NOTE GENERALI
GENERAL NOTES
ALLA CONSEGNA
ON DELIVERY
- Controllare che il materiale
- please make sure that the
ricevuto corrisponda a quello
delivered material are
della lista di fornitura (bolla di
corresponding to the delivery Iist
accompagnamento o fattura
(bill or invoice delivered together
accompagnatoria).
with the appliance).
- Verificare che le varie parti della
- please make sure that the
macchina non presentino danni
delivered parts of the machine
dovuti a urti.
don't present any damages
caused by impacts during the
- Controllare l'integrità delle
transport.
filettature dei tubi sporgenti
dalla macchina.
- control if the threading of the
tubes, which are protruding from
Non assemblare componenti
the appliance, is all right.
danneggiati.
In caso di danni ai componenti
Don't install any faulty components!
riscontrati prima
lf you note damages before the
dell'assemblaggio, rivolgersi al
assembly of the appliance, please
proprio rivenditore.
contact the reseller.
PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
SAFETY ADVICE
Nelle fasi di progettazione e
In the design and construction
costruzione della macchina sono
phases of the machine have been
state applicate misure adatte a
adopted special measures to avoid
prevenire rischi per gli operatori
risks for the operators in the typical
nelle situazioni di uso previsto
situations of use during the
durante la vita tecnica della
technical life of the appliance and
macchina, in particolare durante
especially in the following events:
le operazioni di:
- installation
- installazione
- use
- uso
- maintenance of the appliance.
- manutenzione della macchina.
INTERVENTIONS
INTERVENTI SULLA MACCHINA
ON THE APPLIANCE
Prima di intervenire sulla macchina
Before performing any installation
per operazioni di installazione o di
or maintenance operations on the
manutenzione, scollegare la mac-
machine disconnect the machine
china dalla linea di alimentazione.
from the supply line.
Non togliere le etichette
Before any intervention on the
appliance please take the
Prima di effettuare qualsiasi inter-
following precautions:
vento sulla macchina, si raccomanda
di adottare le seguenti precauzioni:
Please use suitable protective
- indossare indumenti protettivi
clothing.
idonei
- don't approach the appliance with
- evitare di indossare articoli
cravats, scarfs or fluttering clothes,
di abbigliamento (ad es. cravatte,
which could get trapped in the fan section.
16
HINWEISE
NOTES GENERALES
ZUR LIEFERUNG
SUR LA LIVRAISON
- Vergewissern Sie sich, daß das bei
- Assurez-vous que Ies parts livrées
lhnen eingegangene Material der
correspondent à votre ordre
Lieferliste (Lieferschein und
(bulletin de livraison ou facture
Rechnung) entspricht.
d'accompagnement).
- Überprüfen Sie, ob die
- Assurez-vous que les parts de
verschiedenen Teile des Geräts
l'appareil ne présentent aucun
keine Transportschäden aufweisen.
défaut causé par des coups
pendant le transport.
- Überprüfen Sie die Gewinde der
Rohre, die aus dem Geräts
- Assurez-vous que les filets des
herausragen.
tubes qui saillent de l'appareil
soient parfaits.
- Fehlerhafte Teile dürfen nicht
montiert werden!
- Ne montez pas des composants
défectueux.
Bitte wenden Sie sich bei Fehlern an
Teilen, die noch vor der Montage
Si avant l'installation vous notez
festgestellt werden, an den
des défauts sur les composants,
Verkäufer.
contactez le revendeur.
SICHERHEITS-
PRESCRIPTIONS
VORSCHRIFTEN
DE SECURITE
In den Phasen der Planung und der
Dans Ies phase du projet et de la
Konstruktion des Geräts sind
construction de l'apparel ont été
Maßnahmen erarbeitet und realisiert
adoptées des mesures pour prévenir
worden, die ein Unfallrisiko für den
Ies risques auxquels sont exposés
Anwender beim Gebrauch des Geräts
les opérateurs dans Ies situations
während seiner technischen Lebensdauer
d'emploi normal pendant la vie
vermeiden helfen sollen. Das gilt
technique de la machine et en
insbesondere für folgende Operationen:
particulier pendant les opérations de:
- Installation
- installation
- Gebrauch
- emploi
- Wartung des Geräts.
- entretien de l'appareil.
EINGRIFFE AM GERÄTS
INTERVENTIONS SUR L'APPAREIL
Vor der Installation oder Wartung ist
Avant l'installation ou l'entretien de
das Gerät von der Stromversorgung
l'apparei il faut séparer l'appareil
zu trennen.
de l'alimentation.
Vor jedem Eingriff am Geräts sollten
Avant d'effectuer l'importe quelle
folgende vorbeugende Maßnahmen
intervention il faut adopter les
getroffen werden:
précautions suivantes:
- Geeignete Schutzkleidung anziehen.
- Assurez-vous que l'appareil ne
- Kleidungsstücke wie Krawatten, Schals
soit pas sous tension.
o. ä. ablegen, welche sich in der
- Mettez des vêtements appropriés
Ventilatorsektion verfangen könnten.
de protection.
- Die Etiketten auf keinen Fall
- Evitez de mettre des cravattes, des
entfernen!
écharpes ou d'autres vêtements
VERIFICACIONES EN EL
MOMENTO DE LA ENTREGA
- Controlar que el material recibido
corresponda al de la lista de
pedido (boletín de expedición o
factura acompañante).
- Comprobar que cada una de las
partes de la máquina no haya
sufrido daños producidos por
posibles golpes.
- Controlar que los roscados de los
tubos estén en pertecto estado.
- No montar partes que no estén
en perfecto estado.
En el caso de que antes de montar
las distintas parles, se encuentren
defectos, dirijase a su revendedor.
NORMAS
DE SEGURIDAD
Durante el proyecto y la construcción
de la máquina se han aplicado
medidas adecuadas, para prevenir
riesgos a quienes la manejen, en
paricular cuando realicen las
siguientes operaciones:
- instalacioñ
- uso
- mantenimientos de la máquina.
OPERACIÓNES
Antes de realizar cualquier operación
de instalación o mantenimiento,
quitar la corriente a la máquina.
Antes de realizar cualquier tipo de
operaciónes, se aconseja adoptar
las siguientes precauciones:
- Ponerse indumentos protectivos
adecuados
- Quitarse todas las prendas que
puedan engarcharse con la sección
de ventilación (corbatas, bufandas, etc.)
- No se pueden introducir objetos y
todavia menos las manos en el
eléctroventilador.
16A