A
Installing the sponge
1. Clean the sheet metal section under the
upper cover (13) of the document finisher (A)
with alcohol.
2. Peel the release paper off the sponge (N)
and adhere the sponge to the sheet metal
section.
Installation de l'éponge
1. Nettoyer la partie en feuille de métal du
capot supérieur (13) du retoucheur de docu-
ment (A) avec de l'alcool.
2. Peler le papier de libération de l'éponge (N)
et coller l'éponge sur la partie en feuille de
métal.
Instalación de la esponja
1. Limpie con alcohol la sección de la hoja
metálica situada debajo de la cubierta supe-
rior (13) del finalizador de documentos (A).
2. Despegue el papel de la esponja (N) y
pegue la esponja en la sección de la hoja
metálica.
Anbringen des Schwamms
1. Reinigen Sie den Metallbereich unter der
oberen Abdeckung (13) des Dokument-Fini-
shers (A) mit Alkohol.
2. Ziehen Sie die Klebeschutzfolie vom
Schwamm (N) ab, und kleben Sie den
Schwamm dann an der Metallfläche an.
Installazione della spugna
1. Pulire con alcool la sezione in lamiera sotto il
pannello superiore (13) della finitrice di docu-
menti (A).
2. Staccare la carta protettiva dalla spugna (N)
e far aderire la spugna alla sezione in
lamiera.
スポンジの貼り付け
1. ドキュメントフィニッシャ(A) の上カバー
(13) の下の板金部をアルコール清掃する。
2. スポンジ (N) の剥離紙を剥ぎ取り、 貼り付け
る。
All manuals and user guides at all-guides.com
N
13
[Installing the document finisher and
the MFP]
3. Bring the document finisher (A) near the
MFP and connect them.
For connecting the document finisher (A)
and the MFP, do not hold the upper cover
(13) of the document finisher.
[Installation du retoucheur de docu-
ment et du MFP]
3. Approcher le retoucheur de document (A) du
MFP et les connecter.
Pour connecteur le retoucheur de document
(A) et le MFP, ne pas tenir le capot supérieur
(13) du retoucheur de document.
[Instalación del finalizador de docu-
mentos y la MFP]
3. Acerque el finalizador de documentos (A) a
la MFP y conéctelos.
Para conectar el finalizador de documentos
(A) y la MFP, no sujete la cubierta superior
(13) del finalizador de documentos.
[Anbringen des Dokument-Finishers
und des MFP]
3. Bringen Sie den Dokument-Finisher (A) nahe am
MFP an, und verbinden Sie beide Komponenten mit-
einander.
Wenn der Dokument-Finisher (A) und der MFP ver-
bunden werden, darf die obere Abdeckung (13) des
Dokument-Finishers nicht festgehalten werden.
[Installazione della finitrice di docu-
menti e della MFP]
3. Avvicinare la finitrice di documenti (A) alla
MFP e collegarle.
Nel connettere la finitrice di documenti (A) e
la MFP, non reggere il pannello superiore
(13) della finitrice.
[ ドキュメントフィニッシャと MFP の取り付
け ]
3. ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体へ
寄せ、 MFP 本体と接続する。
接続する際、 ドキュメントフィニッシャ(A)
の上カバー(13) を絶対に持たないこと。
13
1
Connecting the signal line
4. Connect the signal line (1) of the document
finisher (A) to the connector (2) at the back
of the MFP.
Connexion de la ligne d'intercon-
nexion
4. Connecter la ligne d'interconnexion (1) du
retoucheur de document (A) au connecteur
(2) à l'arrière du MFP.
Conexión de la línea de señales
4. Conecte la línea de señales (1) del finaliza-
dor de documentos (A) al conector (2) de la
parte trasera de la MFP.
Anschließen der Signalleitung
4. Schließen Sie die Signalleitung (1) des
Dokument-Finishers (A) am Stecker (2) auf
der Rückseite des MFP an.
Connessione del cavo del segnale
4. Collegare il cavo del segnale (1) della fini-
trice di documenti (A) al connettore (2) sul
retro della MFP.
信号線の接続
4. ドキュメントフィニッシャ(A) の信号線 (1)
を MFP 本体後側のコネクタ (2) に接続する。
2
19