudiet, vai elektriskās jaudas līnija ir aprīkota ar: spiediena mērītāju izvades pusē, lai pārbaudītu ...
  • Página 181 lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums PAZIŅOJUMS: Lietošana un darbība  Izmantojiet tikai dinamiski sabalansētus motorus ar pusizmēra lieluma atslēgu Drošības pasākumi vārpstas pagarinājumā (IEC 60034-14) un standarta vibrācijas koeficientu (A). BRĪDINĀJUMS:  Tīkla spriegumam un frekvencei ir jāatbilst  ja attiecas, pārbaudiet, vai visas uz informācijas plāksnes norādītajām savienojumu aizsardzības ierīces ir specifikācijām.
  • Página 182 lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Sūknēšanas augstuma 5.1.2 minimālu plūsmas ātrumu; skatiet tehnisko uzstādīšana katalogu, lai uzzinātu minimālās plūsmas ātruma vērtības. Aizveriet slēgvārstu izvades pusē; skatīt 18. attēlu. Pārbaudiet, vai ir pareizi veiktas visas darbības, Atveriet slēgvārstu sūknēšanas pusē. kas aprakstītas sadaļās “Piepildīšana - uzpilde” Attaisiet pārplūdes vārstu H;...
  • Página 183 Izmēriet spiedienu nulles plūsmas ātrumā un salīdziniet ar spiedienu, kas izmērīts sākotnējā Atrodiet rezerves daļas, izmantojot izstrādājumu iedarbināšanas reizē; ja tas ir samazinājies par kodus vietnē www.lowara.com/spark. vairāk nekā 15 %, pārbaudiet darbrata, sūkņa Sazinieties ar Xylem vai pilnvaroto izplatītāju, lai korpusa un aizsarggredzenu stāvokli.
  • Página 184: Sūknis Darbojas, Bet Sūknē Pārāk Maz Šķidruma Vai Vispār Nesūknē

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Elektriskais sūknis mehāniski Pārbaudiet un  ja bojājumu nevar salabot vai tas šeit nav iestrēdzis minēts, sazinieties ar Xylem vai pilnvaroto salabojiet elektrisko sūkni izplatītāju. Barošanas kabelis ir bojāts Nomainiet barošanas kabeli Elektriskais sūknis ir ieslēgts, bet Bojāts pretvārsts Nomainiet pretvārstu nestrādā...
  • Página 185: Elektriskais Sūknis Rada Pārmērīgu Troksni Un/Vai Vibrācijas

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums Sūknis sāk darboties pārāk bieži elektriskajā sūknī ir gaisa (automātiska iedarb./izslēgš.) burbuļi) Kavitācija Palieliniet sistēmā Cēlonis Risinājums pieejamo NPSH Atkārtojiet uzpildes Nepareiza uzpilde Pretvārsts fiksēts slēgtā vai Nomainiet pretvārstu (sūknēšanas cauruļvadā vai procedūru daļēji slēgtā pozīcijā elektriskajā...
  • Página 186: Rokasgrāmata

    lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums blīvi PAZIŅOJUMS:  Aprīkojiet mehānisko  ja temperatūra un mitrums pārsniedz šeit blīvi ar cietākām norādītās robežvērtības, sazinieties ar kontaktvirsmām Xylem vai pilnvaroto izplatītāju;  ja elektriskais sūknis ir uzstādīts lielākā Mehāniskā blīve bojāta Nomainiet mehānisko blīvi augstumā...
  • Página 187: Mehāniskā Blīve

    (tulkojums) 01 pārsk. Xylem Service Italia S.r.l., kura galvenā biroja adrese Lowara ir uzņēmuma Xylem Inc. vai tā filiāles preču ir Via Vittoriov Lombardi 14 - 36075 Montecchio zīme. Maggiore VI - Itālija, ar šo paziņo, ka izstrādājums: Elektriskā sūkņa iekārta (skatiet marķējumu pirmajā...
  • Página 188 lt – Originalios instrukcijos vertimas Papildomi simboliai Įvadas ir sauga Simbolis Aprašas Elektros pavojus Įvadas Šio vadovo paskirtis Magnetinis pavojus Šio vadovo tikslas – pateikti būtinos informacijos, reikalingos tinkamai atlikti toliau aprašytus veiksmus. Karšto paviršiaus pavojus  Įrengimas  Eksploatacija ...
  • Página 189: Aplinkos Apsauga

    lt – Originalios instrukcijos vertimas Patirties neturintys naudotojai Gabenimas ir saugojimas PERSPĖJIMAS: Supakuoto gaminio transportavimas EUROPOS SĄJUNGAI  Šį prietaisą gali naudoti Atsižvelgiant į modelį, gamintojas gaminį ir jo dalis pristato: vyresni nei 8 metų amžiaus A. Kartoninėje dėžėje. vaikai ir asmenys su fizine, B.
  • Página 190: Techninis Aprašymas

    lt – Originalios instrukcijos vertimas Elektrinio siurblio tvarkymas Techninis aprašymas Elektrinius siurblius pritvirtinti ir kelti reikia taip, kaip parodyta 3 pav. Žymėjimas PERSPĖJIMAS: Sutraiškymo pavojus Išcentrinis elektrinis siurblys su vienaeilėmis siurbimo (galūnių) ir tiekimo jungėmis.  Keldami elektrinį siurblį, nenaudokite prie variklio prisuktų...
  • Página 191: Netinkamas Naudojimas

    lt – Originalios instrukcijos vertimas Netinkamas naudojimas Individualus taikymas Su „Xylem“ arba įgaliotu platintoju susisiekite šiais PERSPĖJIMAS: atvejais: Gaminys suprojektuotas ir pagamintas  jei reikia siurbti didesnio nei vandens (pvz., vandens ir naudoti taip, kaip aprašyta skyriuje glikolio mišinio) tankio ir (arba) klampumo skysčius. „Paskirtis“.
  • Página 192: Hidraulinė Jungtis

    lt – Originalios instrukcijos vertimas Leistinos padėtys 4.1.2 reikalavimus.  Naudokite tinkamo dydžio vamzdžius, kurie Variklio galia <7,5 kW gali atlaikyti didžiausią darbinį slėgį; priešingu atveju sistema gali susprogti ir sukelti sužalojimo arba turto apgadinimo pavojų. 4.2.1 Rekomendacijos hidraulinei sistemai Variklio galia ≥9,2 kW Žr.
  • Página 193: Elektros Jungtis

    lt – Originalios instrukcijos vertimas neleistų pasišalinti visam skysčiui arba mažiausio Rekomendacijos dėl valdymo 4.3.3 slėgio prietaisą; jei skystis iš bako ar talpyklos skydelio ištraukiamas, sumontuokite plūdę arba zondus. PASTABA: Junges veikiančios jėgos ir Valdymo skydelis turi atitikti elektrinio siurblio 4.2.2 duomenų...
  • Página 194 lt – Originalios instrukcijos vertimas Elektrinė variklio jungtis 4.3.5 PERSPĖJIMAS: Sutraiškymo pavojus (galūnių) Atidarykite gnybtų dėžutės dangtelį. Prijunkite maitinimo laidininkus (žr. 12 pav.). Automatinio paleidimo pavojus. Prijunkite apsauginį laidininką (įžemintą), kuris PERSPĖJIMAS: Karšto paviršiaus pavojus būtų ilgesnis nei fazės laidininkai. ...
  • Página 195 lt – Originalios instrukcijos vertimas Įjunkite elektrinį siurblį. būkite labai atsargūs, kad Palaipsniui iki pusės atidarykite tiekimo pusėje nesusižalotumėte. esantį įjungimo ir išjungimo vožtuvą. Atlaisvinkite G1 dangtelį. Atsukite slėgio mažinimo H vožtuvą ir laikykite Pripildykite elektrinį siurblį, kad vanduo pradėtų atidarytą, kol skystis palaipsniui ištekės (žr.
  • Página 196: Techninė Priežiūra

    Jei slėgis sumažėjo daugiau nei 15 % patikrinkite Atsarginės dalys su gaminių kodais pateikiamos siurbliaračio, siurblio korpuso ir dylamųjų žiedų adresu www.lowara.com/spark. būklę. Dėl techninės informacijos susisiekite su „Xylem“ arba Patikrinkite, ar elektrinis siurblys neskleidžia įgaliotu platintoju.
  • Página 197 lt – Originalios instrukcijos vertimas Elektrinis siurblys įjungtas, bet Sugedęs patikros vožtuvas. Pakeiskite patikros vožtuvą. nesisuka Sugedęs kojinis patikros Pakeiskite kojinį Priežastis Sprendimas vožtuvas. patikros vožtuvą. Išjungtas maitinimas. Atkurkite elektros tiekimą Pažeista, susidėvėjusi arba Pakeiskite sklendę. sugedusi sklendė (LNTE ir Įjungta šiluminė...
  • Página 198 lt – Originalios instrukcijos vertimas Siurblys per dažnai įsijungia Pakeiskite kojinį Patikrinkite, ar kojinis patikros vožtuvas užfiksuotas patikros vožtuvą. (automatinis paleidimas / uždarytoje arba iš dalies sustabdymas) uždarytoje padėtyje. Priežastis Sprendimas Pažeista, susidėvėjusi arba Pakeiskite sklendę. sugedusi sklendė (LNTE ir Netinkamai pripildyta (siurbimo Pakartokite LNTS modeliai).
  • Página 199: Techniniai Duomenys

    lt – Originalios instrukcijos vertimas Aukštis 7.10 Nesandarus mechaninis sandariklis < 1 000 m (3 280 ft) virš jūros lygio. Priežastis Sprendimas  Pakeiskite mechaninį Susidėvėjęs mechaninis PASTABA:  Jei temperatūra ir drėgmė viršija nustatytas sandariklį. sandariklis.  Sumontuokite ribas, susisiekite su „Xylem“ arba įgaliotu platintoju.
  • Página 200: Triukšmo Lygis

    01 10.1 EB atitikties deklaracija (vertimas) „Lowara“ yra „Xylem Inc.“ arba vienos iš jos dukterinių „Xylem Service Italia S.r.l.“ su būstine Via Vittorio bendrovių prekių ženklas. Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italija, šiuo dokumentu patvirtina, kad gaminys: Elektrinio siurblio blokas (žr.
  • Página 201: Wstęp I Bezpieczeństwo

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji uniknąć. To słowo oznacza OSTRZEŻENIE: Wstęp i bezpieczeństwo niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do Wprowadzenie poważnych obrażeń, a nawet śmierci, jeśli Cel niniejszej instrukcji nie uda się jej Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie niezbędnych uniknąć. informacji dotyczących wykonania następujących działań: To słowo oznacza ...
  • Página 202: Bezpieczeństwo Użytkownika

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji ATEX bądź nieposiadające Informacje o produkcie dotyczące doświadczenia lub wiedzy, użytkowania w przestrzeniach zagrożonych jeśli nie zostaną one poddane wybuchem (dyrektywa UE ATEX). nadzorowi lub nie otrzymają Bezpieczeństwo użytkownika 1.2.2 instrukcji dotyczących Należy bezwzględnie przestrzegać aktualnych użytkowania urządzenia w przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy.
  • Página 203: Sprawdzenie Dostawy

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji  Sprawdź ciężar brutto podany na  Wkręcone w silnik śruby oczkowe mogą opakowaniu, aby dobrać odpowiedni sprzęt być wykorzystywane wyłącznie do stawiania leżącej poziomo pompy do podnoszenia.  Ręczne manipulowanie produktem musi elektrycznej w pozycji pionowej na gruncie. Można je również...
  • Página 204: Opis Techniczny

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji  Płyny chemicznie i mechanicznie zgodne z materiałami pompy elektrycznej. Opis techniczny Należy zawsze przestrzegać limitów podanych rozdziale „Dane techniczne”. Oznaczenie Odśrodkowa pompa elektryczna z liniowymi króćcami Użycie niezgodne z przeznaczeniem ssawnymi i tłocznymi. OSTRZEŻENIE: Oznaczenie modeli Produkt został...
  • Página 205: Zastosowania Specjalne

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Montaż mechaniczny OSTRZEŻENIE:  Zabrania się stosowania pompy Pompę elektryczną można montować: elektrycznej, która była wcześniej używana  bezpośrednio na rurach, jeśli są one należycie do tłoczenia płynów innych niż woda pitna. zamocowane i zdolne do utrzymania jej ciężaru. ...
  • Página 206: Podłączenie Hydrauliczne

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Mocowanie pompy elektrycznej do fundamentu celu ograniczenia przenoszenia wibracji pomiędzy pompą elektryczną i instalacją. Wyjąć korki blokujące króćce, jeśli występują. Aby możliwe było ograniczenie oporu przepływu, Umieścić pompę elektryczną na fundamencie i rura po stronie ssawnej musi: sprawdzić...
  • Página 207 pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Połączenia elektryczne znamionowej. Nieprawidłowe kombinacje mogłyby zagrozić zabezpieczeniu silnika NIEBEZPIECZEŃSTWO: elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Tablica połączeń elektrycznych musi chronić elektrycznym przed przeciążeniem i zwarciami. Należy  Podłączenie do źródła energii elektrycznej silnik zainstalować na niej odpowiednie zabezpieczenia musi zostać...
  • Página 208 pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji wyważone silniki z dwukrotnie od 90R do 180R > 1400 > 4600 zmniejszonym klinem wzdłużnym na ponad 180R > 1600 > 5200 przedłużeniu wału (IEC 60034-14) o W przeciwnym przypadku zastosować silnik ze standardowej częstości drgań (A). wzmocnioną...
  • Página 209 pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Uruchom pompę elektryczną. wydobywająca się z niego ciecz nie jest w sprawdź kierunek obrotów poprzez osłonę stanie spowodować szkód ani obrażeń. sprzęgła stałego lub poprzez pokrywę  W przypadku płynów nadmiernie gorących wentylatora silnika; lub zimnych zwrócić szczególną uwagę na zatrzymać...
  • Página 210: Konserwacja Środki Ostrożności

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO: spożycia przez ludzi lub zwierzęta, należy Niebezpieczeństwo porażenia prądem uruchomić ją na kilka minut przy kilku otwartych kranach w celu przemycia wnętrza elektrycznym  Przed rozpoczęciem prac należy instalacji. sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od zasilania, jak również...
  • Página 211: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Przyczyna Rozwiązanie Sprawdź i napraw lub Wyciek z silnika. Zidentyfikuj części zamienne za pomocą kodów wymień silnik. produktów bezpośrednio na stronie www.lowara.com/spark. Nieprawidłowy typ Sprawdź typ Aby uzyskać informacje techniczne, skontaktuj się z zabezpieczenia zabezpieczenia firmą Xylem lub autoryzowanym dystrybutorem.
  • Página 212 pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Pompa elektryczna pracuje, lecz napraw pompę elektrycznej. dostarcza zbyt mało cieczy lub elektryczną. wcale jej nie dostarcza. Doszło do uszkodzenia przewodu Ponownie zasilającego energią elektryczną. podłącz przewód Rozwiązanie Przyczyna zasilający. Silnik obraca się w Sprawdź kierunek Wymień...
  • Página 213 pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Pompa elektryczna nigdy się nie zamocowanie do podłoża. podłoża. wyłącza (automatyczne Sprawdź instalację. Rezonans. uruchamianie/zatrzymywanie) Nie zainstalowano złączek Zainstaluj złączki przeciwdrganiowych. przeciwdrganiowe na Rozwiązanie Przyczyna przewodach ssawnych i Wymagane natężenie Zmniejsz wymagane tłocznych pompy przepływu jest wyższe niż natężenie przepływu.
  • Página 214: Dane Techniczne

    pl - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji = Maksymalne ciśnienie wlotowe Wentylator chłodzący silnika Oczyść lub wymień 1max = Maksymalne ciśnienie wytwarzane przez wentylator chłodzący. zablokowany lub pompę uszkodzony. = Maksymalne ciśnienie robocze Pompa elektryczna Patrz punkt 7.8. uruchamia się zbyt często. Maksymalna liczba rozruchów na godzinę...
  • Página 215: Uszczelnienie Mechaniczne

    Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI kor.00 - Włochy, niniejszym oświadcza, że produkt: Lowara jest znakiem towarowym firmy Xylem Inc. lub zespół pompy elektrycznej (zobacz etykietę na jednej z jej spółek zależnych. pierwszej stronie), spełnia odpowiednie wymogi następujących dyrektyw...
  • Página 216: Úvod A Bezpečnost

    cs - Překlad originálního návodu Označuje nebezpečnou VAROVÁNÍ: situaci, která může způsobit drobné nebo Úvod a bezpečnost středně závažné poranění, nebo dokonce smrt, pokud Úvod jí nezabráníte. Označuje situaci, která Účel tohoto návodu OZNÁMENÍ: může způsobit škody na Účelem tohoto návodu je poskytnout nezbytné majetku, ale ne poranění...
  • Página 217: Ochrana Životního Prostředí

    cs - Překlad originálního návodu Nezkušení uživatelé opatření za účelem ochrany osob. Pokud je třeba výrobek odeslat, informujte o této UPOZORNĚNÍ: skutečnosti dopravce i příjemce, aby mohli PRO EVROPSKOU UNII použít potřebná bezpečnostní opatření:  Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, Přeprava a skladování...
  • Página 218: Technický Popis

    cs - Překlad originálního návodu 2. Povolením krytky F elektrické čerpadlo vypusťte (viz VAROVÁNÍ: Nebezpečí pořezání a oděru obr. 11). Tato operace je nezbytná v obzvláště Vždy noste osobní ochranné pomůcky. chladném prostředí, případná zbytková vlhkost v elektrickém čerpadle by jinak mohla mít nežádoucí 3.
  • Página 219: Nesprávné Použití

    cs - Překlad originálního návodu Čerpané kapaliny  Elektrické čerpadlo vyjměte z obalu  teplou a studenou vodu, bezprostředně před instalací a dbejte na to,  čisté kapaliny, aby nedošlo k jeho znečištění.  Po instalaci spusťte elektrické čerpadlo na ...
  • Página 220: Hydraulické Připojení

    cs - Překlad originálního návodu Mezera mezi stěnou a mřížkou ventilátoru motoru Hydraulické připojení  Pro zajištění vhodného odvětrávání: ≥ 100 mm UPOZORNĚNÍ:  Pro zajištění možnosti kontroly a demontáže  Veškerá hydraulická připojení musí být motoru: ≥ 300 mm. provedena technikem splňujícím technické...
  • Página 221: Elektrické Zapojení

    cs - Překlad originálního návodu zpětným ventilem a tlakoměrem, který se bude 4.3.3 Pokyny pro ovládací panel také hodit k regulaci průtoku. 14. Na straně sání namontujte zařízení, které bude OZNÁMENÍ: bránit nepřítomnosti kapaliny nebo zařízení pro Ovládací panel musí odpovídat hodnotám na datovém štítku elektrického čerpadla.
  • Página 222 cs - Překlad originálního návodu 4.3.5 Elektrické zapojení motoru UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí rozdrcení (končetiny) Otevřete kryt svorkovnice. Nebezpečí opětovného automatického Připojte vodiče, viz obr. 12. spuštění. Připojte ochranný vodič (uzemnění), dbejte přitom na to, aby byl delší než fázové vodiče. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí horkého Připojte fázové...
  • Página 223 cs - Překlad originálního návodu Uvolněte pojistný ventil H a ponechte jej  V případě nadměrně horkých nebo otevřený, dokud nezačne kapalina plynule studených kapalin věnujte obzvláštní vytékat, viz obr. 11. pozornost nebezpečí poranění. Zavřete ventil H. Postupně otvírejte dvoupolohový ventil na tlakové Povolte víko G1.
  • Página 224: Řešení Problémů

    15 %, zkontrolujte stav Náhradní díly identifikujte pomocí kódů výrobků přímo oběžného kola, tělesa čerpadla a těsnicích kol. na stránkách www.lowara.com/spark. Zkontrolujte, zda elektrické čerpadlo nevydává S žádostmi o technické informace kontaktujte nežádoucí hluk a vibrace.
  • Página 225 cs - Překlad originálního návodu Elektrické čerpadlo je zapnuté, ale elektrického čerpadla opravte elektrické čerpadlo nefunguje Došlo k poškození napájecího Vyměňte napájecí Příčina Nápravné opatření kabelu kabel Přerušené napájení Obnovte dodávku Vadný zpětný ventil Vyměňte zpětný elektrické energie ventil Byla aktivována tepelná Resetujte tepelnou ochranu Vadný...
  • Página 226 cs - Překlad originálního návodu Čerpadlo se spouští příliš často Zvyšte NPSH Kavitace (automatické spuštění/zastavení) dostupný v systému Vyměňte zpětný ventil Zkontrolujte ventily zaseknuté Příčina Nápravné opatření v uzavřené nebo částečně uzavřené poloze Nesprávné předplnění (v sací Zopakujte postup předplňování trubce nebo v elektrickém Vyměňte patní...
  • Página 227: Technická Data

    cs - Překlad originálního návodu Mechanické těsnění netěsní 7.10 Relativní vlhkost vzduchu < 50 % při +40°C (104°F). Příčina Nápravné opatření Opotřebené mechanické  Vyměňte mechanické Nadmořská výška těsnění těsnění nebo < 1000 m (3280 ft) nad hladinou moře.  namontujte mechanické...
  • Página 228: Hladina Hluku

    Prohlášení rev. 01 Prohlášení o shodě ES (Překlad) 10.1 Lowara je ochranná známka společnosti Xylem Inc., nebo některé z jejích poboček. Xylem Service Italia S.r.l. se sídlem na adrese Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Itálie, tímto prohlašuje, že: Záruka...
  • Página 229 sk - Preklad originálnych inštrukcií Identifikuje nebezpečné UPOZORNENIE: situácie, ktoré, ak im nezabránite, môžu Úvod a bezpečnosť spôsobiť malé alebo stredné úrovne zranenia. Úvod Identifikuje situáciu, POZNÁMKA: ktorá, ak jej Účel tohto návodu nezabránite, môže Účelom tejto príručky je poskytnúť potrebné spôsobiť...
  • Página 230: Ochrana Životného Prostredia

    sk - Preklad originálnych inštrukcií Neskúsení používatelia 1.2.4 Miesta vystavené ionizujúcemu žiareniu VAROVANIE: PRE EURÓPSKU ÚNU VAROVANIE: Nebezpečenstvo ionizujúceho žiarenia  Toto zariadenie môžu Ak bol výrobok vystavený ionizujúcemu používať deti vo veku od 8 žiareniu, vykonajte potrebné bezpečnostné opatrenia na ochranu osôb. Ak sa výrobok rokov a osoby s musí...
  • Página 231: Technický Opis

    sk - Preklad originálnych inštrukcií Dlhodobé skladovanie elektrického čerpadla Vybalenie a kontrola produktu 1. Odstráňte obalové materiály z výrobku. 1. Postupujte podľa pokynov na uloženie baleného 2. Uvoľnite výrobok tým, že odstránite skrutky a/alebo produktu. odrežte popruhy, ak sú namontované. 2.
  • Página 232: Mechanická Montáž

    sk - Preklad originálnych inštrukcií Dodávka vody: VAROVANIE:  Zvýšenie tlaku v komerčných budovách  Je zakázané používať elektrické čerpadlo,  Zavlažovacie systémy ak bolo predtým použité na čerpanie  Prevod vody pre skleníky. tekutín iných ako pitná voda  Pri preprave a skladovaní prijať vhodné Čerpané...
  • Página 233 sk - Preklad originálnych inštrukcií Oblasť inštalácie Znižovanie vibrácií 4.1.1 4.1.4 Ak je to možné, nainštalujte elektrické čerpadlo Motor a prietok kvapalín v rúrkach môžu spôsobiť nad úroveň podlahy. vibrácie, ktoré môžu byť zhoršené nesprávnou Uistite sa, že oblasť inštalácie je chránená proti inštaláciou elektrického čerpadla a potrubia.
  • Página 234: Elektrické Zapojenie

    sk - Preklad originálnych inštrukcií 11. Na strane dodávky namontujte spätný ventil, aby smrteľným úrazom elektrickým prúdom. ste zabránili tomu, aby tekutina vracala späť do elektrickej pumpy. 12. Inštalujte tlakomer (alebo vákuový manometer v 4.3.2 Pokyny pre elektrické pripojenie prípade inštalácie sacieho zdvihu) na strane Skontrolujte, či sú...
  • Página 235 sk - Preklad originálnych inštrukcií V opačnom prípade použite motor so zosilnenou 4.3.4 Pokyny pre motor izoláciou a sínusový filter. VAROVANIE: Nebezpečenstvo rozdrvenia (končatín) Elektrické čerpadlo by sa mohlo neúmyselne Použitie a obsluha spustiť po ochladení motora (jednofázové motory s automatickou teplotnou ochranou Bezpečnostné...
  • Página 236 sk - Preklad originálnych inštrukcií Zavrite ventil H. bude pracovať pri nulovom prietoku, Otvorte oba ventily zapínania a vypínania pomaly nainštalujte obvod na obtok, aby ste a úplne. zaručili minimálny prietok; nájdete v technickom katalógu pre hodnoty Montáž sacieho výťahu 5.1.2 minimálneho prietoku.
  • Página 237 čerpadla a krúžky. Skontrolujte či elektrické čerpadlo nevydáva Identifikujte náhradné diely s kódmi produktov priamo nežiadúci hluk a vibrácie. na stránke www.lowara.com/spark. Obráťte sa na spoločnosť Xylem alebo Pomocou prepúšťacieho ventilu V odstráňte všetky vzduchové bubliny v elektrickom čerpadle.
  • Página 238: Riešenie Problémov

    sk - Preklad originálnych inštrukcií proti preťaženiu svorky Riešenie problémov Voľné a/alebo nesprávne Utiahnite alebo vymeňte svorky a a/alebo chybné (hviezdne- Bezpečnostné opatrenia trojité) pripojenia na svorky svorkovnici motora VAROVANIE:  Poruchy musia byť opravené technikom, ktorý Motor (cievka) je poškodený Skontrolujte a opravte má...
  • Página 239 sk - Preklad originálnych inštrukcií Nesprávne podloženie (v vzduchové bubliny) Opakujte postup nasávacom potrubí alebo v podávania Zvýšte NPSH Kavitácia elektrickom čerpadle sú dostupný v systéme vzduchové bubliny) Vymeňte spätný ventil Spätný ventil je zablokovaný v Vymeňte spätný ventil Spätný ventil je zablokovaný uzavretej alebo čiastočne v uzavretej alebo čiastočne zatvorenej polohe...
  • Página 240: Technické Údaje

    sk - Preklad originálnych inštrukcií mechanické tesnenie s POZNÁMKA: tvrdšími kontaktnými  Ak teplota a vlhkosť prekračujú stanovené povrchmi limity, kontaktujte Xylem alebo autorizovaný distribútor Vymeňte mechanické Mechanické tesnenie  Ak je elektrické čerpadlo inštalované vo poškodené v dôsledku tesnenie výške väčšej ako je uvedené, znížte výkon tepelného šoku (prítomnosť...
  • Página 241: Likvidácia

    Xylem Service Italia S.r.l., so sídlom vo Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its Taliansko, týmto vyhlasuje, že výrobok: subsidiaries. Jednotka elektrického čerpadla (pozrite štítok na prvej strane) Záruka...
  • Página 242 hu - Az eredeti utasítások fordítása okozhat. Veszélyes helyzetet VIGYÁZAT: Bevezetés és biztonság azonosít, amely, ha nem kerülik el, könnyű vagy közepes sérüléseket Bevezetés okozhat. A kézikönyv célja Olyan helyzetet azonosít, MEGJEGYZÉS: amely, ha nem kerülik el, A jelen kézikönyv célja, hogy megadja a szükséges anyagi károkat okozhat, információkat a következők megfelelő...
  • Página 243 hu - Az eredeti utasítások fordítása 1.2.3 A környezet védelme termék telepítése, használata és karbantartása során előforduló veszélyeket. A csomagolás és a termék ártalmatlanítása Tapasztalattal nem rendelkező felhasználók Tartsa be a szétválogatott hulladék ártalmatlanítására vonatkozó hatályos előírásokat. FIGYELMEZTETÉS: AZ EURÓPAI UNIÓ ESETÉN Folyadékok szivárgása ...
  • Página 244: Műszaki Leírás

    hu - Az eredeti utasítások fordítása Ellenőrizze a szállított terméket 2.1.1 Tárolás A csomagolás átvizsgálása A csomagolt termék tárolása 1. Ellenőrizze, hogy a mennyiség, a leírások és a A termék tárolása:  Fedett és száraz helyen termékkódok megfelelnek-e a rendelésnek. 2.
  • Página 245: Rendeltetésszerű Használat

    hu - Az eredeti utasítások fordítása Adattábla Példák a nem megfelelő használatra Az adattábla egy címke, amely a következőt  Az elektromos szivattyú alkotóelemeinek anyagával tartalmazza: össze nem egyeztethető folyadékok szivattyúzása  A termék fontosabb adatai (lásd 13. ábra)  Veszélyes, mérgező, robbanásveszélyes, ...
  • Página 246 hu - Az eredeti utasítások fordítása Motor teljesítménye ≥9,2 kW Beszerelés Óvintézkedések A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy elolvasta és megértette a Bevezetés és biztonság fejezetben szereplő biztonsági utasításokat. Lásd még a Hidraulikus rendszerrel kapcsolatos FIGYELMEZTETÉS: irányelvek részt. ...
  • Página 247: Elektromos Csatlakozás

    hu - Az eredeti utasítások fordítása Erőhatások és nyomatékok a 4.2.1 Hidraulikus rendszerrel 4.2.2 kapcsolatos irányelvek karimák esetén Lásd a megfelelő hidraulikus diagramot a 17. A csövek által az elektromos szivattyú karimáira kifejtett maximális megengedhető erőhatások és ábrán (pozitív szívómagasság telepítés) és a 18. ábrán (szívó-emelő...
  • Página 248 hu - Az eredeti utasítások fordítása A vezérlőpanellel kapcsolatos 4.3.3 rendelkező motort használjon irányelvek  A szivattyú kizárólag az adattáblának megfelelő hálózati feszültségen és MEGJEGYZÉS: frekvencián használható. Az elektromos kapcsolótábla villamossági jellemzőinek meg kell felelniük az elektromos szivattyú adattáblán szereplő értékeinek. A 4.3.5 A motor elektromos nem megfelelő...
  • Página 249 hu - Az eredeti utasítások fordítása Szívó-emelő telepítés 5.1.2 Használat és működés Zárja az elzárószelepet a nyomó oldalon, lásd 18. ábra Óvintézkedések Nyissa ki az elzárószelepet a szívó oldalon. Lazítsa meg a H nyomáscsökkentő szelepet, lásd FIGYELMEZTETÉS: 11. ábra.  Ellenőrizze, hogy a csatlakozás védőberendezései telepítve vannak, ha FIGYELMEZTETÉS: alkalmazható...
  • Página 250: Karbantartás

    hu - Az eredeti utasítások fordítása Leállítás átfolyási sebesség mellett történő működésének kockázata, telepítsen egy Zárja le a nyomó vezetéken elhelyezkedő bypass kört, a minimális áramlási elzárószelepet. sebesség garantálása érdekében; lásd a Kapcsolja ki az elektromos szivattyút és műszaki katalógust, a minimális áramlási ellenőrizze, hogy a motor fokozatosan lelassul-e.
  • Página 251 Pótalkatrészek rendelése tapasztalhatók-e nem kívánt zajok és rezgések. Használja a V nyomáscsökkentő szelepet, hogy Azonosítsa a pótalkatrészeket közvetlenül a termékkódokkal a www.lowara.com/spark oldalon. eltávolítson minden légbuborékot az elektromos A műszaki információkkal kapcsolatban forduljon a szivattyúból. Ellenőrizze, hogy nincs-e folyadékszivárgás az Xylemhez vagy a hivatalos forgalmazóhoz.
  • Página 252 hu - Az eredeti utasítások fordítása A motor túlmelegedés elleni jelenléte (az elektromos és/vagy  Távolítsa el a szilárd védelme kioldódott az elektromos szivattyú túl van terhelve) szivattyú indításakor anyagokat és/vagy  Növelje a motor méretét Megoldás  Csökkentse a A helység hőmérséklete túl Ez túl alacsony értékre van Kalibrálja újra...
  • Página 253 hu - Az eredeti utasítások fordítása Az elektromos szivattyú túlzott túlméretezett Xylemhez vagy a mértékű zajt és/vagy rezgéseket kelt hivatalos forgalmazóhoz Megoldás Az elektromos szivattyú soha nem Kavitáció Növelje a rendszerben áll le (automatikus indítás/leállítás) rendelkezésre álló NPSH értékét Megoldás Nem megfelelő...
  • Página 254: Műszaki Adatok

    hu - Az eredeti utasítások fordítása = Maximális üzemi nyomás hőmérsékletét kívül esik a névleges határértékeken Maximális óránkénti indítás A motor hűtőventilátora Tisztítsa meg vagy eldugult vagy sérült cserélje ki a Az elektromos 0,25 4,00 18,5 hűtőventilátort szivattyú névleges ÷ ÷...
  • Página 255 Amedeo Valente (K+F és mérnök igazgató) Nyilatkozatok szakaszt 01. jav. EK Megfelelőségi nyilatkozat 10.1 A Lowara a Xylem Inc. vagy egy leányvállalatának (Fordítás) védjegye. Xylem Service Italia S.r.l., székhely: Via Vittorio Garancia Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Olaszország, ezennel kijelenti, hogy a termék:...
  • Página 256: Introducere Şi Măsuri De Protecţie A Muncii

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale sau chiar deces. Introducere şi măsuri de Desemnează o situaţie PRECAUŢII: periculoasă care, dacă nu este evitată, poate duce la protecţie a muncii vătămări corporale minore sau medii. Introducere Desemnează o situaţie NOTĂ: care, dacă nu este evitată, Scopul acestui manual poate duce la pagube Scopul acestui manual este să...
  • Página 257: Protecţia Mediului

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Locaţii expuse la radiaţii ionizante Utilizatori amatori 1.2.4 AVERTISMENT: AVERTISMENT: Pericol de radiaţii PENTRU UNIUNEA ionizante Dacă produsul a fost expus la radiaţii EUROPEANĂ ionizante, puneţi în aplicare măsurile de  Acest aparat poate fi utilizat siguranţă...
  • Página 258: Placa De Date

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale În ambele cazuri, contactaţi prompt Xylem sau AVERTISMENT: distribuitorul autorizat de la care a fost cumpărat Dacă produsul este conceput să pompeze apă produsul. pentru consum uman, luaţi măsurile corespunzătoare în timpul depozitării pentru a Despachetarea şi inspectarea produsului evita contaminarea de la substanţele externe.
  • Página 259: Domeniu De Utilizare

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Utilizarea în reţelele de distribuţie a Domeniu de utilizare apei pentru consum uman HVAC:  Transferul de lichid în sistemele de încălzire Aveţi grijă când conectaţi pompa electrică la o conductă  Transferul de lichid în sistemele de aer condiţionat de apă...
  • Página 260: Zona De Instalare

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Instalarea mecanică Reducerea vibraţiilor 4.1.4 Motorul şi debitul lichidelor din conducte pot cauza Pompa electrică poate fi montată: vibraţii, care pot fi amplificate în cazul instalării  Direct pe conducte, dacă sunt ancorate incorecte a pompei electrice şi a conductelor. Pentru a corespunzător şi îi pot susţine greutatea reduce vibraţiile: ...
  • Página 261: Conexiunea Electrică

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale 10. În cazul instalării înălţimii de aspiraţie, asiguraţi-vă  Instalaţi sisteme adecvate pentru protecţie că nu au loc vârtejuri la capătul conductei de împotriva contactului indirect, pentru a aspiraţie, în punctul supapei de control la aspiraţie. preveni şocurile electrice mortale.
  • Página 262 ro - Traducerea instrucţiunilor originale Instrucţiuni pentru motor 4.3.4 Dimensiune motor Tensiune de dV/dt [V/µs] vârf [V] AVERTISMENT: Pericol de zdrobire (membre) până la 90R (500 V) > 650 > 2200 Pompa electrică poate reporni în mod inopinat după răcirea motorului (motoare monofazate cu de la 90R la 180R >...
  • Página 263 ro - Traducerea instrucţiunilor originale Deschideţi supapa pornit-oprit de pe partea de şi deteriorarea pompei electrice. aspiraţie suficient cât să asiguraţi curgerea lină a  Dacă există riscul ca pompa electrică să lichidului din supapa H. funcţioneze la debit zero, instalaţi un circuit Închideţi supapa H.
  • Página 264 Identificaţi piesele de schimb cu ajutorul codurilor de de la pompa electrică. Folosiţi clapeta de golire V pentru a elimina bulele produse direct pe site-ul site www.lowara.com/spark. Contactaţi Xylem sau distribuitorul autorizat pentru de aer din pompa electrică. informaţii tehnice.
  • Página 265: Remedierea Problemelor

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Fază de alimentare electrică Verificaţi alimentarea Remedierea problemelor lipsă electrică şi restabiliţi faza Măsuri de prevedere Conexiuni slăbite şi/sau defecte Strângeţi sau ale protecţiei termice la înlocuiţi clemele sau AVERTISMENT: suprasarcină  Defecţiunile trebuie remediate de un bornele electrician care respectă...
  • Página 266 ro - Traducerea instrucţiunilor originale Pompa electrică funcţionează, dar Pompa electrică nu se Trimiteţi pompa electrică la livrează prea puţin lichid sau deloc roteşte liber din cauza un atelier autorizat în vederea testării unui defect mecanic Cauză Remediu Motorul se roteşte în Verificaţi direcţia de rotaţie direcţia greşită...
  • Página 267: Date Tehnice

    ro - Traducerea instrucţiunilor originale Umiditate relativă a aerului Scurgere la garnitura mecanică 7.10 < 50% la +40°C (104°F). Altitudine Cauză Remediu < 1000 m (3280 picioare) deasupra nivelului mării. Garnitură mecanică uzată  Înlocuiţi garnitura mecanică sau NOTĂ:  Montaţi o garnitură ...
  • Página 268: Nivel De Zgomot

    Declaraţie de conformitate CE 10.1 rev.01 (Traducere) Lowara este o marcă comercială a Xylem Inc. sau a Xylem Service Italia S.r.l., cu sediul la Via Vittorio uneia dintre filialele sale. Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italia, declară prin prezenta că produsul Garanţie...
  • Página 269 bg - Превод от оригинала ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обозначава опасна ситуация която, ако не се избегне, може Въведение и безопасност да причини сериозно нараняване или дори Въведение смърт. Обозначава опасна Цел на това ръководство ВНИМАНИЕ: ситуация която, ако Целта на това ръководство е да предостави не...
  • Página 270: Защита На Околната Среда

    bg - Превод от оригинала Безопасност на потребителите 1.2.2 безопасност. Спазвайте стриктно действащите разпоредби за  Децата трябва да са под здраве и безопасност. надзор, за да се гарантира, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: че не играят с уреда. Този продукт трябва да се използва само от...
  • Página 271: Проверете Доставката

    bg - Превод от оригинала ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  По време на повдигането винаги Ако продуктът е предназначен да избягвайте внезапни движения, които изпомпва вода за човешка консумация, биха могли да компрометират вземете подходящи мерки по време на стабилността на товара транспортирането, за да избегнете ...
  • Página 272 bg - Превод от оригинала Наименование на моделите Неправилна употреба Модел Описание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продуктът е проектиран и изработен за Единичен ротор, близко свързан с ротор, LNEE употреба, описана в раздел закрепен директно към удължението на Предназначение и употреба. Строго вала на мотора. забранено...
  • Página 273: Място За Монтаж

    bg - Превод от оригинала Място за монтаж 4.1.1 инсталацията и се уверете, че не е замърсена Ако е възможно, инсталирайте електрическата  След инсталирането, стартирайте помпа над нивото на пода. електрическата помпа за няколко Уверете се, че мястото на монтажа е минути...
  • Página 274 bg - Превод от оригинала електрическата помпа; проверете тръбата на страната на засмукване трябва да подравняването на болтовете. бъде:  Колкото е възможно по-къса и права, без Затегнете фундаментните болтове равномерно и докрай. пречки, покривайки дължина, равна най- малко на шест пъти диаметъра на фланеца. ...
  • Página 275 bg - Превод от оригинала Електрическата връзка Контролното табло трябва да предпазва мотора от претоварване и къси съединения; инсталирайте подходяща защита (термореле ОПАСНОСТ: Електрически опасности или прекъсвач за претоварване, вижте  Свързването към електрическото таблицата). захранване трябва да бъде извършено Електрическа...
  • Página 276 bg - Превод от оригинала В противен случай използвайте мотор с ОБЯВЛЕНИЕ: подсилена изолация и синусоидален филтър.  Използвайте само динамично балансирани двигатели с намален ключ в удължението на вала (IEC-60034-14) и със Използване и работа стандартна стойност на вибрациите (A) ...
  • Página 277 bg - Превод от оригинала Грешна посока на въртене 5.2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Обърнете внимание на посоката на Изключете захранването. отвора за вентилация и се уверете, че Обърнете два от трите проводника на излизащата течност не може да причини захранващия кабел в клемната кутия на повреда...
  • Página 278 bg - Превод от оригинала  Клапата на вентила работи правилно (модели средства LNTE и LNTS)  Винаги използвайте подходящи работни  При нулев дебит, налягането на подаване инструменти съответства на номиналното налягане  Уверете се, че източената течност не може...
  • Página 279 защита (RCD) е активирано Идентифицирайте резервните части с кодовете на Причина Решение продуктите директно на сайта Изтичане от мотора Проверете и поправете или www.lowara.com/spark. Свържете се с Xylem или оторизирания сменете мотора дистрибутор за техническа информация. Неподходящ тип Проверете типа на диференциал...
  • Página 280 bg - Превод от оригинала термично претоварване клемите от термично претоварване и/или Разхлабени и/или Затегнете или  Защитете от пряка неправилни и/или повредени сменете скобите и слънчева светлина (звезда-делта) връзки в клемите клемната кутия на мотора Повреда в електрическата Изпратете помпа...
  • Página 281 bg - Превод от оригинала Електрическата помпа създава Електрическата помпа е по- Свържете се с Xylem прекомерен шум и/или вибрации голяма или оторизирания дистрибутор Причина Решение Кавитация Увеличете NPSH, налични Електрическата помпа не спира в системата (автоматично стартиране/спиране) Неподходящо Проверете закрепването Причина...
  • Página 282: Технически Данни

    bg - Превод от оригинала Работно налягане Моторът става прекалено горещ 7.11 Вижте Фиг. 19 за максималното работно налягане на модела на електрическата помпа и Причина Решение температурата на изпомпваната течност: Температурата в Намалете ≤ PN помещението е извън температурата в 1max = Максимално...
  • Página 283: Механично Уплътнение

    (Превод) ред.01 Xylem Service Italia S.r.l., със седалище на адрес: Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Lowara е търговска марка на Xylem Inc. или едно Maggiore VI - Italy, от техните дъщерни дружества. с настоящото декларира, че продуктът: Електрическа помпа (вж. етикета на първата...
  • Página 284: Vzdrževanje

    sl - Prevod izvirnih navodil Prepozna nevarno OPOZORILO: situacijo, ki lahko, v primeru, da se ji ni Uvod in varnost mogoče izogniti, povzroči manjše ali srednje Uvod poškodbe. Prepozna situacijo, ki Namen tega priročnika OPOMBA: lahko, v primeru, da se ji Namen tega priročnika je zagotoviti pomembne ni mogoče izogniti, informacije o tem, kako pravilno storiti sledeče:...
  • Página 285: Prevoz In Skladiščenje

    sl - Prevod izvirnih navodil Neizkušeni uporabniki Območja, izpostavljena 1.2.4 ionizirajočem sevanju OPOZORILO: ZA EVROPSKO UNIJO OPOZORILO: Nevarnost ionizirajočega  To napravo lahko uporabljajo sevanja V primeru, da je bila naprava izpostavljena otroci nad 8 let in osebe z ionizirajočem sevanju, uvedite ustrezne varnostne ukrepe za zaščito ljudi.
  • Página 286: Tehnični Opis

    sl - Prevod izvirnih navodil Raztovarjanje in pregled naprave da preprečite okužbo s strani zunanjih snovi. 1. Odstranite embalažo. Dolgoročno skladiščenje električne črpalke 2. Napravo raztovorite tako, da odstranite vijake in porežete pasove, v primeru, da so bili nameščeni. 1. Sledite istim navodilom za skladiščenje pakirane naprave.
  • Página 287: Predvidena Uporaba

    sl - Prevod izvirnih navodil Uporaba v omrežjih za distribucijo Predvidena uporaba vode za človeško zaužitje HVAC:  Distribucija tekočine v ogrevalnih sistemih Bodite pazljivi pri povezovanju električne črpalke na  Distribucija tekočine v klimatskih sistemih javni ali zasebni vodovod, ali na vodnjak za oskrbo z ...
  • Página 288: Mehanska Namestitev

    sl - Prevod izvirnih navodil Poravnajte električno črpalko in prirobnice cevi na Mehanska namestitev obeh straneh električne črpalke; preverite Električno črpalko je mogoče namestiti: poravnavo vijakov.  Neposredno na cevi, če so te pravilno pričvrščene Enakomerno in čvrsto privijte temeljne vijake. in sposobne prenesti njeno težo ...
  • Página 289: Električni Priključek

    sl - Prevod izvirnih navodil 10. V primeru namestitve sukcijskega dvigala preverite, pred posrednim stikom, da preprečite da ni mogoč nastanek vrtincev na koncu sukcijske smrtonosne električne udare. cevi, na točki talnega kontrolnega ventila. 11. Namestite kontrolni ventil na dostavni strani, da Smernice za električni priključek tekočini preprečite, da steče nazaj v električno 4.3.2...
  • Página 290 sl - Prevod izvirnih navodil 4.3.4 Smernice motorja Velikost motorja Vrh napetosti [V] dV/dt [V/µs] do 90R (500 V) > 650 > 2200 OPOZORILO: Nevarnost stiska (udi) Električna črpalka se lahko po ohladitvi od 90R do 180R > 1400 > 4600 motorja nenamerno ponovno zažene več...
  • Página 291 sl - Prevod izvirnih navodil Zadostno odprite vklopni in izklopni ventil na izklopnim ventilom ali pri ničelni hitrosti sukcijski strani, da zagotovite gladek pretok pretoka: to lahko povzroči, da se tekočina tekočine iz ventila H. pregreje in poškoduje električno črpalko. Zaprite ventil H.
  • Página 292 Naročanje rezervnih delov kolesa, trupa črpalke in zavornih ležajev. Električno črpalko preglejte za neželen zvok in Rezervne dele s kodami produktov najdete neposredno na strani www.lowara.com/spark. vibracije. Stopite v stik s podjetjem Xylem ali Pooblaščenim Uporabite razbremenilni ventil V, da odstranite distributerjem za tehnične informacije.
  • Página 293: Odpravljanje Težav

    sl - Prevod izvirnih navodil delovanje faze Odpravljanje težav Zrahljane in/ali okvarjene Zatesnite ali povezave zaščite za termalno zamenjajte sponke in Previdnostni ukrepi preobremenitev terminale OPOZORILO: Zrahljane in/ali nepravilne in/ali Zatesnite ali  Napake mora odpraviti tehnik z ustreznimi okvarjene (star-delta) zamenjajte sponke in tehnično-strokovnimi znanji, ki so povezave na električni plošči...
  • Página 294 sl - Prevod izvirnih navodil Električna črpalka deluje, vendar Motor se obrača v Preverite smer vrtenja in jo dovaja premalo ali nič tekočine napačno smer po potrebi spremenite Rešitev Vzrok Črpalka se prepogosto zaganja Motor se obrača v napačno Preverite smer (samodejni zagon/ustavitev) smer vrtenja in jo po...
  • Página 295: Tehnični Podatki

    sl - Prevod izvirnih navodil Mehansko tesnilo pušča Nadmorska višina 7.10 < 1000 m (3280 ft) nad nivojem morske gladine. Rešitev Vzrok  Zamenjajte mehansko OPOMBA: Izrabljeno mehansko  V primeru, da temperatura in vlažnost tesnilo tesnilo, ali  Namestite mehansko presegata navedene omejitve, stopite v stik s podjetjem Xylem ali Pooblaščenim tesnilo s tršimi...
  • Página 296: Mehansko Tesnilo

     Prepovedano je odlaganje tekočin za Amedeo Valente podmazovanje in drugih nevarnih snovi v (Direktor inženirstva in R&D) okolje. rev.01 Lowara je blagovna znamka družbe Xylem Inc. ali ene Deklaracije od njenih hčerinskih družb. 10.1 EC Izjava o skladnosti (Prevod) Garancija Xylem Service Italia S.r.l., s sedežem na Via Vittorio...
  • Página 297: Državanje

    hr - Prijevod izvornih uputa Identifikacija opasne OPREZ: situacije koja, ukoliko se ne izbjegne, uzrokuje Uvod i sigurnost ozljede niske ili srednje razine. Uvod Identifikacija situacije koja, NAPOMENA: ukoliko se ne izbjegne, Svrha priručnika može uzrokovati štetu Svrha ovog priručnika je da pruži potrebne informacije imovini, ali ne i ljudima.
  • Página 298: Zaštita Okoliša

    hr - Prijevod izvornih uputa Mjesta izložena ionizirajućem Neiskusni korisnici 1.2.4 zračenju. UPOZORENJE: ZA EUROPSKU UNIJU UPOZORENJE: Opasnost od ionizirajućeg zračenja  Ovaj uređaj smiju koristiti Ako je proizvod izložen ionizirajućem djeca s navršenih 8 godina i zračenju, primijenite neophodne sigurnosne mjere za zaštitu ljudi.
  • Página 299: Tehnički Opis

    hr - Prijevod izvornih uputa Dugotrajno skladištenje električne pumpe 2. Oslobodite proizvod odvrtanjem vijaka i/ili rezanjem traka, ukoliko je tako učvršćen. 1. Pridržavajte se uputa za skladištenje pakiranog proizvoda. OPREZ: Opasnost od posjekotina i 2. Ispraznite električnu pumpu, poništite kapicu F ogrebotina (vidite sl.
  • Página 300: Mehanička Instalacija

    hr - Prijevod izvornih uputa Napajanje vodom: UPOZORENJE:  Povećanje tlaka u komercijalnim objektima  Zabranjeno je koristiti električnu pumpu ako  Sustavi za navodnjavanje je ista ranije bila korištena za ispumpavanje  Prijenos vode za staklenike. vode koja nije bila voda za piće ...
  • Página 301 hr - Prijevod izvornih uputa Područje instalacije 4.1.1 4.1.4 Smanjenje vibriranja Ako je moguće, postavite električnu pumpu iznad Motor i protok tekućina u cijevima može izazvati vibriranja koja se mogu pogoršati neispravnom instalacijom razine poda. Pobrinite se da je područje instalacije zaštićeno električne pumpe i cijevi.
  • Página 302 hr - Prijevod izvornih uputa u slučaju instalacije dizanja usisa) na usisnoj strani,  Sudara. te mjerača tlaka na strani isporuke, radi provjere Provjerite da napojni vod bude opremljen: stvarnog radnog tlaka električne pumpe.  Uređajem za zaštitu od kratkog spoja 13.
  • Página 303 hr - Prijevod izvornih uputa NAPOMENA: Uporaba i rad  Koristite samo dinamički uravnotežene motore s ključem smanjene veličine u Mjere opreza produžetku osovine (IEC 60034-14) i sa standardnom stopom vibracija (A) UPOZORENJE:  Mrežni napon i frekvencija moraju  Provjerite da li su zaštitni uređaji zgloba odgovarati specifikacijama na pločici s instalirani, kada je to primjenjivo ...
  • Página 304 hr - Prijevod izvornih uputa premosnicu strujnog kruga da biste 5.1.2 Instalacija dizanja usisa zajamčili minimalnu stopu protoka; pogledajte tehnički katalog za vrijednosti Zatvorite ventil za otvaranje-zatvaranje na strani minimalne stope protoka. za isporuku, vidite sl. 18 Provjerite da sve radnje pod odjeljkom Punjenje - Otvorite ventil za otvaranje-zatvaranje na usisnoj prvi premaz i Provjera smjera rotiranja budu strani.
  • Página 305 Provjerite električnu pumpu radi neželjene buke i vibracija. Identificirajte rezervne dijelove s kodovima proizvoda Koristite sigurnosni ventile V da uklonite bilo izravno na stranici www.lowara.com/spark. kakve mjehuriće zraka u električnoj pumpi. Kontaktirajte Xylem ili ovlaštenog distributera za Provjerite da nema curenja tekućine iz električne tehničke podatke.
  • Página 306: Rješavanje Problema

    hr - Prijevod izvornih uputa i obnovite fazu Labavi i/ili priključci u kvaru na Pritegnite ili Rješavanje problema toplinskoj zaštiti od zamijenite stezaljke i preopterećenja priključke Mjere opreza Labavi i/ili neispravni i/ili Pritegnite ili pogrešni (zvijezda-delta) spojevi zamijenite stezaljke i UPOZORENJE: u priključnoj ploči motora priključke...
  • Página 307 hr - Prijevod izvornih uputa Električna pumpa radi ali isporučuje okreće slobodno zbog do ovlaštene radionice radi premalo ili nimalo tekućine mehaničkog kvara ispitivanja Motor se okreće u Provjerite smjer okretanja i Rješenje Uzrok pogrešnom smjeru promijenite ga po potrebi Motor se okreće u pogrešnom Provjerite smjer Pumpa se pokreće previše često...
  • Página 308: Tehnički Podaci

    hr - Prijevod izvornih uputa Mehanički zatvarač curi 7.10 Visina < 1000 m (3280 ft) iznad razine mora. Rješenje Uzrok  Zamijenite mehanički Mehanički zatvarač je NAPOMENA:  Ako temperatura i vlažnost premašuju istrošen zatvarač, ili  Postavite mehanički granice kod pokretanja, kontaktirajte Xylem ili ovlaštenog distributera zatvarač...
  • Página 309: Mehanički Zatvarač

    Deklaracije rev.01 10.1 Izjava o sukladnosti EZ (prijevod) Lowara je zaštitni znak tvrtke Xylem Inc. ili neke od njenih podružnica. Xylem Service Italia S.r.l., sa sjedištem u Via Vittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italija, ovim izjavljuje da proizvod: Jamstvo Električna pumpa (pogledati naljepnicu na prvoj stranici)
  • Página 310: Održavanje

    sr - Prevod originalnog uputstva Identifikuje opasnu OPREZ: situaciju koja, ako se ne izbegne, može izazvati Uvod i sigurnost povrede malog ili srednjeg nivoa. Uvod Identifikuje situaciju koja, NAPOMENA: ako se ne izbegne, može Svrha priručnika prouzrokovati štetu na Svrha ovog priručnika je da pruži neophodne imovini, ali ne i ljudima.
  • Página 311: Zaštita Životne Sredine

    sr - Prevod originalnog uputstva Lokacije izložene jonizujućim Korisnici bez iskustva 1.2.4 zračenjima UPOZORENJE: ZA EVROPSKU UNIJU UPOZORENJE: Opasnost od jonizujućeg zračenja  Ovaj uređaj mogu koristiti Ako je proizvod bio izložen jonizujućim deca uzrasta od 8 godina i zračenjima, provedite potrebne bezbednosne mere za zaštitu ljudi.
  • Página 312 sr - Prevod originalnog uputstva Dugotrajno skladištenje električne pumpe Raspakivanje i pregled proizvoda 1. Pratite ista uputstva za skladištenje pakovanog 1. Uklonite materijal za pakovanje sa proizvoda. 2. Oslobodite proizvod tako što ćete ukloniti zavrtnje proizvoda. i/ili iseći kaiševe, ukoliko ih ima. 2.
  • Página 313 sr - Prevod originalnog uputstva Snabdevanje vodom: UPOZORENJE:  Povećanje pritiska u komercijalnim zgradama  Zabranjeno je koristiti električnu pumpu  Sistemi navodnjavanja ako je ranije korišćena za pumpanje  Prenos vode za plastenike. tečnosti koje nisu voda za piće ...
  • Página 314: Hidraulički Priključak

    sr - Prevod originalnog uputstva 4.1.1 Oblast instalacije 4.1.4 Smanjenje vibracija Ako je moguće, postavite električnu pumpu iznad Motor i protok tečnosti u cevima mogu izazvati vibracije koje se mogu pogoršati nepravilnim nivoa poda. Uverite se da je područje postavke zaštićeno od postavljanjem električne pumpe i cevi.
  • Página 315 sr - Prevod originalnog uputstva na tački ventila stope za kontrolu. Smernice za električnu vezu 4.3.2 11. Postavite kontrolni ventil na strani za isporuku Proverite da li su električni vodovi zaštićeni od: kako biste sprečili povrat tečnosti u električnu  Visokih temperatura pumpu kada je ona u stanju mirovanja.
  • Página 316 sr - Prevod originalnog uputstva U suprotnom koristite motor sa ojačanom (jednofazni motori sa automatskom izolacijom i sinusoidnim filterom. ponovnom zaštitom od prenapona): rizik od fizičkih povreda. NAPOMENA: Upotreba i rad  Koristite samo dinamički uravnotežene motore sa ključem smanjene veličine u Mere opreza nastavku osovine (IEC 60034-14) i sa UPOZORENJE:...
  • Página 317 sr - Prevod originalnog uputstva Zatvorite ventil H. dovesti do pregrevanja tečnosti i oštećenja Otvorite i ventil za uključivanje i ventil za električne pumpe. isključivanje polako i potpuno.  Ako postoji rizik da električna pumpa radi pri nultoj brzini protoka, postavite obilazno 5.1.2 Usisni lift kolo kako biste garantovali minimalni...
  • Página 318: Rešavanje Problema

    Identifikujte rezervne delove sa šiframa proizvoda uporedite ga sa pritiskom merenim tokom početnog pokretanja; ako se smanji za više od direktno na sajtu www.lowara.com/spark. 15%, proverite stanje radnog kola, tela pumpe i Kontaktirajte kompaniju „Xylem“ ili ovlašćenog prstenova za habanje.
  • Página 319 sr - Prevod originalnog uputstva Električna pumpa mehanički  Pridržavajte se sigurnosnih zahteva u Proverite i popravite električnu poglavljima o Upotrebi, radu i održavanju zaplenjena  Ako greška ne može biti ispravljena ili nije pumpu navedena, obratite se kompaniji „Xylem“ ili Kabl za napajanje je oštećen Zamenite kabl za ovlašćenom distributeru.
  • Página 320 sr - Prevod originalnog uputstva mehurići u usisnoj cevi dostupan u sistemu ili u električnoj pumpi) Kontrolni ventil je zaključan u Zamenite kontrolni zatvorenom ili delimično ventil Kontrolni ventil je Zamenite kontrolni ventil zatvorenom položaju zaključan u zatvorenom ili delimično zatvorenom Kontrolni ventil sa stopom Zamenite ventil sa položaju...
  • Página 321 sr - Prevod originalnog uputstva Mehanički zaptivač Zamenite mehanički smanjite izlaznu snagu motora (pogledajte oštećen usled termičkog zatvarač Tab. 20) ili je zamenite većom. udara (prisustvo vazdušnih mehurića u Temperatura tečnosti električnoj pumpi) Pokvaren mehanički Zamenite mehanički Dijagram pritiska i temperature na slici 19 pokazuje zaptivač...
  • Página 322 Amedeo Valente opasnih supstanci u životnoj sredini. (Direktor inženjeringa i R&D) rev.01 Izjave Lowara je zaštitni znak kompanije Xylem Inc. ili neke od njenih podružnica. Izjava o usklađenosti EZ (Prevod) 10.1 Garancija „Xylem Service Italia S.r.l.“, sa sedištem u Via Vittorio...
  • Página 323: Συντήρησης

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσδιορίζει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν Εισαγωγή και ασφάλεια αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό Εισαγωγή τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο. Σκοπός του εγχειριδίου Προσδιορίζει μια ΠΡΟΣΟΧΗ: Σκοπός του εγχειριδίου αυτού είναι να χορηγήσει τις επικίνδυνη...
  • Página 324: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Ασφάλεια χρήστη 1.2.2 ασφάλειά τους. Τηρείτε αυστηρά τους ισχύοντες κανονισμούς υγείας  Τα παιδιά πρέπει να και ασφάλειας. εποπτεύονται ώστε να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εξασφαλιστεί ότι δεν θα Το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται παίζουν με τη συσκευή. μόνο...
  • Página 325: Επιθεώρηση Του Παραδιδόμενου Εξοπλισμού

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών  Χρησιμοποιήστε γερανούς, σχοινιά, ιμάντες αποφεύγονται οι δυσμενείς εργονομικές συνθήκες που προκαλούν κίνδυνο ανύψωσης, γάντζους και συνδετήρες που τραυματισμού στην σπονδυλική στήλη. είναι σύμφωνοι με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατάλληλοι για τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: συγκεκριμένη χρήση Εάν...
  • Página 326: Τεχνική Περιγραφή

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών  Υγρά χημικά και μηχανικά συμβατά με τα υλικά της Τεχνική Περιγραφή ηλεκτρικής αντλίας. Να τηρείτε πάντοτε τα όρια που αναφέρονται στο κεφάλαιο Τεχνικά Δεδομένα. Ονομασία Φυγοκεντρική ηλεκτρική αντλία με εσωτερικές Ακατάλληλη χρήση φλάντζες αναρρόφησης και παροχής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ονομασία...
  • Página 327: Μηχανική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Μηχανική εγκατάσταση εκτός του πόσιμου νερού  Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση Η ηλεκτρική αντλία μπορεί να τοποθετηθεί: λαμβάνετε τα κατάλληλα μέτρα για να  Απ' ευθείας στις σωληνώσεις, εάν αυτές είναι αποφύγετε τη μόλυνση από εξωτερικές σωστά...
  • Página 328: Υδραυλική Σύνδεση

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Αγκύρωση της ηλεκτρικής αντλίας στη θεμελίωση αναρρόφησης, συναρμολογήστε τους σωλήνες σε γωνία προς τα πάνω στην ηλεκτρική αντλία για να Βγάλτε τις τάπες που καλύπτουν τις φλάντζες, αν αποφύγετε τους θύλακες αέρα. υπάρχουν. Εγκαταστήστε τις αντικραδασμικές αρθρώσεις Τοποθετήστε...
  • Página 329: Ηλεκτρική Σύνδεση

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών  Ηλεκτρικές αντλίες EN-GJL-250 με σώμα από ακατάλληλοι συνδυασμοί θα μπορούσαν να χυτοσίδηρο διακυβεύσουν την προστασία του κινητήρα.  Η πλευρά αναρρόφησης (DNS) και η πλευρά παροχής (DND). Ο πίνακας ελέγχου πρέπει να προστατεύει τον κινητήρα...
  • Página 330 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ηλεκτροδότησης πρέπει να συμπίπτουν με Χρήση και λειτουργία τις προδιαγραφές που αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων. Προφυλάξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτρική σύνδεση του κινητήρα 4.3.5  Βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί οι Ανοίξτε το κάλυμμα του κιβωτίου τερματισμού. διατάξεις...
  • Página 331 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών απενεργοποίησης στην πλευρά αναρρόφησης για καλύμματος του ανεμιστήρα του κινητήρα. να εξασφαλίσετε την ομαλή ροή του υγρού από Σταμάτημα της ηλεκτρικής αντλίας τη βαλβίδα Η. Κλείστε τη βαλβίδα H. Εκκίνηση Ανοίξτε τις βαλβίδες ενεργοποίησης- απενεργοποίησης...
  • Página 332 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός κίνδυνος πλύνετε το εσωτερικό του συστήματος.  Πριν ξεκινήσετε την εργασία, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και ότι Καθαρισμός της μηχανικής στεγανοποίησης η ηλεκτρική αντλία, ο πίνακας ελέγχου και Το αντλούμενο υγρό λιπαίνει τις επιφάνειες επαφής το...
  • Página 333: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Ελέγξτε τον τύπο του Εντοπίστε τα ανταλλακτικά με τους κωδικούς διαφορικού διαφορικού προϊόντων απ' ευθείας στο site www.lowara.com/spark. Η προστασία από τη θερμική Επικοινωνήστε με την Xylem ή τον Εξουσιοδοτημένο υπερφόρτιση του κινητήρα Διανομέα για τεχνικές πληροφορίες. ενεργοποιείται όταν ξεκινήσει η...
  • Página 334 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει Αντικαταστήστε το απαιτείται υποστεί ζημιά καλώδιο τροφοδοσίας Εσφαλμένη πλήρωση Επαναλάβετε τηγ Ελαττωματική αντεπίστροφη Αντικαταστήστε την (υπάρχουν φυσαλίδες αέρα διαδικασία πλήρωσης βαλβίδα αντεπίστροφη στο σωλήνα αναρρόφησης ή βαλβίδα στην ηλεκτρική αντλία) Ελαττωματική...
  • Página 335 el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Η ηλεκτρική αντλία δεν Στείλτε την ηλεκτρική αντλία πίεσης, αισθητήρας, κλπ.) αντικαταστήστε τον στρέφεται ελεύθερα σε εξουσιοδοτημένο έχει ρυθμιστεί εσφαλμένα ή εκκινητή λόγω μηχανικής συνεργείο για έλεγχο έχει βλάβη βλάβης Η αντλία λειτουργεί αλλά Βλέπε...
  • Página 336: Τεχνικά Στοιχεία

    el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Πίεση λειτουργίας Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται 7.11 Δείτε την Εικ. 19 για τη μέγιστη πίεση λειτουργίας του μοντέλου ηλεκτρικής αντλίας και τη θερμοκρασία του Αίτιο Διορθωτική ενέργεια αντλούμενου υγρού: Θερμοκρασία δωματίου Μείωση της ≤ PN εκτός...
  • Página 337: Μηχανική Στεγανοποίηση

    - Italy, δηλώνει ότι το προϊόν: και Ανάπτυξης) Ηλεκτρική μονάδα αντλίας (βλ. ετικέτα στην πρώτη αναθ.01 σελίδα) Lowara είναι εμπορικό σήμα της Xylem Inc. ή των πληροί τις σχετικές διατάξεις των ακολούθων θυγατρικών της. Ευρωπαϊκών οδηγιών:  Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ (ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - φυσικό...
  • Página 338: Giriş Ve Güvenlik

    tr - Orijinal talimatların tercümesi Önlenmediği takdirde DİKKAT: küçük veya orta seviyeli yaralanmalara neden Giriş ve Güvenlik olabilecek tehlikeli bir durumu tanımlar. Giriş Önlenmediği takdirde UYARI: insanlara zarar vermeyen Bu kılavuzun amacı ancak maddi hasara Bu kılavuzun amacı, aşağıda belirtilenlerin doğru neden olabilecek bir uygulanmasına ilişkin gerekli bilgilerin sağlanmasıdır: durumu tanımlar.
  • Página 339: Çevrenin Korunması

    tr - Orijinal talimatların tercümesi Tecrübesiz kullanıcılar İyonlaştırıcı radyasyona maruz 1.2.4 kalan yerler İKAZ: AVRUPA BİRLİĞİ İÇİN İKAZ: İyonlaştırıcı radyasyon tehlikesi Ürün iyonlaştırıcı radyasyona maruz  Bu cihaz, cihazın güvenli bir kalmışsa, insanların korunması için gerekli şekilde kullanımı ve cihaz güvenlik tedbirlerini uygulayın.
  • Página 340: Teknik Açıklama

    tr - Orijinal talimatların tercümesi Ürün ambalajının açılması ve kontrolü Elektrikli pompanın uzun süreli saklanması 1. Paketleme malzemelerini üründen çıkartın. 1. Ambalajlı ürünün saklanması için aynı talimatları 2. Takılmışsa, vidaları çıkararak ve/veya şeritleri uygulayın. keserek ürünü serbest bırakın. 2. F başlığını açarak elektrikli pompayı boşaltın (bkz. Şekil 11).
  • Página 341 tr - Orijinal talimatların tercümesi Su temini: İKAZ:  Ticari binalarda basınç takviyesi  Elektrikli pompanın daha önceden içme  Sulama sistemleri suyu haricindeki sıvıları pompalamak  Seralarda su transferi. amacıyla kullanılması halinde elektrikli pompanın kullanımı yasaktır Pompalanmış sıvılar  Dış maddeler nedeniyle kirlenmeyi ...
  • Página 342: Hidrolik Bağlantı

    tr - Orijinal talimatların tercümesi ile kontrol edin. Elektrikli pompayı ve pompanın her iki tarafındaki Mekanik kurulum boruların flanşlarını hizalayın; cıvataların hizalamasını kontrol edin. Elektrikli pompa: Zemin cıvatalarını dengeli ve sıkı bir şekilde sıkın.  Boruların doğru bir şekilde sabitlenmesi ve ağırlığı kaldırabilecek kapasitede olması...
  • Página 343: Elektrik Bağlantısı

    tr - Orijinal talimatların tercümesi  Engelsiz ve ‘s kıvrımlar’ olmamalıdır (toprak) kendisini terminalden ayırmak için  Mümkün ise düşük akış direncine sahip vanalar sonuncu olmalıdır kullanılmalıdır.  Ölümcül elektrik şoklarını önlemek için 10. Emme yüksekliği kurulumunda emme borusunun dolaylı temasa karşı koruma sağlamak ucunda, taban çek valfi noktasında vorteks amacıyla uygun sistemleri yerleştirin.
  • Página 344 tr - Orijinal talimatların tercümesi Motor kılavuzları Aksi takdirde güçlendirilmiş yalıtıma 4.3.4 ve sinüzoidal filtreye sahip motor kullanın. İKAZ: Ezilme tehlikesi (uzuvlar) Motor soğuduktan sonra elektrikli pompa yanlışlıkla çalışmaya başlayabilir (otomatik Kullanım ve işletim sıfırlamalı termal aşırı yük korumasına sahip tek fazlı...
  • Página 345 tr - Orijinal talimatların tercümesi Emme yüksekliği kurulumu 5.1.2 Doldurma - Kaplama ve dönme yönünün Kontrolü bölümlerinde yer lan tüm işlemlerin doğru bir Taşıma tarafındaki açma kapama valfini kapatın, şekilde gerçekleştirildiğinden emin olun. bkz. Şekil 18 Taşıma tarafındaki açma kapama valfini kapatın, Emme tarafındaki açma kapama valfini açın.
  • Página 346 Yedek parça siparişi Sıfır akış oranındaki basıncı ölçün ve ilk başlatma anında ölçülen basınçla karşılaştırın; %15’den Yedek parçaları www.lowara.com/spark adresindeki daha fazla azalması halinde pervane, pompa ürün kodlarıyla tanımlayın. gövdesi ve aşınma halkalarının durumunu kontrol Teknik bilgi almak için Xylem veya Yetkili Distribütörle edin.
  • Página 347 tr - Orijinal talimatların tercümesi onarın  Arızanın düzeltilememesi veya belirtilmemiş olması halinde Xylem veya Güç kaynağı kablosu zarar Güç kaynağı Yetkili Distribütörle iletişime geçin. görmüş kablosunu değiştirin Çek valfi arızalı Çek valfini değiştirin Elektrikli pompa açık ancak Taban çek valfi arızalı Taban valfini çalışmıyor değiştirin...
  • Página 348 tr - Orijinal talimatların tercümesi Pompa sıklıkla çalışıyor (otomatik Çek valfi kapalı veya Çek valfini değiştirin başlatma/durdurma) kısmen kapalı bir yerde kilitli Taban çek valfi kapalı veya Taban valfini değiştirin Sebep Çözüm kısmen kapalı konumda Hatalı kaplama (emme kilitli Kaplama prosedürünü tekrarlayın borusunda veya elektrikli Kanatlı...
  • Página 349: Teknik Veriler

    tr - Orijinal talimatların tercümesi mekanik keçe yüksek bir yere yerleştirilmesi halinde kullanın motorun güç çıkışını azaltın (bkz. Tablo 20) veya daha büyük boyutlu olanla değiştirin. Mekanik keçe termal şok Mekanik keçeyi nedeniyle zarar görmüş değiştirin (elektrikli pompada hava Sıvı sıcaklığı kabarcıklarının olması) Şekil 19’daki basınç-sıcaklık diyagramı, elektrikli Hatalı...
  • Página 350: Mekanik Keçe

     Yağlama sıvılarının ve diğer tehlikeli maddelerin çevreye atılması yasaktır. Amedeo Valente (Mühendislik ve Ar-Ge Yöneticisi) rev.01 Beyanlar Lowara, Xylem Inc. veya bağlı kuruluşlarından birisinin ticari markasıdır. AT Uygunluk Beyanı (Tercümesi) 10.1 Xylem Service Italia S.r.l., şirket merkezi Via Vittorio Garanti Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy, ürüne ilişkin aşağıdaki beyanda bulunmaktadır:...
  • Página 351: Меры Безопасности

    ru — Перевод оригинальной инструкции травмам или к смерти. Введение и правила техники Обозначает опасную ОСТОРОЖНО! ситуацию, которая, если ее не предотвратить, безопасности может привести к тяжелым травмам или к Введение смерти. Обозначает опасную Назначение данного руководства ВНИМАНИЕ! ситуацию, которая, если Назначение...
  • Página 352: Защита Окружающей Среды

    ru — Перевод оригинальной инструкции взрывоопасных атмосферах способностями, а также (Директива ЕС ATEX) лицами, не имеющими надлежащего опыта и Безопасность пользования 1.2.2 знаний, за исключением Неукоснительно соблюдайте действующие нормы случаев, когда они охраны труда и техники безопасности. находятся под присмотром ОСТОРОЖНО! или...
  • Página 353: Осмотр Изделия При Получении

    ru — Перевод оригинальной инструкции Погрузка и разгрузка ОСТОРОЖНО! Опасность электрического насоса раздавливания (конечности)  Изделие и его компоненты могут быть Электрические насосы следует крепить и тяжелыми: опасность раздавливания. поднимать, как показано на рис. 3.  Всегда пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. ОСТОРОЖНО! Опасность...
  • Página 354: Техническое Описание

    ru — Перевод оригинальной инструкции неблагоприятное воздействие на его состояние Водоснабжение: и рабочие характеристики.  Подпор в коммерческих зданиях  Оросительные системы Дополнительные сведения о подготовке к  Перекачка воды в теплицах. долгосрочному хранению можно получить в компании Xylem или у уполномоченного дистрибьютора. Перекачиваемые...
  • Página 355 ru — Перевод оригинальной инструкции Эксплуатация в сетях ОСТОРОЖНО! распределения питьевой воды При подключении электрического насоса к общественному или частному Соблюдайте осторожность при подключении трубопроводу или к колодцу для подачи электрического насоса к общественному или питьевой воды, предназначенной для частному трубопроводу или к колодцу для подачи людей...
  • Página 356 ru — Перевод оригинальной инструкции Монтаж на бетонном фундаменте 4.1.3 Рекомендации по 4.2.1 Требования к фундаменту гидравлической системе Размеры должны соответствовать выбранным См. схемы гидравлической системы на рис. 17 кронштейнам: (монтаж с кавитационным запасом) и рис. 18  комплект поддерживающих опор для (монтаж...
  • Página 357: Электрическое Подключение

    ru — Перевод оригинальной инструкции  двухпозиционный клапан на стороне клеммы в последнюю очередь всасывания;  Установите надлежащие системы  двухпозиционный клапан на стороне защиты от косвенного прикосновения нагнетания, ниже по потоку за обратным для обеспечения защиты от клапаном и манометром (он также будет смертельного...
  • Página 358 ru — Перевод оригинальной инструкции нагрузкой, установите значение на рабочий  Защита от короткого ток, определяемое с помощью замыкания (обеспечивается токоизмерительных клещей. монтажником). Для трехфазных двигателей с пусковой Установите на панель управления систему системой «звезда-треугольник» установите защиты от работы всухую, к которой тепловое...
  • Página 359 ru — Перевод оригинальной инструкции ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность Монтаж на стороне всасывания  Обратите внимание, что электрический 5.1.2 насос вырабатывает большое Перекройте двухпозиционный клапан на количество тепла. стороне нагнетания (см. рис. 18).  Размещать взрывоопасные материалы Откройте двухпозиционный клапан на стороне вблизи...
  • Página 360: Техническое Обслуживание

    ru — Перевод оригинальной инструкции Запуск Установка механического уплотнения Перекачиваемая жидкость смазывает контактные ПРИМЕЧАНИЕ. поверхности механического уплотнения; при  Категорически запрещено нормальных условиях может произойти утечка эксплуатировать электрический насос с небольшого количества жидкости. закрытым двухпозиционным клапаном При запуске электрического насоса в первый раз на...
  • Página 361: Заказ Запасных Частей

    Проверьте клеммную колодку двигателя на наличие признаков перегрева и дуговых Заказ запасных частей разрядов. Проверьте состояние охлаждающего На веб-сайте www.lowara.com/spark можно найти вентилятора двигателя и очистите его. запасные части по коду изделия. Модели LNTE и LNTS: проверка работы Для получения технической информации...
  • Página 362 ru — Перевод оригинальной инструкции током двигателя  Соблюдайте правила техники безопасности, приведенные в разделах Отсутствие фазы Проверьте подачу «Эксплуатация» и «Техническое электропитания питания и обслуживание» восстановите фазу  В случае если неисправность Ненадлежащие и (или) Затяните или невозможно устранить или она не неисправные...
  • Página 363 ru — Перевод оригинальной инструкции жидкость, присутствие жидкости и (или) Неисправность обратного Замените твердых или  Извлеките твердые клапана обратный волокнистых частиц клапан частицы и (или) (перегрузка  Установите двигатель Проверьте донный обратный Замените электрического насоса) большего размера клапан ножной клапан ...
  • Página 364 ru — Перевод оригинальной инструкции Донный обратный клапан Замените ножной уплотнение или заблокирован в закрытом клапан  Установите или частично закрытом механическое положении уплотнение с более жесткими Откидной клапан Замените откидной контактными поврежден, изношен или клапан поверхностями неисправен (модели LNTE и LNTS) Механическое...
  • Página 365: Технические Данные

    ru — Перевод оригинальной инструкции Электрические характеристики Технические данные См. паспортную табличку двигателя. Условия эксплуатации Допуски по напряжению питания Неагрессивная и взрывобезопасная атмосфера. Частота, Фаза ~ UN [V] ± % Количество Температура [Гц] проводников 220-240 ± 6 3 (2 + заземление) 0—40°C (32—104°F).
  • Página 366 14 — 36075 Montecchio Maggiore VI — Italy (Италия), ред. 00 настоящим заявляет, что изделие Электрическая насосная установка (см. этикетку Lowara — товарный знак компании Xylem Inc. или на первой странице) одной из ее дочерних компаний. удовлетворяет требованиям соответствующих положений следующих европейских директив: Гарантия...
  • Página 367: Заходи Безпеки

    uk — Переклад оригінальної інструкції травм або смерті. Позначає небезпечну УВАГА! Вступ і техніка безпеки ситуацію, яка, якщо їй не запобігти, може призвести до травм малої або Вступ середньої важкості. Мета інструкції Позначає ситуацію, яка, ПРИМІТКА: якщо їй не запобігти, Мета...
  • Página 368: Захист Навколишнього Середовища

    uk — Переклад оригінальної інструкції небезпеки під час виконання монтажу, експлуатації Захист навколишнього 1.2.3 й технічного обслуговування виробу. середовища Використання недосвідченими користувачами Утилізація упаковки та виробу Виконуйте вимоги поточних норм щодо сортування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: й утилізації відходів. ДЛЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО Витік рідини СОЮЗУ...
  • Página 369 uk — Переклад оригінальної інструкції Перевірка якості доставки Зберігання 2.1.1 Перевірка пакування Зберігання упакованого виробу 1. Перевірте, що кількість, описи й коди продуктів Виріб слід зберігати:  в закритому сухому приміщенні; відповідають замовленню. 2. Перевірте упаковку на наявність пошкоджень  подалі від джерел тепла; або...
  • Página 370 uk — Переклад оригінальної інструкції Насос із двозавитковим спіральним НЕБЕЗПЕЧНО: Вибухонебезпечна LNTS відводом і відкидним клапаном, із атмосфера жорстким насадженням на стандартну Робота електричного насоса у виступаючу частину вала двигуна. вибухонебезпечній атмосфері або атмосфері, яка містить горючий пил (наприклад, деревний пил, борошно, цукор Паспортна...
  • Página 371 uk — Переклад оригінальної інструкції  у разі необхідності помпування рідин зі Зазор між стіною й ґраткою двигуна вентилятора щільністю й (або) в’язкістю, що перевищує  Для забезпечення належної вентиляції: ≥ 100 мм щільність та (або) в’язкість води (наприклад,  Для забезпечення можливості огляду й суміші...
  • Página 372: Гідравлічні З'єДнання

    uk — Переклад оригінальної інструкції Гідравлічні з’єднання нагнітання, щоб запобігти витіканню рідини назад в електричний насос, коли він знаходиться в стані спокою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 12. Для перевірки фактичного робочого тиску  Усі гідравлічні з’єднання мають бути електричного насоса встановіть манометр (або виконані...
  • Página 373 uk — Переклад оригінальної інструкції (запобіжник двигуна) Заземлення  Захист від короткого замикання 4.3.1 (забезпечується НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека ураження монтажником). електричним струмом.  Тепловий захист Tрифазний  Перш ніж установлювати інші електричні (забезпечується монтажником) з’єднання, обов’язково підключайте  Захист від короткого замикання зовнішній...
  • Página 374 uk — Переклад оригінальної інструкції Двигун без автоматичного теплового захисту ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека від перевантаження роздавлювання (кінцівки) Якщо двигун використовується з повним Небезпека автоматичного запуску. навантаженням, встановіть значення на ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека від гарячої номінальне значення струму, зазначене на паспортній табличці електричного насоса. поверхні...
  • Página 375 uk — Переклад оригінальної інструкції всмоктування. потоку: це може призвести до Послабте запобіжний клапан H (див. рис. 11). перегрівання рідини й пошкодження електричного насоса. ПОПЕРЕДЖЕННЯ:  У разі небезпеки роботи електричного  Зверніть увагу на розташування насоса з нульовою швидкістю потоку дренажного...
  • Página 376 uk — Переклад оригінальної інструкції нагнітання двічі чи тричі під час роботи Технічне обслуговування після електричного насоса. кожних 4000 годин експлуатації або щороку Зупинка Виміряйте тиск за нульової швидкості потоку й Перекрийте двохпозиційний клапан на лінії порівняйте його з тиском, виміряним під час нагнітання.
  • Página 377: Пошук Та Усунення Несправностей

    Див. рис. 11. Причина Спосіб усунення Протікання двигуна Перевірте та відремонтуйте Замовлення запасних частин або замініть двигун На веб-сайті www.lowara.com/spark можна знайти Недопустимий тип Перевірте тип запасні частини за кодом виробу. диференціала диференціала Для отримання технічної інформації слід звертатись до компанії Xylem або вповноваженого...
  • Página 378 uk — Переклад оригінальної інструкції Час від часу або після декількох допустимий хвилин роботи електричного кавітаційний запас насоса спрацьовує тепловий системи захист від перевантаження Зворотні клапани Замініть зворотний заблоковані в закритому або клапан Причина Спосіб усунення частково закритому положенні Калібрування було Виконайте...
  • Página 379 uk — Переклад оригінальної інструкції обертається вільно насос до сертифікованої його через механічну майстерні для перевірки Труби, клапани або фільтр Усуньте несправність забруднені забруднення Двигун обертається в Перевірте напрямок Пусковий пристрій (реле Відрегулюйте або неправильному обертання та за тиску, датчик тощо) замініть...
  • Página 380: Технічні Дані

    uk — Переклад оригінальної інструкції Максимальна кількість запусків на відкалібровано належним частотного годину чином перетворювача Номінальна 0,25 4,00 18,5 Частотний перетворювач (за 7.12 потужність ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ наявності) знаходиться в стані електричного 3,00 7,50 помилки або вимкнений насоса...
  • Página 381: Механічне Ущільнення

    директив країн європейського союзу: ред. 01  Директива по машинному обладнанню 2006/42 / EEC (ДОДАТОК II - фізична або юридична особа, Lowara — торгівельний знак компанії Xylem Inc. уповноважена скласти технічний файл: Xylem або однієї з її дочірніх компаній. Service Italia S.r.l.) ...
  • Página 382 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫رموز إضافية‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز‬ ‫المقدمة واألمان‬ ‫خطر كهربائي‬ ‫مقدمة‬ ‫خطر مجاالت مغناطيسية‬ ‫غرض الدليل‬ ‫إن غرض هذا الدليل تقديم ما يلزم من معلومات عن كيفية القيام بما يلي‬ ‫خطر سطح ساخن‬ :‫بصورة سليمة‬  ‫التركيب‬...
  • Página 383 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬  .‫االحتياطات المالئمة لتجنب التلوث من قبل مواد غريبة‬ .‫ال يجوز لألطفال اللعب بالجهاز‬  ‫جوز قيام األطفال بتنظيف وصيانة‬ ‫ال ي‬ ‫التسليم‬ ‫الفحص لدى‬ 1.1.1 .‫المستخدم دون إشراف‬ ‫أفحص الغالف‬ ‫فيما يتعلق بالدول األخرى‬ .‫تحقق...
  • Página 384: Lnee

    » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ :‫إمداد المياه‬ :‫تحذير‬  ‫تقوية الضغط بالمباني التجارية‬ ‫إذا كان المنتج مصمم لضخ المياه لالستهالك األدمي، اتخذ‬  ‫شبكات الري‬ ‫التخزين، لتجنب التلوث من قبل أي‬ ‫االحتياطات المالئمة، أثناء‬  .‫صوبات الزراعية‬ ‫نقل الماء لل‬ .‫مواد...
  • Página 385 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫ك واط‬ ≥ ‫قدرة المحرك‬ ‫االستخدامات الخاصة‬ :‫أو الموزع المعتمد في الحاالت التالية‬ ‫أتصل بشركة‬ Xylem  ‫إذا كان يجب ضخ السوائل ذات الكثافة و / أو قيمة اللزوجة تزيد عن تلك‬ )‫التي للماء (مثل خليط الماء وجليكول‬ ...
  • Página 386 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫من أجل الحد من مقاومة التدفق، يجب أن تكون الماسورة على جانب‬ ‫إرشادات للتوصيل الكهربائي‬ 1.1.1 :‫الشفط‬ :‫تحقق من أن األسالك الكهربائية محمية ضد‬  ‫قصيرة ومستقيمة قدر اإلمكان ودون االختناقات، وتغطي طوال‬  ‫عالية‬...
  • Página 387 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫) وذات معدل اهتزاز‬ ( ‫في منتصف العمود‬ ‫تحذير: خطر سطح ساخن‬ IEC 60034-14  ( ‫عادي‬ ‫كن على بينة من الحرارة المفرطة التي تولدها المضخة‬  ‫الكهربائية‬ ‫الرئيسي مع المواصفات‬ ‫يجب تطابق جهد وتردد المأخذ‬ ...
  • Página 388 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫عندما يتم تشغيل المضخة الكهربائية للمرة األولى أو مباشرة بعد استبدال مانع‬ .‫المحرك‬ .‫التسرب، قد يتسرب المزيد من المياه مؤقتا‬ :‫في تتابع سريع‬ ‫من التسرب، أغلق وفتح صمام‬ ‫للمساعدة في تسوية مانع التسرب والحد‬ ‫.
  • Página 389 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫اعد المعايرة‬ ‫معايرة بقيمة منخفضة جدا بالنسبة للتيار‬ ‫حدد قطع الغيار من خالل أكواد المنتج على موقع‬ ‫االسمي للمحرك‬ www.lowara.com/spark ‫تحقق من اإلمداد بالطاقة‬ ‫فقدان طور اإلمداد بالكهرباء‬ ‫أو الموزع المعتمد للحصول على المعلومات الفنية‬ ‫أتصل بشركة‬ Xylem ‫واستعد...
  • Página 390 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫استبدل صمام عدم االرتجاع‬ ‫صمام عدم االرتجاع النهاية تالف‬ ‫النهاية‬ ‫المضخة الكهربائية تدور في االتجاه‬ ‫استبدل صمام عدم االرتجاع‬ ‫صمام عدم االرتجاع تالف أو مستهلك أو به‬ ‫المعاكس عند إيقافها‬ ‫و‬ ‫عطل (طرازي‬ LNTS LNTE ‫الحل‬...
  • Página 391 » ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ « ‫عر‬ ‫المضخة الكهربائية ال تتوقف أبدا‬ ‫البيانات الفنية‬ )‫(تشغيل/إيقاف تلقائي‬ ‫وسط التشغيل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫أخفض معدل التدفق‬ ‫معدل التدفق أكبر من المنتظر‬ ‫جو ال يعمل على التآكل وغير قابل لالنفجار‬ ‫المطلوب‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫أزل التسربات‬ ‫الضخ‬...
  • Página 392  ‫التشحيم والمواد الخطرة األخرى‬ ‫يحظر التخلص من سوائل‬ ‫. أو إحدى الشركات‬ ‫هى عالمة تجارية لشركة‬ ‫إن‬ Xylem Inc Lowara .‫في البيئة‬ ‫التابعة لها‬ ‫إقرارات‬ ‫الضمان‬ ‫البيع‬ ‫للحصول على معلومات حول الضمان راجع وثائق عقد‬ ‫ر المطابقة وفقا للوحدة األوربية‬...
  • Página 393 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Appendice Tecnica  Technical Appendix  Annexe technique  Technischer Anhang  Apéndice técnico ...
  • Página 394 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar LNEE-LNES LNTE-LNTS 0.25÷37 kW LNEE-LNES LNTE < 15 kW LNTS LNTE-LNTS >15 kW...
  • Página 395 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 40 50 65 80 100 LNE 200 250...
  • Página 396: Lnee

    it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar TYPE “A” TYPE “B” A [mm] m [mm] m1 [mm] n [mm] n1 [mm] LNEE 32-160 LNEE 32-160 LNES 32-160...
  • Página 397 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar n [mm] n1 [mm] [mm] [mm] [mm] LNEE 80-125 / LNEE 80-160 LNEE 80-125 LNES 80-125 / LNES 80-160 LNES 80-125...
  • Página 398: Lnt

    it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar LNT… M [mm] m1 [mm] N [mm] n1 [mm] n2 [mm] n3 [mm] 40-125/10-160 50-125/50-160...
  • Página 399 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ƩF max ƩM max Fx max Fy max Fz max Mx max My max Mz max DNS-DND...
  • Página 400 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ƩF max ƩM max Fx max Fy max Fz max Mx max My max Mz max DNS-DND...
  • Página 401 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar [Nm] [Nm] [Nm] 1/4" 3/8” 1/2" 7/16”-20 1/4" 3/8” M12x1,25 M16x1,25 1/2"...
  • Página 402 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar LNE_M0010_A_sc REGUL ATION (EU) No 547/2012...
  • Página 403 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Tipo elettropompa 6. Codice elettropompa 11. Prevalenza 7. Numero di serie o numero d’ordine 2.
  • Página 404 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Type elektrische pomp 6. Code elektrische pomp 11. Opvoerhoogte 2. Maximale bedrijfsdruk 7.
  • Página 405 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Elektripumba tüüp 6. Elektripumba kood 11. Surukõrgus 2. Maksimaalne töörõhk 7.
  • Página 406 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. yp elektrického čerpadla 6. Kód elektrického čerpadla 11. Hlava 7. Sériové číslo alebo poradové číslo 12.
  • Página 407 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Tip električne pumpe 6. Kod za električnu pumpu 11. Glava 2.
  • Página 408 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar LNE_M0004_A_sc 1. Tipo elettropompa: LNE=in-line singola, LNT=in-line gemellare 2. Giunto: E=monoblocco, S=rigido 3.
  • Página 409 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 13. Hydrovar® power supply: [ ]=standard asynchronous motor, /2=single-phase 1x230 V, /3=three-phase 3x230 V, /4=three-phase 3x400 V 14.
  • Página 410 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Tipo de electrobomba: LNE=En línea simple, LNT=En línea doble 2. Junta: E=acoplamiento cerrado, S=acople 3.
  • Página 411 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Type elektrische pomp: LNE=In-line enkel, LNT=In-line dubbel 2. Koppeling: E=kortgekoppeld, S=asstomp 3.
  • Página 412 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Type elektrisk pumpe: LNE= in-line singel, LNT= in-line tvilling 2. Forbindelsesdel: E = nær-koblet, S = stubbe 3.
  • Página 413 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 7. Moottorin malli: /P=PLM, /S=SM, /W=Weg, /X=muu, /E=e-SM -kiintolevy 8. Napojen määrä: 2=kaksi napaa, 4=neljä napaa; P=e-SM -kiintolevy 9.
  • Página 414 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 5V=3x380-415/660-690 V 6P=3x220-230/380-400 V 05=3x208-240/380-460 V 5P=3x200-208/346-360 V 6R=3x255-277/440-480 V 5S=3x255-265/440-460 V 6V=3x440-480/- V 5T=3x290-300/500-525 V 6U=3x380-400/660-690 V...
  • Página 415 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 5W=3x440-460/- V 6N=3x200-208/346-360 V 6T=3x330-346/575-600 V 10. Korpuso medžiaga: C = ketus 11.
  • Página 416 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar duplex 1.4517 12. Konfigurace mechanického těsnění + O-kroužku 4 = SiC/Uhlík/EPDM, 2 = SiC/Uhlík/FKM, Z = SiC/SiC/EPDM, W = SiC/SiC/FKM, L = Karbid wolframu/kovem impregnovaný...
  • Página 417 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Tip pompă electrică: LNE=Simplă în serie, LNT=Dublă în serie 2. Racord: E=cuplată strâns, S=ax scurt 3.
  • Página 418 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Vrsta električne črpalke: LNE=In-line posamezna, LNT=In-line dvojna 2. Skupno: E=tesno sklopljena, S=premna 3.
  • Página 419 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Tip električne pumpe: LNE=Jednostavna linijska, LNT=Dupla linijska 2. Spojnica: E =blisko povezana, S =ogranak 3.
  • Página 420 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Elektrikli pompa tipi: LNE=Hatta tekli, LNT=Hatta ikili 2. Bağlantı: E=kapalı kavrama, S=saplama 3.
  • Página 421 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Тип електричного насоса: LNE = in-line single (лінійний прямоточний), LNT = in-line twin (прямоточний подвійний) 2.
  • Página 422 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar LNE_M0001_A_ds 1. Girante 5. Tappo 9. O-Ring 2. Corpo 6. Albero 10.
  • Página 423 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Impulsor 5. Tampa 9. O-ring 2. Corpo 6. Veio 10. Tampa 3.
  • Página 424 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Oběžné kolo 5. Zátka 9. O-kroužek 2. Tělo 6. Hřídel 10.
  • Página 425 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Робоче колесо 5. Заглушка 9. Ущільнювальне кільце 2. Корпус 6. Вал 10.
  • Página 426 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar fr : 1. Roue 5. Fiche 9. Joint torique 10. Bague d’usure 2.
  • Página 427 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Dæluhjól 5. Tappi 9. O-hringur 2. Skrokkur 6. Ás 10. Slithringur 3.
  • Página 428 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Ротор 5. Щифт 9. О-пръстен 2. Корпус 6. Вал 10. Износващ се пръстен 3.
  • Página 429 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Elettropompa 5. Manometro 9. Valvola di sfiato automatica 2. Giunto antivibrante 6.
  • Página 430 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar fr : 1. Électropompe 5. Manomètre 9. Soupape de sécurité automatique 2.
  • Página 431 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Elektripump 5. Manomeeter 9. Automaatne rõhualandusventiil 2. Vibratsioonivastane liide 6. Minimaalse rõhu lüliti 10.
  • Página 432 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1. Električna črpalka 5. Manometer 9. Samodejni razbremenilni ventil 6. Stikalo za najmanjši pritisk 2.
  • Página 433 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar EGG-WA p [bar] AEGG AVGG (**) t [°C] t [°F] (*) = acqua calda (*) = hot water (**) = pressione minima alla tenuta meccanica (**) = minimum pressure required at mechanical seal...
  • Página 434 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar (*) = horká voda (*) = horúca voda (**) = na mechanickém těsnění je vyžadován minimální tlak (**) = minimálny tlak potrebný...
  • Página 435 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~2900 min-1 LpA [dB±2] LwA [dB±2] LpA [dB±2] LwA [dB±2] 32-160/07A <...
  • Página 436 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ~1450 min-1 LpA [dB±2] LwA [dB±2] LpA [dB±2] LwA [dB±2] 32-160/02A <...
  • Página 438 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 36075 – Montecchio Maggiore (VI) - Italy www.xyleminc.com/brands/lowara Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. © 2017 Xylem, Inc.

Este manual también es adecuado para:

E-lnt serieE-lineeE-linesE-lnteE-lnts

Tabla de contenido