When the paper feeder of 3000 sheets is used
14. Insert base slider A (F) and base slider B (G) into the lower left of the
MFP.
15. Insert base slider V (W) and base slider B (V) into the lower right of the
MFP.
Lors de l'utilisation de l'alimenteur de papier de 3000
feuilles
14. Insérer la règle de base A (F) et la règle de base B (G) dans la partie
inférieure gauche du MFP.
15. Insérer la règle de base V (W) et la règle de base B (V) dans la partie
inférieure droite du MFP.
Cuando utilice el alimentador de papel de 3.000 hojas
14. Inserte el deslizador A (F) y el deslizador B (G) en la parte inferior
izquierda de la MFP.
15. Inserte el deslizador de base V (W) y el deslizador de base B (V) en la
parte inferior derecha de la MFP.
Bei Verwendung des Papiervorschubs für 3000 Blätter
14. Führen Sie den Basis-Schieber A (F) und den Basis-Schieber B (G)
unten links in den MFP ein.
15. Führen Sie den Basis-Schieber V (W) und den Basis-Schieber B (V)
unten rechts in den MFP ein.
In caso di utilizzo di alimentatore di carta da 3000 fogli
14. Inserire lo scivolo di base A (F) e lo scivolo di base B (G) nella parte
inferiore sinistra della MFP.
15. Inserire lo scivolo di base V (W) e lo scivolo di base B (V) nella parte
inferiore destra della MFP.
3000 枚ペーパーフィーダの場合
14.ベーススライダ A(F) とベーススライダ B(G) を MFP 本体の左下へ差し
込む。
15.ベーススライダ V(W) とベーススライダ B(V) を MFP 本体の右下に差し
込む。
All manuals and user guides at all-guides.com
G
I
Y
F
16.Fix base slider B (G) with M4 × 10 tap Tight S screw (I) and fix base
16.Fixer le règle de base B (G) à l'aide d'une vis S taraudée M4 × 10 (I) et
16.Fije el deslizador B (G) con un tornillo de ajuste M4 × 10 (I) y fije el des-
16.Befestigen Sie den Basis-Schieber B (G) mit der M4 × 10 Passstift-Ver-
16.Fissare rispettivamente lo scivolo di base B (G) con una vite con testa
16.ベーススライダ B(G) をビス M4 × 10 タップタイト S(I)1 本で、 ベース
V
W
slider B (V) with M4 × 10 tap Tight S screw (Y) respectively.
Put M4 × 10 tap Tight S screws (I)(Y) through the lower holes of
the base sliders B (G) (V).
fixer la règle de base B (V) à l'aide d'une vis S taraudée M4 × 10 (Y)
respectivement.
Faire passer les vis S taraudée M4 × 10 (I) (Y) par les orifices infé-
rieurs des règles de base B (G) (V).
lizador de base B (V) con un tornillo de ajuste M4 × 10 (Y) respectiva-
mente.
Ponga los tornillos de ajuste M4 × 10 (I) e (Y) a través de los aguje-
ros inferiores de los deslizadores B (G) (V).
bundschraube (I) bzw. den Basis-Schieber B (V) mit der M4 × 10 Pass-
stift-Verbundschraube (Y).
Stecken Sie die M4 × 10 Passstift-Verbundschraube (I) (Y) durch
die unteren Löcher des Basis-Schieber B (G) (V).
a croce S M4 × 10 (I) e lo scivolo di base B (V) con una vite con testa a
croce S M4 × 10 (Y).
Far passare le viti con testa a croce S M4 × 10 (I) (Y) attraverso i
fori inferiori degli scivoli di base B (G) (V).
スライダ B(V) をビス M4 × 10 タップタイト S(Y)1 本でそれぞれ固定
する。
ビス M4 × 10 タップタイト S(I)(Y) は、 ベーススライダ B(G)(V) の下
の穴に通すこと。
15