DIRIS A-30 /A-41
oPéRATIoNS PRéAlABlES
PRElIMINARy oPERATIoNS - VoRAuSGEhENDE koNTRollEN -
oPERAzIoNI PRElIMINARI - VooRAGAANDE hANDElINGEN -
oPERACIoNES PREVIAS - oPERAçoES PRElIMINARES - 基本操作
P our la sécurité du personnel et du matériel,
F
il est impératif de bien s'imprégner du conte-
nu de cette notice avant la mise en service.
au moment de la réception du colis contenant
le DIRIS A-30 / A-41, il est n écessaire de véri-
fier les points suivants :
• l'état de l'emballage,
• l e produit n'a pas eu de dommage pendant
le transport,
• l a référence de l'appareil est conforme à
votre commande,
• l 'emballage comprend le produit équipé
d'un bornier débrochable,
• u ne notice d'utilisation.
For personnel and product safety please
GB
read the contents of these operating ins-
tructions carefully before connecting.
Check the following points as soon as you
receive the DIRIS A-30 / A-41 package:
• the packing is in good condition,
• t he product has not been damaged during
transit,
• t he product reference number conforms
to your order,
• t he package contains the product fitted
with a pull-out terminal block,
• operating instructions.
F ür die Sicherheit von Personen und
D
anlagen lesen sie dieses Handbuch auf-
merksam durch, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
Bei Empfang des Gerätes DIRIS A-30 / A-41
muß folgendes überprüft werden:
• Z ustand der Verpackung,
• S ind Transportschäden zu melden?
• E ntspricht der Packungsinhalt Ihrer
Bestellung?
• D ie Verpackung enthält das mit einer
herausnehmbaren Klemmenleiste ausges-
tattete Produkt,
• E ine Bedienungsanleitung ist bei g elegt.
P er la sicurezza del personale e del mate-
I
riale, è indispensabile leggere attentamente
il contenuto del presente libretto prima della
messa in servizio.
al momento del ricevimento della scatola
contenente il DIRIS A-30 / A-41, è necessario
verificare i seguenti punti:
• l o stato dell'imballo;
• l a presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto;
• s e il numero di riferimento dell'apparec-
chio è conforme a quello della richiesta;
• l 'imballaggio comprende il prodotto
dotato di una morsettiera staccabile;
• l a presenza del libretto di istruzione originale.
8
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
voor de veiligheid van het personeel en het
NL
materiaal is het van belang goed kennis te
nemen van deze gebruiksaanwijzing voordat
de apparatuur in gebruik wordt genomen.
Bij ontvangst van de doos met de
DIRIS A-30 / A-41 moeten de volgende pun-
ten gecontroleerd worden:
• d e staat van de verpakking;
• o f het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
• o f de referentie van het toestel over-
eenkomt met de bestelling;
• d e verpakking bevat een product uitge-
rust met een ontkoppelbaar aansluitblok.
• o f de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
Para la seguridad del personal y del mate-
E
rial, será imperativo conocer perfectamente
el contenido de este manual antes de su
puesta en funcionamiento.
al recibir el paquete que contiene el
DIRIS A-30 / A-41, será necesario verificar los
aspectos siguientes:
• estado del embalaje;
• q ue el producto no se haya dañado
durante el transporte;
• q ue la referencia del Aparato esté conforme
con su pedido;
• e l embalaje incluye el producto equipado
con una caja de bornes desenchufable;
• el manual de utilización.
P ara a segurança do pessoal e do material,
P
convém inteirar-se bem do conteúdo deste
manual antes da colocação em serviço.
na altura da recepção da encomenda do
DIRIS A-30 / A-41, é necessário verificar os
seguintes pontos:
• o estado da embalagem;
• s e o produto não foi danificado durante o
transporte;
• s e a referência do Aparelho está acordo
com a sua encomenda;
• d entro da embalagem encontrase
realmente o produto equipado de um
terminal descartável;
• s e existe um manual de utilização.
为了人身和设备的安全,在对本设备进行连
CN
接之前,请务必仔细阅读本说明书。
当您收到装有DIRIS A-30 / A-41的货箱时,请
检查以下几项:
• 包装完好无损
• 运输中产品未被损坏
• 产品编号与订货相符
• 包装箱内的产品包括1个固定的电流端子,
以及1个用于辅助电源和电压输入的接插
端子
• 操作说明书。