Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
La pédale d'embrayage joue aussi le rôle d'em-
FR
brayage pour l'enclenchement de la PDF, donc:
• En appuyant sur la pédale, on arrête la PDF
• En relâchant la pédale, on met en marche la PDF
Relâcher l'embrayage de façon opportune pour
avoir une mise en marche progressive de la PDF.
Bouton de commande de la prise de force
indépendante (en option)
• Pousser le petit levier (P) vers en bas et simultanément
appuyer sur le bouton (Q) pour faire démarrer la prise
de force.
• Appuyer sur le petit levier pour arrêter la prise de force.
• Dans cette version, la pédale d'embrayage n'a pas d'influence.
Contrôle du levier de bloquage
du différentiel arrière (R)
Pour actionner le blocage du différentiel arrière, tirer le
levier (R) vers le côté arrière, en le maintenant dans
cette position pendant tout le temps d'utilisation.
Pour retourner en position de différentiel libre, relâcher
le levier qui retournera automatiquement en position
initiale.
Le branchement du blocage est facilité
quand il y a le glissement d'une roue arrière,
ou bien quand la machine est légèrement tournée.
Ne pas affronter les virages avec le différen-
tiel bloqué.
Pour faciliter le débranchement, appuyer toujours sur
la pédale d'embrayage pour éliminer la traction aux
roues motrices.
Le blocage du différentiel doit être utilisé seulement en
situation de manque d'adhérence et pendant le temps
nécessaire pour dépasser la partie de terrain difficile.
Das Kupplungspedal dient auch als Kupplung
DE
für das Einlegen der Zapfwelle, daher:
.
• Druck des Pedals hält die Zapfwelle an
.
• Loslassen des Pedals setzt die Zapfwelle in Gang
Die Kupplung auf eine Art loslassen, damit es zu
einem stufenweisen Start der Zapfwelle kommt.
Steuertaste unabhängige Zapfwelle (optional)
• Den Hebel (P) nach unten drücken und gleichzeitig
die Taste (Q) drücken, um die Zapfwelle zu starten.
• Auf den Hebel drücken, um die Zapfwelle.
• In dieser Version ist das Pedal der Kupplung ohne
Auswirkung.
Bedienungshebel zur Sperrung
des hinteren Differentials (R)
Zur Sperrung des hinteren Differentials den Hebel (R)
nach hinten ziehen und ihn während der gesamten
Gebrauchszeit in dieser Stellung lassen.
Um wieder in die Stellung des freien Differentials
zurückzukehren, muss der Hebel losgelassen werden,
der automatisch in seine Ausgangslage zurückgleitet.
Das Einschalten der Sperrung ist einfacher,
wenn ein Hinterrad rutscht oder wenn die
Maschine leicht eingeschlagen ist.
Fahren Sie keine Kurven mit blockiertem Dif-
ferential.
Damit das Auskuppeln einfacher geht, darf sich die Maschi-
ne in keiner Kurve befinden und das Kupplungspedal muss
gedrückt sein, damit der Antrieb an den Antriebsrädern
beseitigt wird. Der Differentialblock darf nur in Situationen
mit schwacher Haftung benutzt werden benutzt werden
und auch nur für die Zeit, um den beschwerlichen Bode-
nabschnitt zu überwinden.
89
C40-C48-C52-C55-C63
Serie
El pedal del embrague funciona también como
ES
embrague para la activación de la pdp; por tanto:
.
• Presionando el pedal se detiene la pdp
.
• Soltando el pedal se pone en marcha la pdp
Suelte el embrague de la forma oportuna para
lograr una puesta en marcha gradual de la pdp.
Pulsador de mando de la toma de fuerza in-
dependiente (opcional)
• Presione la palanquita (P) hacia abajo y, a la vez, el
pulsador (Q) para poner en marcha la toma de fuerza.
• Presione la palanquita para detener la toma de fuerza.
• En esta versión, el pedal del embrague es irrelevante.
Palanca de bloqueo del diferen
trasero (R)
Para accionar el bloqueo del diferencial trasero, tirar la
palanca (R) hacia el lado posterior, manteniéndola en
esta posición durante todo el tiempo en que se utiliza.
Para volver a la posición de diferencial libre, soltar la
palanca, la cual volverá auto-máticamente a la posición
original.
Es más fácil accionar el bloqueo cuando una
de las ruedas traseras patina o cuando la di-
rección está ligeramente orientada hacia un lado.
No afrontar curvas con el diferencial bloque-
ado.
Para que sea más fácil soltarla, presionar siempre el
pedal del embrague para eliminar la tracción de las
ruedas motrices.
El bloqueo del diferencial sólo debe utilizarse en una
situación de escasa adherencia y durante el tiempo
necesario para superar el tramo de terreno dificultoso.
.
.
cial