Franklin Electric SUBDRIVE UTILITY UT3P Manual Para Propietarios
Franklin Electric SUBDRIVE UTILITY UT3P Manual Para Propietarios

Franklin Electric SUBDRIVE UTILITY UT3P Manual Para Propietarios

Ocultar thumbs Ver también para SUBDRIVE UTILITY UT3P:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUBDRIVE UTILITY UT3P
Owner's Manual
franklinwater.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franklin Electric SUBDRIVE UTILITY UT3P

  • Página 1 SUBDRIVE UTILITY UT3P Owner's Manual franklinwater.com...
  • Página 2 Under no circumstances, including but not limited to, negligence, shall Franklin Electric be liable for any direct, indirect, special, inciden- tal, consequential, or other damages, including, but not limited to, loss of data, property damage, or expense arising from, or in any way connected with, installation, operation, use, or maintenance of the product based on the material in this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS PRODUCT INFORMATION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Description - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Features...
  • Página 4 OPERATION - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 Control Functions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 Monitoring Functions...
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Messages This manual includes safety precautions and other important and within Franklin Electric recommendations may result in elec- information in the following formats: trical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equip- ment failure. Read and follow instructions carefully to avoid injury and prop- Indicates an imminently hazardous situation erty damage.
  • Página 6 Refer to “Common Specifications” on page 37. Use of this INTERNAL COMPONENTS. unit with any other Franklin Electric motor or with motors • Perform wiring after VFD has been mounted. Otherwise, from other manufacturers may result in damage to both electric shock or bodily injury can occur.
  • Página 7: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Description The Franklin Electric SubDrive Utility UT3P is a variable frequency drive (VFD) designed to control and pro- tect 3-wire, single-phase 230V motors, and 3-phase 230V motors, enhancing pump performance for resi- dential and light commercial water system applications. When used with Franklin Electric motors ranging from ½...
  • Página 8: Models

      w/Pressure Transducer The drive will operate many Franklin Electric surface mounted pumps, including C1, MH, BT4, DDS, and VersaJet Pro series. When operating a surface system, drives are configured based on motor current capacity rather than horse- power. Motor current capacity is programmed through DIP switch settings. Refer to “Maximum Amps (DIP...
  • Página 9: Unpacking And Inspection

    UNPACKING AND INSPECTION Transportation and Storage UNPACKING AND INSPECTION Transportation and Storage Risk of damage to drive or other equipment. • Do not stack drive boxes higher than standard 48” cube height when palleting for storage. • Do not place heavy items on drive. •...
  • Página 10: Installation Planning

    INSTALLATION PLANNING Planning Considerations INSTALLATION PLANNING Planning Considerations The planned usage of the overall system will determine which options STEP 1 and control methods are Hardware Application: Intended Function: appropriate, as well as how the drive Submersible should be installed and Constant Pressure Water Systems Plan System Surface Pump...
  • Página 11: Standard Submersible Constant Pressure System

    Standard Submersible Constant Pressure System The above drawing illustrates how a typical submersible pump system should be arranged for a constant pressure application. Pump and Motor Assembly: Refer to the Franklin Electric AIM Manual for pump, pipe, and cable sizing information. 2. Check Valve 3.
  • Página 12: Typical Surface Pressure Boosting Application

    INSTALLATION PLANNING Typical Surface Pressure Boosting Application Typical Surface Pressure Boosting Application The above drawing illustrates how a typical surface mounted pump system should be arranged for a pres- sure boosting application. Water Supply 2. Check Valve 3. Ball Valve 4.
  • Página 13: Minimum Pressure Tank And Supply Pipe Sizing

    INSTALLATION PLANNING Minimum Pressure Tank and Supply Pipe Sizing Minimum Pressure Tank and Supply Pipe Sizing A VFD system needs only a small pressure tank to maintain constant pressure, although a larger tank may be used. • If adding a drive to a system with an existing large tank, refer to “Tank Size and Bump Mode Adjust- ments”...
  • Página 14: Physical Installation

    PHYSICAL INSTALLATION Environmental Requirements PHYSICAL INSTALLATION Environmental Requirements Risk of damage to drive or malfunction can occur due to improper handling, installation, or environment. • Handle with care to prevent damage to the plastic components. • Do not mount VFD on equipment with excessive vibration. •...
  • Página 15: Mounting The Drive

    PHYSICAL INSTALLATION Mounting the Drive Mounting the Drive Risk of bodily injury or damage to drive or other equipment. • The drive must be mounted on a structure such as a wall or post capable of supporting the weight of the unit.
  • Página 16: Electrical Installation

    ELECTRICAL INSTALLATION Wiring Guidelines ELECTRICAL INSTALLATION Wiring Guidelines Follow the recommendations in this section to ensure best performance of the drive and to avoid interfer- ence with other devices. Risk of damage to VFD or malfunction can occur. Follow all wire routing and grounding instructions carefully. Inductive currents caused by parallel wiring, or close proximity between high voltage and control wiring can cause unexpected behaviors.
  • Página 17: Branch Circuit Protection

    ELECTRICAL INSTALLATION Wiring Guidelines Branch Circuit Protection Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protec- tion must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes, or the equivalent.
  • Página 18: Conduit Locations And Sizing

    ELECTRICAL INSTALLATION Wiring Guidelines Conduit Locations and Sizing Use appropriate strain relief or conduit connectors. Incoming power supply—Hole = 0.88 in. (22.2 mm) 2. Power output to motor—Hole = 0.88 in (22.2 mm), Knockout = 1.11 in. (28.2 mm) 3. Control wiring (sensor) input—Hole = 0.5 in. (12.7 mm)
  • Página 19: Power Wiring Connections

    ELECTRICAL INSTALLATION Power Wiring Connections Power Wiring Connections Contact with hazardous voltage could result in death or serious injury. • Disconnect and lock out all power before installing or servicing equipment. • Make sure that all DC bus capacitor voltage has dissipated for several minutes after VFD power is dis- connected before working on wiring.
  • Página 20: Power Circuit And Motor Connections

    ELECTRICAL INSTALLATION Power Wiring Connections Power Circuit and Motor Connections Drive is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 250 volts maximum. Verify that the dedicated branch circuit for the drive is equipped with a properly-sized circuit breaker. Refer “Input Wire and Fuse Sizing”...
  • Página 21: Control Circuit Connections

    ELECTRICAL INSTALLATION Control Circuit Connections Control Circuit Connections Control Wire routing – Route pressure transducer or sensor wiring through the smaller opening on the bot- tom of the drive to the right of the input power wires. Seal with strain relief grommet. Tighten seal nut to 25-30 in-lbs (2.8-3.4 Nm) and locking nut to 15-20 in-lbs (1.7-2.2 Nm).
  • Página 22: Drive Configuration

    Select Motor Type (DIP SW1 – Position 6) When using a Franklin Electric Submersible motor, SW1 – Position 6 must be set to SUB (down). When using a Surface/Centrifugal style pump, SW1 – Position 6 must be in the CEN (up) position.
  • Página 23: Maximum Amps (Dip Sw1 - Positions 1-5)

    DRIVE CONFIGURATION Pressure Input Selection (DIP SW2 – Position 1) Maximum Amps (DIP SW1 – Positions 1–5) When SW1 – Position 6 is in the CEN (up) position, switches 1–5 are re-purposed to configure maximum amp settings for Surface motors. Use the following table to select the combination of DIP switches that corresponds to an overload current value equal to or less than the motor nameplate current rating.
  • Página 24 DRIVE CONFIGURATION Pressure Input Selection (DIP SW2 – Position 1) Pressure Transducer: When using a 4-20 mA pressure transducer, the desired system pressure is set by using the pressure setpoint adjustment knob. The knob is factory set to 50% of the trans- ducer range and is adjustable from 5% to 95% in 5% increments.
  • Página 25: Performance Settings

    DRIVE CONFIGURATION Performance Settings Performance Settings Risk of damage to rive or water system can occur due to improper adjustment or settings. • System behavior should be monitored when adjusting any of these settings to ensure proper operation. • Confirm that an adequate pressure relief valve is included in the system. System Response (DIP SW2 –...
  • Página 26: Steady Flow Selection (Dip Sw3 - Position 1)

    DRIVE CONFIGURATION Performance Settings Shallow Set: If the pump is installed in an extremely shallow (i.e. artesian) well and the system continues to trip, then the Underload Potentiometer will need to be adjusted counter-clockwise to a lower sensitivity setting. Check the Underload trip level and repeat as necessary. Deep Set: In cases where the pump is set very deep, run the system at open discharge to pump the well down and observe carefully that an Underload is detected properly.
  • Página 27: Operation

    OPERATION Control Functions OPERATION Control Functions Drive Display The drive is equipped with three lights to provide system status and diagnostic information. Power Light: A steady green light indicates the drive is powered on. 2. Status Light: A steady or flashing green light indicates drive status. 3.
  • Página 28: Monitoring Functions

    OPERATION Monitoring Functions Monitoring Functions When the drive is controlling the motor and pump, the status LEDs will be illuminated and the following information will be shown: • Running • Idle • Faulted (if applicable) The drive also maintains a log of fault events. If a fault condition occurs, the drive will display the fault code via LED blinks.
  • Página 29: Maintenance

    MAINTENANCE Troubleshooting MAINTENANCE Troubleshooting System Diagnostics Fault History The drive continuously monitors system performance and can detect a variety of abnormal conditions. In many cases, the drive compensates as needed to maintain continuous system operation; however, if there is a high risk of equipment damage, the drive will stop the system and display the fault condition. If possible, the drive will try to restart itself when the fault condition subsides.
  • Página 30: Diagnostic Fault Codes

    MAINTENANCE Troubleshooting Diagnostic Fault Codes Flashes Fault Possible Cause Corrective Action Motor Underload • Over-pumped well • Frequency near maximum with load less than configured • Broken shaft or coupling underload sensitivity (Potentiometer) • Blocked screen, worn pump • System is drawing down to pump inlet (out of water) •...
  • Página 31 Locked Pump fault. • Refer to drive placement recommendations. Internal Fault • A fault was detected internal to • Contact your Franklin Electric Service Personnel the drive • Unit may require replacement. Contact your supplier. rapid Invalid Configuration • DIP switches are incorrectly set •...
  • Página 32: Symptom Based Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting Flashes Fault Possible Cause Corrective Action Transducer Fault • DIP SW2 position 1 is incorrectly • Verify DIP SW2 position 1 is in the XDCR (up) position if using a transducer • Pressure transducer is incorrectly • Inspect transducer wiring connections wired •...
  • Página 33 MAINTENANCE Troubleshooting Condition Display Possible Cause Corrective Action • Pressure sensor placement • Correct pressure sensor placement and settings and setting • Tank may be too small for system flow • Pressure gauge placement • This is not a drive problem •...
  • Página 34: Periodic Maintenance

    MAINTENANCE Periodic Maintenance Periodic Maintenance Fan Replacement In the event that the cooling fan fails and results in Overheated Drive faults, the fan is replaceable. Refer to “Accessories” on page 38 for information about Fan Replacement kits. Screen Replacement IMPORTANT: The screens should be checked occasionally and cleaned of debris to ensure proper drive function.
  • Página 35: Firmware Updates

    MAINTENANCE Firmware Updates Firmware Updates Firmware Version Readout The drive is able to use the display LEDs to perform a flash sequence to indicate the version of firmware currently installed on the drive in XYZ format. Follow this procedure to identify the firmware version: Remove power from the drive and allow 5 minutes for internal voltage to dissipate.
  • Página 36: Firmware Update Procedure

    MAINTENANCE Firmware Updates Firmware Update Procedure File Preparation The latest firmware file can be downloaded from the Downloads tab of the SubDrive/MonoDrive Utility page on www.franklinwater.com. NOTE: A good quality USB 2.0 compliant or newer device is required. Some older or lower-cost devices may not be recognized by the drive.
  • Página 37: Specifications

    SPECIFICATIONS Common Specifications SPECIFICATIONS Common Specifications SubDrive Utility UT3P 5870202303 with Pressure Sensor NEMA 3R Model 5870202303XD with Pressure Transducer (indoor/outdoor) Voltage 230 ± 10% VAC Phase In Single-phase Frequency 60 Hz Current (max) 20 A Input from Power Source Power Factor ~ 0.52...
  • Página 38: Accessories

    SPECIFICATIONS Accessories Accessories Accessory Detail Options Part Number Assists in preventing insects from entering and damaging Air Screen Kit 226115920 the internal components of the drive 150 PSI 226905903 Pressure Transducer 4-20mA pressure transducer with 10 ft cable 200 PSI 226905904 4-20mA analog pressure transducer and isolator (includes Pressure Transducer/Isolator Kit...
  • Página 39: Standard Limited Warranty

    STANDARD LIMITED WARRANTY Except as set forth in an Extended Warranty, for one (1) year from the date of installation, but in no event more than two (2) years from the date of manufacture, Franklin hereby warrants to the purchaser (“Purchaser”) of Franklin’s products that, for the applicable war- ranty period, the products purchased will (i) be free from defects in workmanship and material at the time of shipment, (ii) perform consistently with samples previously supplied and (iii) conform to the specifications published or agreed to in writing between the pur- chaser and Franklin.
  • Página 40 For technical assistance, please contact: 800.348.2420 | franklinwater.com Form 226115125 Rev. 002 10/20...
  • Página 41 ESPAÑOL SUBDRIVE UTILITY UT3P Manual para propietarios franklinagua.com...
  • Página 42: Información Sobre Propiedad Intelectual

    Franklin Electric no garantiza ni efectúa declaraciones sobre el uso, la validez, la precisión o la fiabilidad del material en esta publicación.
  • Página 43 ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Descripción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Características - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Modelos...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 Funciones de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 Funciones de monitoreo...
  • Página 45: Instrucciones Sobre Seguridad

    El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las recomen- daciones de Franklin Electric puede provocar peligros de des- carga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Página 46: Precauciones Específicas Al Producto

    No retire ni instale la cubierta del VFD para el cableado, • Use este producto únicamente con motores sumergibles inspecciones periódicas o ajustes cuando se aplica energía de 4 pulgadas Franklin Electric, tal como se especifica en o la unidad está en funcionamiento. este manual. Consulte “Especificaciones comunes” en la •...
  • Página 47: Información Sobre El Producto

    Descripción El Franklin Electric SubDrive Utility UT3P es un variador de frecuencia (VFD, por sus siglas en inglés) que está diseñado para contro- lar y proteger motores de 3 hilos monofásicos de 230 VCA y motores de 3 fases de 230 VCA, lo que mejora el desempeño de las aplicaciones de sistemas de agua residenciales y comerciales ligeros.
  • Página 48: Modelos

    5870202303XD La unidad puede operar diferentes bombas montadas en superficie de Franklin Electric, que incluyen C1, MH, BT4, DDS, y serie VersaJet Pro. Al operar un sistema de superficie, los variadores se configuran en función de la capacidad de corriente del motor en lugar de la potencia (HP).
  • Página 49: Desembalaje E Inspección

    DESEMBALAJE E INSPECCIÓN Transporte y almacenamiento DESEMBALAJE E INSPECCIÓN Transporte y almacenamiento Riesgo de daños al variador u otros equipos. • No apile cajas de unidades por encima de la altura estándar del cubo de 48 pulgadas cuando alma- cene en plataformas (pallets). •...
  • Página 50: Planificación De La Instalación

    PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Consideraciones de planificación PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Consideraciones de planificación El uso planificado del sistema general determinará cuáles son las opciones PASO 1 y los métodos de control adecuados, Aplicación de hardware: Función planificada: así como también la manera de instalar Sumergible Plan y programar el VFD.
  • Página 51: Sistema De Presión Constante Sumergible Estándar

    El esquema previo ilustra cómo debería organizarse un sistema de bombeo sumergible típico para una aplicación de presión constante. Bomba y motor: Consulte el Manual de aplicación, instalación y mantenimiento de Franklin Electric para obtener información sobre la bomba, las tuberías y el tamaño de los cables.
  • Página 52: Aplicación Típica De Incremento De Presión En Superficie

    PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Aplicación típica de incremento de presión en superficie Aplicación típica de incremento de presión en superficie El esquema previo ilustra cómo debería organizarse un sistema de bombeo montado en la superficie típico para una aplicación de incremento de presión.
  • Página 53: Tamaño Mínimo Del Tanque De Presión Y La Tubería De Suministro

    PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro Los sistemas VFD necesitan solo un pequeño tanque de presión para mantener una presión constante, a pesar que podrían utilizar un tanque de mayor tamaño.
  • Página 54: Instalación Física

    INSTALACIÓN FÍSICA Requisitos ambientales INSTALACIÓN FÍSICA Requisitos ambientales Los riesgos de daño al variador o las fallas pueden producirse por una manipulación, instalación o entorno incorrectos. • Manipule con cuidado para no dañar los componentes de plástico. • No monte el VFD sobre equipos que vibren en forma excesiva. •...
  • Página 55: Montaje Del Variador

    INSTALACIÓN FÍSICA Montaje del variador Montaje del variador Riesgo de lesiones corporales o daños materiales. • El variador se debe montar sobre una estructura, como una pared o un poste, capaz de soportar el peso de la unidad. Consulte “Especificaciones” en la página 39 por el peso del variador.
  • Página 56: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Directrices para el cableado INSTALACIÓN ELÉCTRICA Directrices para el cableado Siga las recomendaciones en esta sección para garantizar el mejor desempeño de la unidad y para evitar interferencias con otros dispositivos. Pueden producirse riesgos de daños al VFD, o fallas. Siga con cuidado todas las instrucciones sobre tendido de cables y conexiones a tierra.
  • Página 57: Protección De Circuitos Derivados

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Directrices para el cableado Protección de circuitos derivados La protección integral contra cortocircuitos de estado sólido no protege los circuitos derivados. La protección de circuitos derivados debe realizarse conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los códigos locales adicionales, o sus equivalentes. El variador debe estar protegido únicamente por un fusible o un disyuntor de tiempo inverso, con capacidad nominal de 300 V, y con una capacidad nominal máxima de corriente de salida del motor a plena carga del 300 %, según se indica a continuación.
  • Página 58: Ubicación Y Tamaño De Los Conductos

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Directrices para el cableado Ubicación y tamaño de los conductos Use los conductos eléctricos o prensacables adecuados. Suministro de energía entrante — Orificio = 0.88 in. (22.2 mm) 2. Salida de potencia hacia el motor — Orificio = 0.88 in (22.2 mm), Abertura = 1.11 in. (28.2 mm) 3.
  • Página 59: Conexiones De Cableado De Alimentación

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexiones de cableado de alimentación Conexiones de cableado de alimentación El contacto con voltaje peligroso puede provocar la muerte o lesiones graves. • Desconecte y bloquee toda la alimentación antes de realizar la instalación o el mantenimiento del equipo.
  • Página 60: Conexiones Del Motor Y Del Circuito De Alimentación

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexiones de cableado de alimentación Conexiones del motor y del circuito de alimentación El variador es apto para su uso en un circuito que pueda suministrar no menos de 5000 amperes RMS simétricos, 250 voltios como máximo. Verifique que el circuito derivado dedicado para el unidad esté equipado con un disyuntor del tamaño correcto. Consulte “Tamaño del cable de entrada y tamaño del fusible”...
  • Página 61: Conexiones Del Circuito De Control

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexiones del circuito de control Conexiones del circuito de control Tendido de los cables de control – Pase el cableado del sensor o del transductor de presión por la abertura más pequeña en la parte inferior del variador, a la derecha de los cables de potencia de entrada. Selle con una arandela prensacables. Ajuste la tuerca de sellado a 25-30 in-lb (2.8-3.4 Nm) y la contratuerca a 15-20 in-lb (1.7-2.2 Nm).
  • Página 62: Configuración Del Variador

    Seleccione el tipo de motor (DIP SW1 - Posición 6) Cuando se utiliza un motor sumergible Franklin Electric, SW1 - Posición 6 debe establecerse en SUB (abajo). Cuando se usa una bomba de superficie/centrífuga, SW1 – Posición 6 debe estar en la posición CEN (arriba).
  • Página 63: Amperios Máximos (Dip Sw1 - Positions 1-5)

    CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Selección de entrada de presión (DIP SW2 – Posición 1) Amperios máximos (DIP SW1 – Positions 1–5) When SW1 – Position 6 is in the CEN (up) position, switches 1–5 are re-purposed to configure maximum amp settings for Surface motors.
  • Página 64 CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Selección de entrada de presión (DIP SW2 – Posición 1) Transductor de presión: Cuando se usa un transductor de presión de 4-20 mA, la presión deseada del sistema se establece mediante la perilla de ajuste del valor de presión. La perilla viene establecida de fábrica al 50 % del rango del transductor y se puede ajustar desde el 5 % hasta el 95 % en incrementos de 5 %.
  • Página 65: Configuraciones De Desempeño

    CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Configuraciones de desempeño Configuraciones de desempeño Los ajustes o los parámetros incorrectos pueden producir riesgos de daños al variador o el sistema de suministro de agua. • Para garantizar un funcionamiento correcto, debería monitorearse el comportamiento del sistema cuando se ajuste cualquiera de estos parámetros.
  • Página 66: Selección De Flujo Constante (Dip Sw3 - Posición 1)

    CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR Configuraciones de desempeño Poco profundo: Si la bomba se encuentra instalada en un pozo con una profundidad sumamente escasa (por ej., un pozo artesiano) y el sistema sigue desconectándose, habrá que ajustar el Potenciómetro de baja carga en sentido antihorario para bajar la sensibilidad.
  • Página 67: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Funciones de control FUNCIONAMIENTO Funciones de control Pantalla del variador El modelo UT3P está equipado con tres luces para indicar el estado del sistema y la información de diagnóstico. Luz de alimentación: Una luz verde fija indica que el variador está encendido. 2.
  • Página 68: Funciones De Monitoreo

    FUNCIONAMIENTO Funciones de monitoreo Funciones de monitoreo La pantalla del unidad muestra el estado actual del sistema en tiempo real, incluidos: • En funcionamiento • En ralentí • Fallas El variador también mantiene un registro de fallas y eventos de configuración. Si se produce una condición de falla, el variador mostrará...
  • Página 69: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Solución de problemas MANTENIMIENTO Solución de problemas Historial de fallas de diagnóstico del sistema El modelo UT3P monitorea en forma continua el desempeño del sistema y puede detectar diferentes condiciones anormales. En muchos casos, el variador efectuará una compensación según corresponda para mantener el funcionamiento continuo del sistema;...
  • Página 70: Códigos De Fallas De Diagnóstico

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Códigos de fallas de diagnóstico Parpadeos Falla Posibles causas Acción correctiva Baja carga del motor • Exceso de la capacidad de • Frecuencia cercana al máximo con una carga menor a la bombeo del pozo Sensibilidad de baja carga configurada (potenciómetro) •...
  • Página 71 MANTENIMIENTO Solución de problemas Parpadeos Falla Posibles causas Acción correctiva Cortocircuito • Si se produce la falla • Compruebe las conexiones de los cables al bloque Corriente excesiva inmediatamente después de terminal del motor conectar la alimentación: • Desconecte los contactores del motor y use un •...
  • Página 72 MANTENIMIENTO Solución de problemas Parpadeos Falla Posibles causas Acción correctiva Tubería rota • El variador funcionó a su • Revise el sistema para detectar si existe una fuga máxima potencia durante grande o una tubería rota 10 minutos sin llegar al valor •...
  • Página 73: Solución De Problemas Según Síntomas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas según síntomas Present Estado Posibles causas Acción correctiva • Sin voltaje • Si está presente el voltaje correcto, reemplace el variador de alimentación • Circuito del sensor • Verifique que la presión del agua se encuentre por debajo de presión del punto de referencia del sistema •...
  • Página 74 MANTENIMIENTO Solución de problemas Present Estado Posibles causas Acción correctiva • Ubicación y configuración • Ubicación y configuración correctas del sensor de presión del sensor de presión • Es posible que el tanque sea demasiado pequeño para el flujo • Ubicación del del sistema manómetro •...
  • Página 75 MANTENIMIENTO Solución de problemas Present Estado Posibles causas Acción correctiva • Conexión a tierra • Cumpla las recomendaciones de conexión a tierra y tendido de cables defectuosa • Podría ser necesario contar con un filtro externo adicional. • Tendido de cables Interferencia •...
  • Página 76: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Mantenimiento periódico Mantenimiento periódico Reemplazo del ventilador En caso de que el ventilador de refrigeración falle y ocasione fallas frecuentes de Variador sobrecalentado, reemplace el ventilador. Consulte “Accesorios” en la página 40 para obte- ner información sobre los Kits de repuesto del ventilador. Reemplazo del filtro IMPORTANTE: Los filtros se deben revisar ocasionalmente y quitarles residuos para garantizar que el variador funcione...
  • Página 77: Actualizaciones Del Firmware

    MANTENIMIENTO Actualizaciones del firmware Actualizaciones del firmware Lectura de la versión del firmware El modelo UT3P puede usar las luces LED de la pantalla para realizar una secuencia de parpadeos que indiquen la versión del firmware que se encuentra instalada actualmente en el variador en formato XYZ. Siga este procedimiento para identificar la versión del firmware: Desconecte la fuente de alimentación del variador y espere 5 minutos para que el voltaje interno se disipe.
  • Página 78: Procedimiento De Actualización Del Firmware

    MANTENIMIENTO Actualizaciones del firmware Procedimiento de actualización del firmware Preparación del archivo El archivo de firmware más reciente se puede descargar desde la pestaña Download (Descargas) de la página “SubDrive/MonoDrive Utility” en www.franklinagua.com. NOTA: Se necesita un dispositivo de buena calidad apto para USB 2.0 o más reciente. El variador podría no reconocer dispositivos más antiguos o de bajo costo.
  • Página 79: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones comunes ESPECIFICACIONES Especificaciones comunes SubDrive Utility NEMA 3R 5870202303 con sensor de presión Modelo (interiores/exteriores) 5870202303XD con transductor de presión Voltaje 230 ± 10 % VCA Fase de entrada Monofásica Frecuencia 60 Hz Corriente (máx.) 20 A Entrada de la fuente de Factor de potencia ~ 0.52...
  • Página 80: Accesorios

    ESPECIFICACIONES Accesorios Accesorios Número de Accesorio Detalle Opciones pieza Ayuda a evitar que los insectos ingresen y dañen los Kit de pantalla 226115920 componentes internos del variador Transductor de presión de 4-20 mA con cable 150 PSI 226905903 Transductor de presión de 10 pies (3 m) 200 PSI 226905904...
  • Página 81: Garantía Limitada Estándar

    GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR Excepto por lo expuesto en la Garantía ampliada, durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, pero bajo ninguna circunstancia durante más de dos (2) años a partir de la fecha de fabricación, por medio del presente Franklin garantiza al comprador (“Comprador”) de los productos Franklin que, durante el período de tiempo correspondiente de la garantía, los productos comprados (i) estarán libres de defectos en mano de obra y materiales al momento del envío, (ii) se desempeñan de manera consistente con las muestras previamente proporcionadas y (iii) cumplen con las especificaciones publicadas o acordadas por escrito entre el comprador y Franklin.
  • Página 82 Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto: 800.348.2420 | franklinwater.com (US) 800.801.3353 | franklinagua.com (LA) Form 226115125 Rev. 002 10/20...
  • Página 83 FRANÇAIS SUBDRIVE UTILITY UT3P Manuel du propriétaire franklinwater.com...
  • Página 84 La présente publication est fournie « telle quelle » sans garanties d’aucune sorte, expresses ou implicites. Autant que possible et conformément aux lois en vigueur, Franklin Electric décline toute garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande, d’adaptation à un usage particulier et de non-violation des droits de propriété...
  • Página 85 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS PRODUIT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Description - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Caractéristiques...
  • Página 86 TABLE DES MATIÈRES FONCTIONNEMENT - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 Fonctions de contrôle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27 Fonctions de surveillance - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 28...
  • Página 87: Consignes De Sécurité

    Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recom- mandations de Franklin Electric pourrait mener à une électrocu- tion ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.
  • Página 88 40. L’utilisation de cet appareil avec un autre l’alimentation—LAISSEZ LA TENSION INTERNE SE moteur que Franklin Electric ou avec des moteurs d’autres DÉCHARGER PENDANT 5 MINUTES AVANT DE RETIRER fabricants peut endommager celui-ci ainsi que les com- LE COUVERCLE.
  • Página 89: Informations Produit

    INFORMATIONS PRODUIT Description INFORMATIONS PRODUIT Description Le SubDrive Utility UT3P de Franklin Electric est un variateur de fréquence (VFD) conçu pour contrôler et protéger des moteurs monophasés à 3 fils de 230 V, et moteurs triphasés 230V, ce qui améliore le rendement des pompes dans les systèmes d’eau résidentiels et commerciaux légers. Lorsqu’il est utilisé avec des moteurs Franklin Electric de 0,36 à...
  • Página 90: Modèles

    Consultez le manuel AIM de Franklin Electric pour obtenir des informations précises sur les puissances. Si une pompe et un moteur comme ceux décrits ci-dessus sont déjà installés dans le système et que les composants du système du puits fonctionnent bien, aucune autre mise à...
  • Página 91: Déballage Et Inspections

    DÉBALLAGE ET INSPECTIONS Transportation and Storage DÉBALLAGE ET INSPECTIONS Transportation and Storage Le risque de dommage pour conduire ou d'autre équipement. • n'empilent pas de boîtes de trajet plus haut que 48” hauteur de cube standard en dormant au grabat pour l'entreposage.
  • Página 92: Planification De L'INstallation

    PLANIFICATION DE L'INSTALLATION Considérations de planification PLANIFICATION DE L'INSTALLATION Considérations de planification L’usage prévu du système dans son ensemble détermine quelles options ÉTAPE 1 et méthodes de contrôle sont les Application matérielle: mieux adaptées, ainsi que la façon Fonction prévue: Submersible dont le variateur de fréquence (VFD) Planifier...
  • Página 93: Système À Pression Constante Submersible Standard

    Le schéma ci-dessus illustre la façon dont un système de pompe submersible doit être disposé pour une application de pression constante. Pompe et moteur : Consultez le manuel AIM de Franklin Electric pour les informations sur les pompes, les tuyaux et les tailles de câbles.
  • Página 94: Application Typique De Pompe De Surface

    INSTALLATION ET CONFIGURATION Application typique de pompe de surface Application typique de pompe de surface Le schéma ci-dessus illustre la façon dont un système typique de pompe montée en surface doit être disposé pour une application de surpression. Alimentation hydraulique 2.
  • Página 95: Dimensions Minimales Du Réservoir Pressurisé Et Du Tuyau D'aLimentation

    INSTALLATION ET CONFIGURATION Dimensions minimales du réservoir pressurisé et du tuyau d’alimentation Dimensions minimales du réservoir pressurisé et du tuyau d’alimentation Un système à variateur de fréquence (VFD) ne nécessite qu’un petit réservoir pressurisé pour maintenir une pression constante, bien qu’un réservoir de plus grande taille puisse être utilisé. •...
  • Página 96: Installation Physique

    INSTALLATION PHYSIQUE Exigences environnementales INSTALLATION PHYSIQUE Exigences environnementales Un risque de bris ou de dysfonctionnement du variateur peut survenir en cas de manutention, d’installation ou d’environnement inadaptés. • Manipulez avec précautions pour prévenir tout dommage aux composants en plastique. • Ne montez pas le variateur de fréquence (VFD) sur un équipement produisant des vibrations exces- sives.
  • Página 97: Montage Du Variateur

    INSTALLATION PHYSIQUE Montage du variateur Montage du variateur Risque de blessure ou de dégâts matériels. • Le variateur doit être monté sur une structure comme un mur ou un poteau capable de supporter le poids de l’unité. Consultez “Spécifications” on page 39 pour le poids du variateur.
  • Página 98: Installation Électrique

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Consignes pour le câblage INSTALLATION ÉLECTRIQUE Consignes pour le câblage Suivez les recommandations mentionnées dans cette section pour garantir le meilleur rendement du le variateur et pour éviter toute interférence avec les autres appareils. Un risque de bris ou de dysfonctionnement du variateur de fréquence (VFD) peut survenir.
  • Página 99: Protection Du Circuit De Dérivation

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Consignes pour le câblage Protection du circuit de dérivation La protection statique contre les courts-circuits intégrée ne protège pas le circuit de dérivation. La protection du circuit de dérivation doit être effectuée dans le respect du Code national de l’électricité et de tout code local supplémentaire, ou tout code équivalent.
  • Página 100: Emplacements Et Dimensions Des Conduits

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Consignes pour le câblage Emplacements et dimensions des conduits Utilisez des raccords de décharge de traction ou des raccords de conduit adaptés. Alimentation d’entrée — Orifice = 22,2 mm (0,88 po) 2. Alimentation de sortie vers le moteur — Orifice = 22,2 mm (0,88 po), débouchure = 28,2 mm (1,11 po) 3.
  • Página 101: Connexions Des Câbles Haute Tension

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Connexions des câbles haute tension Connexions des câbles haute tension Tout contact avec une tension dangereuse peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Débranchez et consignez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’équipement. • Connectez le moteur, le variateur, la plomberie métallique, et toutes les autres parties métalliques près du moteur ou du câble à...
  • Página 102: Connexions Du Circuit Électrique Et Du Moteur

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Connexions des câbles haute tension Connexions du circuit électrique et du moteur Le variateur peut être utilisé sur un circuit capable de fournir un courant RMS allant jusqu'à 5 000 ampères symétriques et 250 V maximum. Vérifiez que le circuit de dérivation dédié au le variateur dispose d’un disjoncteur de calibre adéquat. Consultez “Dimensionnement des fils d’entrée et dimensionnement des fusibles”...
  • Página 103: Connexions Du Circuit De Contrôle

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Connexions du circuit de contrôle Connexions du circuit de contrôle Acheminement des fils de contrôle – Acheminez les fils du capteur de pression ou du transducteur par l’ouverture la plus petite en bas du variateur à droite des fils d’alimentation d’entrée. Scellez avec une rondelle de décharge de traction. Serrez l’écrou d’étanchéité...
  • Página 104: Configuration Du Variateur

    Sélectionnez le type de moteur (DIP SW1 – position 6) Lorsque vous utilisez un moteur submersible Franklin Electric, SW1 - Position 6 doit être réglé sur SUB (bas) Lorsque vous utilisez une pompe de type surface / centrifuge, SW1 - Position 6 doit être en position CEN (haut).
  • Página 105: Ampères Maximum (Dip Sw1 - Positions 1-5)

    CONFIGURATION DU VARIATEUR Sélection de l’entrée de pression (DIP SW2 – Position 1) Ampères maximum (DIP SW1 – Positions 1–5) Si SW1 – Position 6 est en position CEN (haute), les commutateurs 1-5 sont réattribués à la configuration des réglages de courant maximal pour les moteurs en surface. Utilisez le tableau suivant pour choisir la combinaison de commutateurs DIP qui correspond à...
  • Página 106 CONFIGURATION DU VARIATEUR Sélection de l’entrée de pression (DIP SW2 – Position 1) Transducteur de pression : Lors de l'utilisation d'un transducteur de pression de 4-20 mA, la pression du système souhaitée est fixée en utilisant le bouton de réglage de la pression. Le bouton est réglé en usine à 50 % de la gamme transducer et est réglable de 5 % à...
  • Página 107: Réglages De Rendement

    CONFIGURATION DU VARIATEUR Réglages de rendement Réglages de rendement Des ajustements ou des réglages inadéquats peuvent endommager le ariateur ou le système d'eau. • Le comportement du système doit être surveillé lorsque vous modifiez ces réglages pour garantir un bon fonctionnement. •...
  • Página 108: Sélection Du Débit Constant (Dip Sw3 - Position 1)

    CONFIGURATION DU VARIATEUR Réglages de rendement Réglage pour puits peu profond : Si la pompe est installée dans un puits très peu profond (c.-à-d. un puits artésien) et que l’erreur se déclenche toujours, vous devez ajuster le potentiomètre de sous-charge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la sensibilité.
  • Página 109: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Fonctions de contrôle FONCTIONNEMENT Fonctions de contrôle Affichage du variateur Le variateur est doté de trois voyants qui indiquent le statut du système et des informations de diagnostic. Voyant de mise en marche : un voyant vert continu indique que le variateur est en marche. 2.
  • Página 110: Fonctions De Surveillance

    FONCTIONNEMENT Fonctions de surveillance Fonctions de surveillance L’écran du le variateur affiche l’état actuel du système en temps réel, ce qui comprend : • Fonctionnement • Au ralenti • Erreurs Le variateur tient aussi à jour un journal d’erreurs et d’événements de configuration. Si une condition de défaut se produit, le variateur affichera le code de défaut via des LED clignotantes.
  • Página 111: Maintenance

    MAINTENANCE Dépannage MAINTENANCE Dépannage Historique des erreurs de diagnostic système Le variateur surveille en continu le rendement du système et peut détecter de nombreuses conditions anormales. Dans de nombreux cas, le variateur compense au besoin pour maintenir la continuité du fonctionnement du système;...
  • Página 112: Codes D'eRreur De Diagnostic

    MAINTENANCE Dépannage Codes d’erreur de diagnostic Clignote Erreur Cause possible Mesure corrective ments Sous-charge du • Puits à sec • Fréquence proche du maximum avec une charge moteur • Arbre ou raccord cassé inférieure à la sensibilité à la sous-charge configurée •...
  • Página 113 MAINTENANCE Dépannage Clignote Erreur Cause possible Mesure corrective ments Circuit ouvert • Connexion lâche • Vérifiez les connexions des bornes du moteur, resserrez • Moteur ou câble de descente et réparez-les au besoin défectueux • Débranchez les fils du moteur et vérifiez la résistance •...
  • Página 114 MAINTENANCE Dépannage Clignote Erreur Cause possible Mesure corrective ments Erreur interne • Une erreur a été détectée à l’intérieur • Communiquez avec le personnel d’entretien de du variateur Franklin Electric • Vous devrez peut-être faire remplacer l’unité. Communiquez avec votre fournisseur. rapide Configuration non •...
  • Página 115: Dépannage En Fonction Des Symptômes

    MAINTENANCE Dépannage Dépannage en fonction des symptômes Afficha Condition Cause possible Mesure corrective • Aucune tension • S’il y a une tension correcte, remplacez le variateur d’alimentation présente • Circuit du capteur de • Vérifiez que la pression hydraulique est inférieure au point de pression consigne du système •...
  • Página 116 MAINTENANCE Dépannage Afficha Condition Cause possible Mesure corrective • Positionnement et réglage • Vérifiez la fréquence à bas débits, le réglage de pression est peut- du capteur de pression être trop proche de la hauteur de charge max. de la pompe •...
  • Página 117: Maintenance Périodique

    MAINTENANCE Maintenance périodique Maintenance périodique Remplacement du ventilateur Si le ventilateur de refroidissement est défectueux et entraîne fréquente d’erreurs de surchauffe du variateur, le ventilateur peut être remplacé. Consultez “Accessoires” à la page 40 pour de plus amples informations sur les ensembles de ventilateurs de rechange.
  • Página 118: Mises À Jour Du Micrologiciel

    MAINTENANCE Mises à jour du micrologiciel Mises à jour du micrologiciel Procédure de lecture de la version du micrologiciel Le variateur peut utiliser les DEL d’affichage pour effectuer une série de clignotements qui indiquent la version du micrologiciel actuellement installée sur le variateur en format XYZ. Suivez la procédure suivante pour déterminer la version du micrologiciel : Coupez l’alimentation du variateur et attendez 5 minutes pour permettre à...
  • Página 119: Procédure De Mise À Jour Du Micrologiciel

    MAINTENANCE Mises à jour du micrologiciel Procédure de mise à jour du micrologiciel Préparation du fichier Le plus récent fichier du micrologiciel peut être téléchargé à partir de l’onglet Téléchargement de la page Sub- Drive/MonoDrive Utility sur www.franklinwater.com. REMARQUE : Un dispositif USB 2.0 conforme ou plus récent de bonne qualité doit être utilisé. Certains dispositifs plus anciens ou plus abordables pourraient ne pas être reconnus par le variateur.
  • Página 120 MAINTENANCE Mises à jour du micrologiciel 6. Une fois la mise à jour terminée, coupez l’alimentation du variateur et attendez 5 minutes pour permettre à la tension interne de se dissiper. Retirez le couvercle du variateur. 8. Retirez le dispositif de stockage USB. 9.
  • Página 121: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications communes SPÉCIFICATIONS Spécifications communes SubDrive Utility UT3P 5870202303 avec Capteur de pression NEMA 3R Modèle (intérieur/extérieur) 5870202303XD avec Transducteur de pression Tension 230 ± 10 % V CA Phase d’entrée Monophasé Fréquence 60 Hz Courant (max.) 20 A Entrée de la source Facteur de puissance ~ 0,52 d’alimentation...
  • Página 122: Accessoires

    SPÉCIFICATIONS Accessoires Accessoires Accessoire Détail Options Référence Aide à empêcher les insectes de pénétrer dans les Ensemble de filtres à air composants internes du variateur et de les 226115920 endommager Transducteur de pression 4-20 mA avec câble de 3 m 10 bars (150 psi) 226905903 Transducteur de pression (10 pi)
  • Página 123: Garantie Limitée Standard

    GARANTIE LIMITÉE STANDARD Sauf indication spécifiée dans une garantie étendue, pendant un (1) an à compter de la date d’installation, mais en aucun cas au-delà de deux (2) ans à compter de la date de fabrication, Franklin garantit par la présente à l’acheteur (« l’Acheteur ») de produits Franklin que, pendant la période de garantie en vigueur, les produits achetés (i) sont exempts de défauts de matériel et de fabrication au moment de l’expédition, (ii) fonctionnent conformément aux échantillons précédemment fournis et (iii) sont conformes aux spécifications publiées ou convenues par écrit entre l’acheteur et Franklin.
  • Página 124 Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact : 800.348.2420 | franklinwater.com Form 226115125 Rév. 002 10/20...

Tabla de contenido