OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
Fig. 11
6-position
6-posiciones
6 positions
Release Handle
Manija de liberació
Poignée
Fig. 12
19
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
RECLINE SEAT
ASIENTO RECLINABLE
INCLINER LE SIÈGE
11)
• Squeeze recline lever on back of the seat
and adjust to the preferred recline or
upright position. (Fig.11).
Use caution
not to trap arms, hands and fingers
when adjusting recline positions.
• Presione la palanca de reclinación en la
parte posterior del asiento y ajuste en la
posición que desee, ya sea reclinable o
erguida. (Fig.11).
Tenga la precaución de
no atrapar los brazos, manos y dedos al
ajustar las posiciones de reclinación.
• Appuyer sur le levier au dos du siège
et ajuster l'inclinaison ou mettre dans
la position debout. (Fig.11).
Lors de
l'ajustement de l'inclinaison du siège,
prendre garde de ne pas coincer les
bras, les mains ou les doigts de l'enfant.
TO ADJUST SEAT HEIGHT
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
ASIENTO
AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE
12)
• Squeeze both left and right Release
Handles of the Height Adjustment Bracket
and adjust to the ideal position. (Fig. 12)
• Presione las Manijas derecha e izquierda
del soporte de ajuste de altura y coloque
en la posición que desee. (Fig. 12)
• Appuyer sur les poignées de réglage
de la hauteur du coté gauche et droit et
ajuster à la position idéale. (Fig. 12)
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
BRAKES
FRENOS
FREIN
13)
• To engage brakes, apply downward pressure
to the brake tabs located on the rear leg.
Check that the High chair will not move and
that both brakes are properly applied. To
release, lift up on the brake tabs. (Fig. 13)
• Para enganchar los frenos, aplique presión
hacia abajo a las fichas del freno situadas
en la pata trasera. Compruebe que la silla
de comer no se moverá y que los dos frenos
se aplican correctamente. Para liberar,
levante las fichas del freno. (Fig. 13)
• Pour engager les freins, appliquer une
pression à la baisse sur les languettes
de frein situées sur la jambe arrière.
Vérifier que la chaise haute ne se
déplacera pas et que les freins sont
correctement appliqués. Pour libérer,
soulevez les languettes de frein. (Fig. 13)
WARNING:
Always check
that the height adjustment bracket
is level.
ADVERTENCIA:
Verifique que el soporte de ajuste
de altura esté nivelado.
AVERTISSEMENT:
Toujours vérifier que le réglage de
la hauteur du support est pareil du
coté droit et du coté gauche .
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 13
20