Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

M92
セットアップ補足説明書 /
SUPPLEMENTARY SETUP INSTRUCTIONS / PARTS LIST
ERGÄNZENDE EINRICHTUNGSANLEITUNG
CONSIGNES D'INSTALLATION SUPPLÉMENTAIRES
INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS PARA LA INSTALACIÓN
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI INSTALLAZIONE
安装设置补充说明书
TAMAMLAYICI KURULUM TALIMATLARI
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
注意:
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
REMARQUE : Félicitations pour votre achat d'une machine à coudre JUKI.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad.
Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas.
NOTA :
Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina.
Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
注意 :
感谢您购买本公司的产品。
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
NOT :
Bir JUKI dikiş makinesi satın aldığınız için tebrik ederiz.
Makineyi güvenli bir şekilde kullanmak için, makineyi kullanmadan önce mutlaka bu doküma-
nı ve Güvenlik Önlemlerini okuyun.
Gerektiği zaman okuyabilmeniz için bu dokümanları saklayın.
ПРИМЕЧАНИЕ : Поздравляем Вас с покупкой швейной машины JUKI.
Чтобы использовать машину безопасно, прочитайте этот документ и Правила техники безопасности для
швейной машины перед использованием.
Храните эти документы так, чтобы Вы могли прочитать их всякий раз, когда это необходимо.
パーツリスト
No.1546-02
40094275

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI M92

  • Página 1 Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin. NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI. Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad.
  • Página 3 – 1 –...
  • Página 4 Ⅰ . 仕 様 下記仕様は電装ボックス (SC-920) の仕様となります。小型モータユニット (M92) については全て共通で 使用できます。 電源電圧 単相 100 〜 120V 三相 200 〜 240V 単相 220 〜 240V 周波数 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 温度 0 〜 40˚ C、 温度 0 〜 40˚ C、 温度 0 〜 40˚ C、...
  • Página 5 2. モーターの取り付け 電装ボックス付属の取付けボルト組にてテーブルに ❶ モータユニットを取り付けます。 この時、しっかりと固定できるように付属のナット ・ 座金は図の通りに挿入してください。 1) テーブルの吊りボルト穴に付属ボルト❶ 4 本を 圧入し固定します。 (ボルト B は電装ボックス取 り付けに使用します。 ) 2) ボルトが 1 本付いている A の位置側に付属の座 金❷、ばね座金❸、ナット❹を仮止めします。こ の時、しっかりと固定できる様に付属のナット ❹、ばね座金❸及び座金❷は図の通りに挿入して ください。 3) モータを先程仮止めしたA部座金に引っ掛けて、 逆側のもう 2 本のボルトに座金❷、ばね座金❸、 ナット❹を取り付けます。 4) モータの取付け位置を調整後、各ナットをしっか り締め付けてください。 5) モータの位置調整後、ペダルユニットを取り付け たねじ 2 本をしっかり締め付けてください。 ❷...
  • Página 6 注意 不意の起動による人身の損傷を防ぐために電源を切り、 5 分以上経過してから行ってください。 1) 連結棒❶は、ペダルレバー❷の取り付け穴 B に ばね座金❹とナット❸で止めます。 2) 取り付け穴 A に連結棒❶を取り付けると、ペダ ル踏み込みストロークが長くなり、中間速度での ペダル操作が楽になります。 ❷ ❶ ❸ ❹ 5. ベルトの調整(M92 ご使用の場合) 1) ベルトを張る強さは、ベルト中央部を手で押さえ (9.8 N) 、ベルトが 15mm 程度沈むよう調整ボ ルトの上下ナット❶を回してモータの中心高さ を加減して調整してください。 ( 注意 ) ベルトの張りが弱すぎる場合は中低速回転 15mm(9.8N) 程度 にむらが生じたり、停止精度が悪くなった りします。強すぎる場合は、モータのベア リングの劣化を早めますのでご注意くださ い。...
  • Página 7 6. ベルトカバーの調整(M92 ご使用の場合) (1)カバーのすき間調整 ベルトカバー❶とベルト❷のすき間が左右均等 になるようにカバー止ねじ❸ 2 本をゆるめ調整 ❷ してください。 (注意)カバーの調整の際はねじをゆるめ過ぎないよ うにご注意ください。 ❸ ❶ (2)ベルトカバーの取り付け プーリカバー外側❹の凸部とプーリカバー内側 のねじ穴❺ (2 ヶ所 ) の位置を合わせてはめ込み ねじを締め付けてください。 ❺ ❹ (3)巻込み防止ピンの調整 ベルト❷と巻込み防止ピン❻のすき間が約 ❼ ❻ 4mm になるように付属のねじ❼にて調整して ください。 (注意) 1. モータの回転方向に注意しピンの位置を 決めて下さい。 (図の位置はモータが矢 印の方向に回転している場合の取り付け 位置です。 ) ❷...
  • Página 8 続してください。 ❸ ❻ ❹ ❽ ❺ ❷ ❾ ❶ ❼ ❼ CN39 立ちミシンペダル:JUKI 標準の PK70 等、 ❶ CN30 モータ信号コネクタ 外部信号にてミシンを制御できます。 ❷ CN38 操作パネル:各種縫いを設定することができ ❽ CN55 + 24 V外部電源 ます。 (詳細は取扱説明書を参照ください。 ) ❾ CN57 簡易生産管理カウンタ入力 ❸ CN33 検出器:針棒位置を検出します。  CN36 頭部ソレノイド:糸切り、返し縫いソレノイ...
  • Página 9 – 1 –...
  • Página 10 Ⅱ . SET-UP To use the compact motor unit, the pedal unit has to M92 Compact motor unit (separately available) be installed on the compact motor unit before install- ing the motor unit on the table. Install the pedal unit on the motor unit following the instructions described below: 1.
  • Página 11: Installing The Motor

    2. Installing the motor Install the motor unit on the table with the mounting ❶ bolt asm. supplied with the control box. At this time, insert nuts and washers supplied with the unit as shown in the figure so as to securely fix the bolts. 1) Press fit four bolts ❶ supplied with the unit into hanging bolt holes in the table. (Bolt B is to be used for installing the control box.) 2) Temporarily fix the washer ❷...
  • Página 12 ❶ ❸ ❹ 5. Adjusting the belt (when M92 is used) 1) For the adjustment of the belt tension, turn verti- cal nut ❶ of the adjusting bolt to adjust the height of the center of the motor so that the belt sags by approximately 15 mm when its center part is pressed down by hand (with a load of 9.8 N).
  • Página 13 6. Adjusting the belt cover (when M92 is used) (1) Adjusting the clearance of the cover Loosen two belt cover setscrew ❸ and adjust so that the right and left clearances between the belt cover ❶ and belt ❷ are equal.
  • Página 14: Connecting The Cords

    Motor signal connector Thread trimming safety switch ❷ CN38 ❼ CN39 Operation panel : Various kinds of sewing can be Standing machine pedal : JUKI standard programmed. (Refer to the Instruction Manual for PK70, etc. Sewing machine can be controlled details.) with external signals.
  • Página 15 – 1 –...
  • Página 16 Ⅰ . TECHNISCHE DATEN Die Spezifikationen in der nachstehenden Tabelle gelten für den Schaltkasten (SC-920). Die kompakte Motoreinheit (M92) kann allgemein mit jeder Art von Schaltkasten verwendet werden. Versorgungs- Einphasenstrom 100 bis Dreiphasenstrom 200 bis Einphasenstrom 220 bis spannung 120 V 240 V 240 V Frequenz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz Temperatur : 0 to 40˚C Temperatur : 0 to 40˚C...
  • Página 17: Installieren Des Motors

    2. Installieren des Motors Installieren Sie die Motoreinheit mit den im Lieferum- ❶ fang des Schaltkastens enthaltenen Befestigungs- schrauben (Einh.) am Tisch. Bringen Sie dabei die mit der Einheit gelieferten Mut- tern und Unterlegscheiben an, wie in der Abbildung gezeigt, um die Schrauben einwandfrei zu sichern. 1) Die mit der Einheit gelieferten vier Schrauben ❶...
  • Página 18 ❷ ❶ ❸ ❹ 5. Einstellen des Riemens (bei Verwendung von M92) 1) Zur Einstellung der Riemenspannung die Verti- kalmutter ❶ der Einstellschraube drehen, um die Höhe der Motormitte so einzustellen, dass der Riemen um ca. 15 mm durchhängt, wenn sein Mittelteil von Hand (mit einer Last von 9,8 N) nie- ca.
  • Página 19 6. Einstellen der Riemenabdeckung (bei Verwendung von M92) (1) Einstellen des Abdeckungsabstands Die Befestigungsschraube ❸ der Riemenabde- ckung lösen, und die Einstellung so vornehmen, ❷ dass die Abstände zwischen Riemenabdeckung ❶ und Riemen ❷ auf der rechten und linken Sei- te gleich groß...
  • Página 20: Anschließen Der Kabel

    ❶ ❼ ❻ CN42 ❶ CN30 Motorsignal-Steckverbinder Fadenabschneide-Sicherheitsschalter ❷ CN38 ❼ CN39 Standmaschinenpedal : JUKI Standard PK70 Bedienungstafel : Verschiedene Nähvorgän- ge können programmiert werden. (Für Einzel- usw. Die Nähmaschine kann mit externen Si- heiten siehe die Bedienungsanleitung.) gnalen gesteuert werden. ❸ CN33 ❽ CN55 Positionsgeber : Dient zur Erkennung der Na- +24 V externe Stromquelle ❾...
  • Página 21 – 1 –...
  • Página 22 Ⅱ . INSTALLATION Pour utiliser le bloc moteur compact, le bloc pédale M92 Bloc moteur compact (disponible séparément) doit être installé sur le bloc moteur compact avant d’installer le bloc moteur sur la table.
  • Página 23 2. Pour installer le moteur Installer le bloc moteur sur la table avec l’assemblage ❶ de boulons de montage fourni avec la boîte de com- mande. Introduire alors les écrous et rondelles fournies avec le bloc afin d’immobiliser complètement les boulons. 1) Insérer les quatre boulons ❶ fournis avec le bloc dans les orifices des boulons suspendus ména- gés dans la table.
  • Página 24 ❶ ❸ ❹ 5. Réglage de la courroie (lorsque le M92 est utilisé) 1) Pour régler la tension de la courroie, tourner l’écrou vertical ❶ du boulon de réglage afin de régler la hauteur du centre du moteur de manière à ce que la courroie ploie de 15 mm environ lors- qu’on exerce une poussée avec la main sur sa...
  • Página 25 6. Réglage du couvercle de courroie (lorsque le M92 est utilisé) (1) Réglage du jeu du couvercle Desserrer les deux vis de fixation du couvercle de courroie ❸ et régler de manière à ce que les ❷ espaces droit et gauche entre le couvercle de courroie ❶ et la courroie ❷ soient égaux.
  • Página 26 Connecteur du signal moteur Interrupteur de sécurité de coupe de fil ❷ CN38 ❼ CN39 Panneau de commande: permet de Pédale de machine à travail debout : JUKI programmer diverses coutures. (Pour plus de standard PK70, etc. La machine peut être détails, consulter le Mode d’emploi.) commandée par des signaux externes.
  • Página 27 – 1 –...
  • Página 28: Instalación Del Pedal

    Ⅰ . ESPECIFICACIONES Las especificaciones que se proporcionan en la tabla de abajo son para la caja de control (SC-920). El motor compacto (M92) puede utilizarse comúnmente con cualquier tipo de caja de control. Tensión de Monofásica : de 100 a 120V Trifásica : de 200 a 240V Monofásica : de 220 a 240V suministro Frecuencia...
  • Página 29: Instalación Del Motor

    2. Instalación del motor Instale el motor sobre la mesa con el cjto. de perno ❶ de montaje que se suministra con la caja de control. Para ello, inserte las tuercas y arandelas que se suministran con el motor tal como se muestra en la figura, para fijar firmemente los pernos.
  • Página 30: Modo De Colocar La Biela

    ❶ ❸ ❹ 5. Modo de ajustar la correa (cuando se usa el M92) 1) Para el ajuste de la tensión de la correa, gire la tuerca vertical ❶ del perno de ajuste para ajus- tar la altura del centro del motor, de modo que la...
  • Página 31: Modo De Ajustar La Cubierta De La Correa (Cuando Se Usa El M92)

    6. Modo de ajustar la cubierta de la correa (cuando se usa el M92) (1) Modo de ajustar la separación de la cubierta. Afloje los dos tornillos de fijación ❸ de la cubier- ta de la correa y haga el ajuste de modo que la ❷...
  • Página 32: Modo De Conectar Los Cables

    Interruptor de seguridad de corte de hilo ❷ CN38 ❼ CN39 Panel de operación : Pueden programarse di- Pedal de máquina para trabajar de pie: JUKI versos tipos de costura. (Consulte el Manual de PK70 estándar, etc. La máquina de coser pue- instrucciones para los detalles.) de controlarse mediante señales externas.
  • Página 33 – 1 –...
  • Página 34 Ⅰ . CARATTERISTICHE TECNICHE Le specifiche indicate nella tabella di seguito sono quelle per la centralina di controllo (SC-920). L'unità di motore compatto (M92) può essere comunemente utilizzata con qualsiasi tipo di centralina di controllo. Tensione di ali- Da 100 a 120V, monofase Da 200 a 240V, trifase Da 220 a 240V, monofase mentazione...
  • Página 35 2. L'installazione del motore Installare l'unità di motore sul tavolo con il bullone ❶ di montaggio asm. in dotazione con la centralina di controllo. In questo momento, inserire i dadi e le rondelle in dotazione con l'unità come mostrato nella figura in modo da fissare saldamente i bulloni.
  • Página 36 ❷ ❶ ❸ ❹ 5. Regolazione della cinghia (quando M92 è usato) 1) Per la regolazione della tensione della cinghia, girare il dado verticale ❶ del bullone di regola- zione per regolare l'altezza del centro del motore in modo che la cinghia si abbassi di circa 15 mm quando la parte centrale della cinghia è premuta...
  • Página 37 6. Regolazione del copricinghia (quando M92 è usato) (1) Regolazione della distanza del coperchio Allentare le due viti di fissaggio ❸ del copricin- ghia e regolare in modo che lo spazio destro e ❷ sinistro tra il copricinghia ❶ e la cinghia ❷ siano uguali.
  • Página 38: Collegamento Dei Cavi

    Pannello operativo: Vari tipi di cuciture posso- Pedale della macchina per lavoro in piedi: no essere programmate. (Fare riferimento al PK70 standard JUKI, ecc. La macchina per Manuale d'Istruzioni per ulteriori dettagli.) cucire può essere controllata con segnali ❸ CN33 Sincronizzatore: Rileva la posizione della esterni.
  • Página 39 – 1 –...
  • Página 40 Ⅰ . 规 格 下列规格是电气箱 (SC-920) 的规格。有关小型马达单元 (M92) 的说明全部可以共通使用。 单相 100 〜 120V 三相 200 〜 240V 单相 220 〜 240V 电源电压 频率 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 温度 0 〜 40℃, 温度 0 〜 40℃, 温度 0 〜 40℃, 规格温度范围 湿度 90 %以下...
  • Página 41 2. 马达的安装 用电气箱附属的安装螺栓组件把马达单元安装到机台 ❶ 上。 此时,请把附属的螺母和垫片按照图示那样正确地插 到螺栓上以便可以牢牢地固定马达单元。 1) 把 4 根附属螺栓❶插进机台的吊装螺栓孔里然后进 行固定。( 螺栓 B 在安装电气箱时使用。) 2) 把附属的垫片❷和弹簧垫片❸、螺母❹临时固定到 每根螺栓所在的 A 的位置上。此时,请把附属的螺 母❹、弹簧垫片❸以及垫片❷按照图示的那样插好 以便可以牢牢地进行固定。 3) 把马达先放在刚才临时固定的 A 部垫片上,然后再 把垫片❷、弹簧垫片❸、螺母❹安装到相反一侧的 另外 2 根螺栓上。 4) 调整完马达的安装位置后, 把各个螺母牢固地拧紧。 5) 马达的位置调整后,请牢固地拧紧安装在踏板单元 上的 2 根螺栓。 ❷ ❸ ❹ 3. 电气箱的安装...
  • Página 42 注意 为了防止意外的起动发生人身事故,请关掉电源 5 分钟以后再进行操作。 1) 连结杆❶用弹簧垫片❹和螺母❸固定到踏板拨杆❷ 的安装孔 B。 2) 把连结杆❶安装到安装孔 A 之后,踏板踩踏行程 变长,踏板的中间速度操作变得容易。 ❷ ❶ ❸ ❹ 5. 皮带的调整(使用 M92 时) 1) 转动调整螺栓的上下螺母❶, 调整马达的中心高度, 调整皮带的张力强度为用手按压 (9.8N ) 皮带中央 部,皮带下沉 15mm 左右。 (注意) 皮带张紧强度过弱的话,会发生中低速运转空转, 停止精度变插。皮带张紧强度过强的话,马达的 15mm(9.8N)左右 轴承会过早劣化,务请注意。 ❶ – 3 –...
  • Página 43 6. 皮带防护罩的调整(使用 M92 时) (1)防护罩的间隙调整 拧松 2 个护罩固定螺丝❸,把皮带护罩❶和皮带❷ 的间隙调整为左右均等。 ❷ (注意) 调整护罩时,请注意不要把螺丝拧得过松。 ❸ ❶ (2)皮带护罩的安装 请根据皮带护罩外侧❹的凸部和皮带护罩内侧的螺 丝孔❺ (2 处 ) 的位置,拧紧固定镶嵌螺丝。 ❺ ❹ (3)防止卷入销的调整 ❷ ❼ ❻ 用附属的螺丝❼调整防止卷入销,让皮带❷和防止 卷入销❻的间隙约为 4mm。 (注意)1. 调 整时,请注意马达的转动方向决定销❻的位 置。 (图示的位置是马达按照箭头方向转动时的 安装位置。 ) 2. 调整护罩时,请注意不要把螺丝拧得过松。 ❷...
  • Página 44 7. 电缆线的连接方法 ・为了防止意外的起动发生人身事故,请关掉电源 5 分钟以后再进行操作。 ・因为误动作或规格不同会造成机器的损坏,所以请一定把对应的所有插头插入规定的位置。 注意 ・为了防止误动作造成的人身事故,请一定使用带锁定的连接器,并将其锁定。 ・关于各装置使用方法的详细内容,请仔细阅读装置附属的使用说明书后进行安装。 S C -920 上备有下列连接插头。根据机头安装的 装置把机头插头连接到适当位置。 ❸ ❻ ❹ ❽ ❺ ❷ ❾ ❶ ❼ ❶ CN30 ❻ CN42 切线安全开关 马达信号连接器 ❼ CN39 ❷ CN38 操作盘∶可以进行设定各种缝制。 (详细 缝纫机起动踏板∶可以用 J U K I 标准的 PK70 等外部信号控制缝纫机。...
  • Página 45 – 1 –...
  • Página 46 320VA 320VA 320VA Yukarıda belirtilen güç tüketimi, makine kafası olarak DDL-8700 kullanılması halinde referans değerdir. Ⅱ . KURULUM Kompakt motor ünitesini kullanmak için, motor üni- M92 Kompakt motor ünitesi (ayrıca temin edilir) tesini masaya monte etmeden önce pedal ünitesinin kompakt motor ünitesine takılması gereklidir. Pedal ünitesini aşağıda verilen talimatlara uygun ola- rak motor ünitesine monte edin: 1. Pedal ünitesinin takılması Kontrol paneliyle birlikte temin edilen pedal ünitesini, ❶...
  • Página 47: Motorun Takılması

    2. Motorun takılması Kontrol paneliyle birlikte temin edilen tespit cıvatası ❶ grubunu kullanarak motor ünitesini masaya monte edin. Cıvataları emniyetli şekilde takmak için, üniteyle bir- likte temin edilen somunları ve pulları şekilde göste- rilen biçimde yerleştirin. 1) Üniteyle birlikte temin edilen dört cıvatayı ❶ , ma- sadaki askı cıvatası deliklerine takın. (B cıvatası, kumanda panelini monte etmek içindir.) 2) Üniteyle birlikte temin edilen pulu ❷ , yaylı pulu ❸ ve somunu ❹ , A konumuna sabitlenmiş olan cıvatanın üzerine geçici olarak takın. Cıvatayı...
  • Página 48 2) Bağlantı kolunun ❶ montaj deliğine A yerleştiril- mesi halinde pedalın basma stroku artar, pedalın orta hızda çalışması daha kolay olur. ❷ ❶ ❸ ❹ 5. Kayışın ayarlanması (M92 kullanılırken) 1) Kayış gerginliğini ayarlamak için, ayar cıvatasının dikey somununu ❶ çevirerek motor merkezinin yüksekliğini ayarlayın. Bu sırada kayışın ortasına elle (9,8 N kuvvetle) bastırdığınızda yaklaşık 15 mm sarkmalıdır. Yaklaşık 15 mm/9,8 N (Dikkat) Kayış gerginliği çok düşükse orta ve düşük hızlarda dönüş...
  • Página 49 6. Kayış kapağının ayarlanması (M92 kullanılırken) (1) Kapak boşluğunun ayarlanması İki adet kayış kapağı tespit vidasını ❸ gevşetin, kayış kapağı ❶ ile kayış ❷ arasındaki sol ve sağ ❷ boşlukları eşit olacak şekilde ayarlayın. (Dikkat) Kayış kapağını ayarlarken tespit vidasını fazla gevşetmemeye dikkat edin. ❸ ❶ (2) Kayış kapağının monte edilmesi Kasnak kapağının dış kısmındaki ❹ tümsek kı- sımları, kasnak kapağının içindeki yivli deliklerle...
  • Página 50: Kabloların Bağlanması

    ❻ CN42 Motor sinyal konektörü İplik kesme emniyet düğmesi ❷ CN38 ❼ CN39 Çalışma paneli: Çeşitli dikiş türleri program- Sabit makine pedalı : JUKI standardı PK70 lanabilir. (Detaylar için Kullanım Kılavuzuna vb. Dikiş makinesine dış sinyalle kumanda bakınız.) edilebilir. ❸ CN33 ❽ CN55 Senkronizer: iğne milinin konumunu algılar.
  • Página 51 – i –...
  • Página 52 Ⅰ . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики, данные в таблице ниже, предназначены для блока управления. Компактный узел (привода) с электромотором (M92) может обычно использоваться с любым типом блока управления. Напряжение тока Однофазный 100–120В Трехфазный 200–240В Однофазный 220–240В Частота 50 Гц/ 60 Гц...
  • Página 53 2. Установка мотора Установите узел (привода) с электромотором на стол с помо- ❶ щью монтажного болта, поставляемого с блоком управления. В это время, вставьте гайки и шайбы, поставляемые с узлом, как показано на рисунке, чтобы надежно закрутить болты. 1) Вставьте четыре болта ❶ поставляемых с узлом в болтовые...
  • Página 54 легче. ❷ ❶ ❸ ❹ 5. Регулировка ремня (когда используется M92) 1) Для регулирования натяжения ремня, поверните вертикальную гайку ❶ регулировочного болта, что- бы отрегулировать высоту центра мотора так, чтобы ремень провисал приблизительно на 15 мм, когда его центральную часть придавливаете рукой (с нагрузкой 9,8 Прибл.
  • Página 55 6. Регулировка кожуха ремня (когда используется M92) (1) Регулировка зазора кожуха Ослабьте два установочных винта ❸ кожуха ремня и отрегулируйте так, чтобы зазоры справа и слева между ❷ кожухом ремня ❶ и ремнем ❷ были равны. (Предостережение) Регулируя кожух ремня, позаботьтесь...
  • Página 56 ❷ ❾ ❶ ❼ ❶ CN30 Сигнальный разъем мотора ❼ CN39 Постоянная педаль машины: стандарт JUKI ❷ CN38 Пульт управления: позволяет запрограммиро- PK70, и т.д. Швейной машиной можно управлять вать различные виды шитья. (Подробности в с помощью внешних сигналов. инструкции по эксплуатации.) ❽...
  • Página 57 – vi –...
  • Página 58 品 名 REF.NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N 備 考 モーターユニット 400-94243 MOTOR UNIT M9245JK1 モーターサブ組 400-94425 MOTOR SUB ASM. ナット M 5 400-94439 AGE05040 プーリーカバー内側 400-94242 INSIDE PULLEY COVER ACA00970 巻き込み防止ロッド 400-94246 SUPPORTING ROD ABA00202 プーリーカバー外側...
  • Página 60 Per ulteriore informazione, si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vostra area quando necessario. Copyright © 2009-2015 JUKI CORPORATION * La descrizione contenuta in questo Manuale d’Istruzioni, Elenco delle Parti è soggetta a tutte le modifiche •...

Tabla de contenido