ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Release Handle
Manija de liberació
Poignée
Fig. 2
Rear Leg
Pata Tracera
Front Leg
Patte Arrière
Pata de Enfrente
Patte Avant
Fig. 3a
7
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
en la parte posterior del tubo delantero.
• Tenir l'assemblage supérieur gauche ou droit
de l'armature, appuyer sur le bouton et, en
le maintenant enfoncé, écarter l'assemblage;
relâcher ensuite le bouton rouge (Fig. 1a).
• Insérer le tube avant de l'assemblage
supérieur droit de l'armature dans
le crochet d'ajustement en hauteur
(Fig. 1b). Le tube avant est facile à
distinguer de celui de l'arrière, grâce
aux trous situés au dos du tube avant
2)
• Squeeze the Release Handles
simultaneously and push the tube
through the Height Brackets until it
locks in the highest position (Fig. 2).
• Apriete las Manijas de liberación
simultáneamente y empuje el tubo por
los Soportes de altura hasta que se
traben en la posición más alta (Fig. 2).
• Appuyer simultanément sur les poignées et
pousser le tube dans le crochet d'ajustement
en hauteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
dans la position la plus élevée (Fig. 2).
• Repeat Steps 1 and 2 for the left
side Upper Frame Assembly.
• Repita los pasos 1 y 2 para armar el
conjunto de marco superior del lado
izquierdo.
• Répétez les étapes 1 et 2 pour le cote
gauche du cadre.
3)
• Insert the legs into the ends of the front
tube of both the right and left Upper Frame
Assemblies (Fig. 3a).
Note: Legs are
properly connected when the locking pins
are lined up with the holes on the ends of
the Upper Frame Assemblies. Make sure
the locking pins are engaged before use.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
• Introduzca las patas en los extremos
del tubo delantero de los conjuntos de
marco superior izquierdo y derecho
(Fig. 3a).
NOTA: Las patas se
conectan correctamente cuando los
botones pulsadores se alinean con
los orificios ubicados en los extremos
de los conjuntos de marco superior.
Asegúrese de que los botones pulsadores
estén conectados antes del uso.
• Insérer les extrémités des jambes avant
de droite et de gauche dans le pied avant
(Fig. 3a).
REMARQUE: les jambes sont
correctement connectées lorsque les
attaches sont alignées avec les trous sur les
extrémités du cadre. Assurez-vous que les
attaches sont verrouillées avant l'utilisation.
4)
• Slide Footrest posts into the front of the
Seat until it clicks into place. (Fig 4a)
• Connect the Seat and lock into place
(Fig. 4b). Make sure its locked firmly
in place before use. (Fig. 4c)
• Deslice los postes del apoyapiés
hacia el interior del frente de la sillita
hasta que se traben. (Fig. 4a)
• Conecte la sillita y trábela (Fig.
4b). Asegúrese de que esté bien
trabada antes de usarla.(Fig. 4c)
• Glisser le repose-pieds à l'avant du
siège jusqu'à ce qu'un déclic indique
qu'il est en bonne position (Fig. 4a).
• Installer le siège et le verrouiller en
place (Fig. 4b). Assurez-vous qu'il
soit fermement verrouillé en place
avant de l'utiliser. (Fig. 4c)
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
8