c) Montage sur semoir NC (Fig.1)
- Baisser le soc A.
- Enlever le couvercle du boîtier et la distribution.
- Monter la cellule B à l'aide des deux vis fournies comme
présenté ci-contre.
- Remonter la distribution, le couvercle du boîtier et le soc.
d) Montage sur semoir MS (Fig.2)
La cellule est montée d'usine dans le soc.
Le soc équipé d'une cellule se monte en lieu et place du soc
standard.
ATTENTION
Quel que soit le modèle de semoir, veillez à disposer les fils de manière
à ce qu'ils ne soient pas coincés lors du montage ou de l'utilisation. Des
colliers permettent de fixer les fils aux endroits nécessaires.
c) Montage auf eine Sämaschine NC (Abb.1)
- Senken Sie die Schar A.
- Nehmen Sie den Deckel des Sägehäuses ab.
- Bringen Sie die Zelle B mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben an
(siehe Abbildung).
- Bringen Sie das Sägehäuse, dessen Deckel und die Schar wieder
an.
d) Montage auf eine Sämaschine MS (Abb.2)
Die Zelle wird schon in der Fabrik in die Schar hineinmontiert.
Montieren Sie die mit einer Zelle ausgestattete Schar genau an Ort
und Stelle der Standardschar.
ACHTUNG!
Egal um welches Sämaschinenmodell es sich handelt, achten Sie stets
darauf die Kabel so auszulegen, dass Sie weder während der Montage
noch bei der Benutzung eingeklemmt werden können. An den Stellen
wo es nötig ist, können die Kabel mit Ringen befestigt werden.
c) Montaje sobre sembradora NC (Fig.1)
- Bajar la reja A.
- Quitar la tapa de la caja y la distribución.
- Montar la célula B con los dos tornillos suministrados como se
indica en la figura siguiente.
- Volver a montar la distribución, la tapa de la caja y la reja.
d) Montaje sobre sembradora MS (Fig.2)
La célula viene montada de fábrica en la reja.
La reja equipada con una célula se monta en lugar de la reja
estándar.
¡ ATENCIÓN !
Independientemente del modelo de sembradora, colocar los hilos de
manera que no se enganchen durante el montaje o el uso. Se pueden
fijar los hilos en los lugares necesarios mediante bridas.
c) Mounting on a NC seeder (Fig.1)
- Lower shoe A.
- Remove the unit's cover and the feed mechanism.
- Mount cell B using the two screws provided, as shown below.
- Remount the feed mechanism, the unit's cover and the shoe.
d) Mounting on a MS seeder (Fig.2)
The cell is mounted in the shoe in the factory.
The shoe equipped with a cell is mounted in place of the standard
shoe.
WARNING!
Whatever the seeder model, make sure that the wires are arranged so
that they are not pinched during mounting or use. The wires may be
secured in the necessary places using clamps.
c) Montage op zaaielement type NC (Fig.1)
- Laat de kouter A naar beneden zakken.
- Verwijder het deksel van het distributiehuis en verwijder het
distributiemechanisme.
- Monteer de fotocel B met behulp van de twee meegeleverde
schroeven, zoals aangegeven in de tekening hieronder.
- Monteer vervolgens opnieuw het distributiemechanisme, het
deksel van het distributiehuis en de kouter.
d) Montage op zaaielement type MS (Fig.2)
De fotocel wordt in de fabriek in de kouter gemonteerd.
De met fotocel uitgeruste kouter wordt gemonteerd in de plaats van
de standaard kouter.
OPGEPAST!
Ongeacht het model van zaaielement moet men er steeds op letten de
draden zodanig te plaatsen dat deze nooit geklemd kunnen raken
tijdens het monteren of tijdens het werken met de machine. Gebruik
binders om waar nodig de draden vast te maken aan het chassis.
c) Montáž na secí stroj NC (Fig.1)
- Vysuňte zarážku A.
- Odejměte kryt jednotky a podávacího mechanismu.
- Namontujte článek B pomocí dvou dodaných šroubů, jak je znázorněno
níže.
- Zpět namontujte podávací mechanismus a kryt jednotky. Vsuňte zpět
zarážku.
d) Montáž na secí stroj MS (Fig.2)
Článek je namontován v zarážce již z výroby. Zarážka je namontovaná na
článku na standardním místě.
VAROVÁNÍ !
Na jekémkoli modelu secího stroje se ujistěte, že jsou dráty umístěné
tak, aby nebyly přiskřípnuté během montáže nebo užívání. Pokud to
bude nutné, tak mohou být dráty na svém místě zasvorkovány.
- 13 -