Generador portátil de 6,500-8,000 vatios (45 páginas)
Resumen de contenidos para Generac HomeLink 6500 Serie
Página 1
Owner’s Manual HomeLink™ 6500 Series Portable Generator NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. DEADLY EXHAUST FUMES! USE OUTSIDE, ONLY, FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS AND VENTS! SAVE THIS MANUAL. Provide this manual to any operator of the generator. Reference all appropriate documentation.
Página 2
WARNING California Proposition 65. Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. (000004) WARNING California Proposition 65. This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Individual operating habits and usage may contribute to the need for additional mainte- nance or service. When the generator requires servicing or repairs, contact an Authorized Generac Service Dealer for assistance. Authorized service technicians are factory-trained and can handle all servicing needs.
Safety Section 1 1.2 — S Thank you for purchasing this model by Generac Power AFETY ULES Systems, Inc. This model is a compact, high perfor- Throughout this publication, and on tags and decals mance, air-cooled, engine driven generator designed to...
Four commonly used safety symbols accompany the • Never start or stop the unit with electrical loads con- DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of nected to receptacles AND with connected devices information each indicates is as follows: turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads.
1.2.3 — Electrical Hazards • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the gener- • The generator produces dangerously high voltage ator. Keep the area surrounding the generator clean when in operation.
Página 8
This page intentionally left blank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
General Information Section 2 2.1 — U 2.2.2 — Installing Wheels NPACKING NOTE: The wheels are not intended for over-the-road • Remove all packaging material. use. • Remove separate items. 1. Install the Wheels as follows (Figure 2-1): • Remove the generator from carton. —...
2.2.4 — Installing Handle NOTE: A battery may lose some of its charge when not in use for prolonged periods of time. If the bat- 1. Place the handle brackets between the frame tabs as tery is unable to crank the engine, plug in the 12V shown.
2.4.2 — Engine Specifications Displacement ............389 cc Spark Plug Type ........Champion N9YC Spark Plug Gap ..0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm) Fuel Capacity ........7.5 gallons/ 28.4 liters Oil Type ..........see Section 2.6.1 Oil Capacity........1.06 Quarts (1.0 liters) Run Time at 50% Load ........12 Hours 2.5 —...
000202 Figure 2-6. Generator Controls 2.5.1 — Connection Plugs DIPSTICK / FILL OPENING 2.5.1.1 — 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp push-to-reset circuit breaker (Figure 2-8). Use each socket to power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current.
2.5.1.2 — 120/240 VAC, 30 Amp Locking Receptacle Use a NEMA L14-30 Plug with this receptacle (rotate to lock/unlock) (Figure 2-9). Connect the supplied 4-wire grounded cord set to the plug and to the desired load. 0000.0 The cord set should be rated for 250 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe up any spilled fuel immediately. Use the following instructions for adding gasoline: •...
Operation Section 3 3.1 — H 3.1.1 — Grounding The Generator When ENERATOR Used As A Portable See the "To Start the Engine" section for how to safely This generator has an equipment ground that connects start and stop the generator and how to connect and dis- the generator frame components to the ground terminals connect loads.
3.2 — G Electric Range (per element)....1500 ENERATOR OADS Electric Skillet ......1250 Overloading a generator in excess of its rated wattage *Freezer.
4. When the engine starts, move the choke lever to the 5. When the engine starts, move the choke lever until RUN position (right). If engine falters, move choke the engine runs smoothly and then fully to the RUN lever back to the START position (left) until the position.
Página 18
This page intentionally left blank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Maintenance Section 4 4.1 — General Recommendations 4.2.1 — Generator Cleaning • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To •...
4.3.1 — Engine Maintenance When working on the generator, always dis- connect spark plug wire from spark plug and keep wire away from spark plug. 4.3.2 — Oil Level Check See the “Before Starting the Generator” section for infor- mation on Adding and checking the oil level. The oil level 000116 should be checked before each use, or at least every eight hours of operation.
To check valve clearance: Make sure the engine is at room temperature (60° - 80° F/ 15.55° - 26.66° C). Make sure that the spark plug wire(s) is removed from the spark plug and out of the way. Remove spark plug(s). Remove the six screws attaching the valve cover(s).
4.3.7 — Fuel Filter Replacement The fuel filter replacement should take place every 500 hours of operation and/or annually (Figure 4-7). 1. Turn fuel valve off. 2. Using a pliers, squeeze the clamp and slide the clamp back from the fuel valve and remove the hose from fuel valve fitting.
4.4 — Generator Storage 4.3.9 — Battery Replacement When the battery will no longer accept a charge, replace- The unit should be started at least once every 30 days ment is necessary. The battery is needed to use the elec- and be allowed to run at least 30 minutes.
Página 24
This page intentionally left blank. HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Troubleshooting Section 5 5.1 — Troubleshooting Guide PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC Circuit breaker is open. Reset circuit breaker. output is available. Poor connection or defective cord set. Check and repair. Connected device is bad. Connect another device that is in good condition. Fault in generator.
5.2 — Replacement Service Parts Description Part No. Oil (quart) 0G0752 Spark Plug 0G84420101 Air Filter 0G84420151 Fuel Filter 0H1326 Battery 0G9449 Battery Fuse 0K3029 Spark Arrestor (necessary for use in 0K3857 California or National Parks) Maintenance Kit 005777-0 HomeLink 6500 Series Portable Generator...
Página 29
Manual del usuario Generador portátil HomeLink™ Serie 6500 GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS ¡PELIGRO! NO DISEÑADO PARA SU USO EN APLICACIONES PARA SOPORTE VITAL CRÍTICO. ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡USE ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, LEJOS DE VENTANAS, PUERTAS Y VENTILACIONES! GUARDE ESTE MANUAL. Proporcione este manual a todos los operarios del generador.
Página 30
ADVERTENCIA Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. (000004) ADVERTENCIA Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Cuando el generador necesite un servicio de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado de Generac para obtener ayuda. Los técnicos del servicio técnico autorizado están formados por el fabricante y pueden realizar cualquier tarea de mantenimiento/reparación.
Página 32
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Seguridad Sección 1 1.2 — N Gracias por haber adquirido un producto de Generac Power ORMAS DE SEGURIDAD Systems Inc. Este modelo es un generador impulsado por En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados motor, compacto, de alto rendimiento y refrigerado por aire en el generador, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, diseñado para suministrar alimentación eléctrica y utilizar...
Cuatro símbolos de seguridad utilizados comúnmente acompañan • Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El conectadas a las tomas de corriente Y con los dispositivos tipo de información que indica cada uno de ellos es el siguiente: conectados ENCENDIDOS.
1.2.3 — Peligros eléctricos • Limpie inmediatamente cualquier vertido de aceite o combustible. Asegúrese de que no queden materiales • El generador produce una tensión peligrosamente alta combustibles encima o cerca del generador. Mantenga la cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con zona situada alrededor del generador limpia y sin residuos, cables pelados, bornes, conexiones, etc.
Página 36
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Generador portátil HomeLink Serie 6500...
Información general Sección 2 2.1 — D 2.2.2 — Instalación de las ruedas ESEMBALAJE NOTA: Las ruedas no se han diseñado para su circulación • Retire todo el material de embalaje. sobre carreteras. • Retire los componentes por separado. Instale las ruedas como se indica a continuación (Figura 2-1): •...
2.2.4 — Instalación de la manija NOTA: Una batería puede perder parte de su carga cuando no se utiliza durante periodos de tiempo prolongados. Si la Coloque los soportes de la manija entre las pestañas de la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de estructura como se indica.
2.4.2 — Especificaciones del motor Cilindrada................ 389 cc Tipo de bujía ...........Champion N9YC Separación de los electrodos de la bujía ....0,028-0,031 pulgadas o (0,70-0,80 mm) Capacidad de combustible....7,5 galones / 28,4 litros Tipo de aceite ........consulte la Sección 2.6.1 Capacidad de aceite .......
000202 Figura 2-6. Controles del generador 2.5.1 — Enchufes de conexión 2.5.1.1 — Toma de corriente doble ICFT de VARILLA DE NIVEL/ 120 VCA, 20 A ORIFICIO DE LLENADO Es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecargas mediante un disyuntor pulsador de reinicio de 20 A (Figura 2-8). Utilice cada toma para alimentar cargas eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente combinada de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 A.
2.5.1.2 — Toma de corriente de 120/240 VCA, 30 A, con bloqueo Utilice un enchufe NEMA L14-30 P con esta toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear) (Figura 2-9). Conecte un cable de 4 conductores con conexión a tierra al enchufe y a la 0000.0 carga deseada.
No sobrepase el nivel del depósito de combustible. Siempre deje espacio para la expansión del combustible. Si llena el deposito de combustible en SAE 30 exceso, el combustible puede derramarse encima de un motor caliente y provocar un INCENDIO o 10W-30 una EXPLOSIÓN.
Funcionamiento Sección 3 3.1 — U 3.1.1 — Conexión a tierra del generador cuando SO DEL GENERADOR se utiliza como aparato portátil Consulte la sección “Arrancar el motor” para conocer cómo arrancar y parar el generador de forma segura y cómo conectar Este generador dispone de un equipo de tierra que conecta los y desconectar las cargas.
3.2 — C Cocina eléctrica (por elemento) ....1.500 ARGAS DEL GENERADOR Sartén eléctrica ....... . 1.250 Sobrecargar un generador en exceso y superar su potencia *Congelador .
Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición RUN (MARCHA) (derecha). Si el motor falla, hasta que el motor funcione suavemente y, a continuación, vuelva a mover la palanca del cebador a la posición muévala hasta la posición RUN (MARCHA).
Página 46
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Generador portátil HomeLink Serie 6500...
Mantenimiento Sección 4 4.1 — Recomendaciones generales 4.2.1 — Limpieza del generador • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. La garantía del generador no cubre las piezas que hayan sufrido un uso excesivo o inadecuado por parte del operador. Para •...
4.3.1 — Mantenimiento del motor ¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte siempre el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. 4.3.2 — Comprobación del nivel de aceite Consulte la sección “Antes de arrancar el generador” para obtener información sobre la comprobación del nivel de aceite.
Comprobación de la holgura de la válvula: Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60° - 80° F/ 15,55° - 26,66° C). Asegúrese de que el o los cables de la bujía se han retirado y no molestan. Retire la o las bujías. Retire los seis tornillos que fijan la o las cubiertas de la válvula.
4.3.7 — Sustitución del filtro de combustible La sustitución del filtro de combustible debería realizarse cada 500 horas de funcionamiento y/o anualmente (Figura 4-7). Cierre la válvula de combustible. Con unos alicates, apriete la abrazadera, sepárela de la válvula de combustible y retire la manguera del conector de la válvula.
4.4 — Almacenamiento del generador 4.3.9 — Sustitución de la batería Cuando la batería ya no acepte cargas, sustitúyala si fuera El generador debe arrancarse una vez cada 30 días como necesario. La batería es necesaria para usar el arrancador mínimo, y debe mantenerse en funcionamiento un mínimo de eléctrico.
Página 52
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Generador portátil HomeLink Serie 6500...
Solución de problemas Sección 5 5.1 — Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona pero no hay El disyuntor está abierto. Restablezca el disyuntor. salida de CA. Conexión deficiente o cable defectuoso. Revise y repare. El dispositivo conectado está averiado. Conecte otro dispositivo que esté...
5.2 — Piezas que requieren mantenimiento o sustitución Descripción Nº de pieza Aceite (1 litro) 0G0752 Bujía 0G84420101 Filtro de aire 0G84420151 Filtro del combustible 0H1326 Batería 0G9449 Fusible de la batería 0K3029 Supresor de chispas (necesario para el 0K3857 uso en California o parques nacionales) Kit de mantenimiento...
Página 57
Manuel du propriétaire Génératrice portative série HomeLink™ 6500 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS CONÇU ET CONSTRUIT DANGER ! UTILISATION NON CONÇUE POUR LES APPLICATIONS CRITIQUES DE SOUTIEN VITAL. GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS ! UTILISER UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, TRÈS LOIN DES FENÊTRES, PORTES ET ÉVENTS ! CONSERVER CE MANUEL.
Página 58
AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur. (000004) AVERTISSEMENT Proposition 65 de Californie. L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations à...
Página 59
Table des matières Renseignements sur l’unité Renseignements sur l’unité ........iii Relever sur cette page les renseignements se trouvant sur l’étiquette signalétique de votre unité. L’emplacement de Section 1 – Sécurité ............ 1 l’étiquette signalétique de l’unité est indiqué ci-dessous. 1.1 Lire ce manuel en entier ......... 1 1.2 Consignes de sécurité...
Página 60
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Sécurité Section 1 Merci d’avoir acheté ce modèle auprès de Generac Power Conserver ces instructions pour servir de référence Systems, Inc. Ce modèle est une génératrice compacte, de future. Si cet appareil est prêté à quelqu’un d’autre, haute performance, refroidie par air, entraînée par moteur, TOUJOURS prêter aussi ces instructions à...
Quatre symboles de sécurité fréquemment utilisés • NE PAS utiliser la génératrice sous la pluie. accompagnent les termes DANGER, AVERTISSEMENT • Ne pas altérer la construction de la génératrice ou et ATTENTION. Voici le type de renseignement que cha- modifier les commandes car cela pourrait causer une cun d’eux indique : condition de fonctionnement dangereuse.
l’installation et ne laisser rien obstruer même partielle- conducteur, comme une corde sèche ou une planche, ment la ventilation, car cela peut nuire gravement à pour libérer la victime d’un conducteur chargé. Si la vic- l’utilisation sécuritaire de la génératrice. Faire fonc- time n’est pas consciente, lui administrer les premiers tionner la génératrice UNIQUEMENT à...
1.2.5 – Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) disponible sur www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (code de la construction et la sécurité des immeubles) disponible sur www.nfpa.org 3.
Généralités Section 2 2.1 – D 2.2.2 – Installation des roues ÉSEMBALLAGE REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues pour • Retirer tout le matériel d’emballage. l’utilisation sur les routes. • Retirer les éléments séparés. 1. Installer les roues comme suit (Figure 2-1) : •...
2.2.4 – Installation de la poignée REMARQUE : Une batterie peut perdre une portion de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant 1. Placer les supports de poignée entre les pattes du une période prolongée. Si la batterie ne peut pas lan- châssis comme indiqué.
6. Entrée du chargeur de batterie – Permet de *Plage de températures de marche : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). La puissance peut diminuer si la température est supérieure à 25 °C recharger la batterie. Un chargeur de 12 volts est (77 °F).
000202 Figure 2-6. Commandes de la génératrice Conserver les rallonges de câble aussi courtes que pos- sible, de moins de 4,5 mètres (15 pieds) de long de pré- JAUGE/OUVERTURE DE férence, pour empêcher les chutes de tension et les REMPLISSAGE D’HUILE risques de surchauffe des fils.
Utiliser cette prise pour alimenter les charges de 120 volts Lorsque le compteur d’heures est dans le mode d’alerte c.a., 60 Hz, monophasées, nécessitant une puissance clignotante, le message d’entretien et le temps écoulé en maximale de 3 600 watts (3,6 kW) à 30 A, ou les charges heures et dixièmes d’heures alterneront toujours.
Página 70
1. Placer la génératrice sur une surface de niveau (à une Suivre les instructions ci-dessous pour ajouter de inclinaison de moins de 15° dans toute direction). l’essence : 2. Nettoyer la zone autour du remplissage d’huile et • Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB avec le retirer le bouchon de remplissage et la jauge.
Fonctionnement Section 3 3.1 – C OMMENT UTILISER LA GÉNÉRATRICE DANGER Consulter la section « Démarrage du moteur » pour des ins- tructions sur le démarrage et l’arrêt sécurisés de la généra- L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
3.3 – G • Dans certaines zones, il est obligatoire d’enregistrer UIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE les génératrices auprès des compagnies d’électricité Ampoule ........100 locales.
3.4 – D ÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT ! Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec des appareils électriques branchés dans les prises ET mis en marche. 1. Pour démarrer le moteur, tourner le robinet de carbu- rant à...
3.6 – A RRÊT DE LA GÉNÉRATRICE REMARQUE : NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des appareils électriques branchés et mis en marche. 1. Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques des prises du panneau de la génératrice ou de la rallonge.
Entretien Section 4 4.1 – Recommandations générales 4.2.1 – Nettoyage de la génératrice • Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces La garantie de la génératrice n’inclut pas les éléments externes afin de les nettoyer. qui ont été soumis à l’abus ou la négligence de l’opéra- teur.
4.3.1 – Entretien du moteur JAUGE/OUVERTURE DE DANGER ! REMPLISSAGE D’HUILE Lorsqu’on travaille sur la génératrice, toujours déconnecter le fil de bougie d’allumage et gar- der le fil éloigné de la bougie. 4.3.2 – Vérification du niveau d’huile Consulter la section « Avant de démarrer la génératrice » BOUCHON DE pour des renseignements sur l’ajout d’huile et la vérifica- VIDANGE D’HUILE...
000212 000210 Figure 4-5. Filtre à air Figure 4-3. Emplacement de la bougie d’allumage 4.3.6 – Réglage du jeu de soupape ± ± • Admission – 0,15 0,02 mm (0,006 0,0008 po) ± ± (à froid) Échappement – 0,20 0,02 mm (0,008 0,0008 po) (à...
Insérer une jauge d’épaisseur (A) de 0,15 mm 2. À l’aide d’une pince, comprimer la bride de serrage et (0,006 po), pour vérifier le jeu d’admission, entre la glisser vers l’arrière à partir du robinet de carburant; le bras du culbuteur d’admission et la tige de déposer le boyau du raccord du robinet de carburant.
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise murale et de la prise du panneau de commande lorsque la génératrice va être utilisée. REMARQUE : Ne pas utiliser le chargeur de batterie pendant plus de 48 heures consécutives. Charger la batterie au moins une fois tous les 3 mois.
REMARQUE : La génératrice peut toujours être utili- ATTENTION ! sée à l’aide du démarreur à rappel. Éviter les projections du trou de bougie d’allu- 4.4 – Stockage de la génératrice mage lorsque le moteur est lancé. La génératrice devrait être démarrée au moins une fois tous les 30 jours, et elle devrait fonctionner pendant au 4.
Dépannage Section 5 5.1 – Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne mais aucune Le disjoncteur est ouvert. Réarmer le disjoncteur. sortie c.a. n’est disponible. Mauvaise connexion ou jeu de câbles défectueux. Vérifier et réparer. L’appareil connecté est défectueux. Connecter un autre appareil qui est en bon état.
5.2 – Remplacement des pièces détachées Désignation de pièce Huile (quart) 0G0752 Bougie d’allumage 0G84420101 Filtre à air 0G84420151 Filtre à carburant 0H1326 Batterie 0G9449 Fusible de batterie 0K3029 Pare-étincelles (nécessaire pour l’utilisation en 0K3857 Californie ou dans les Parcs nationaux) Trousse d’entretien 005777-0 Génératrice portative série HomeLink 6500...