Werkzeug mit leichtem
Druck gleichmässig hin und
her bewegen.
• Zu starker Schleifdruck
verringert die Leistungsfä-
higkeit der Maschine und
die Lebensdauer des Werk-
zeugs.
4.1
Vorbeugende Instand-
haltung
• Leerlaufdrehzahl periodisch
und nach jeder Wartung
kontrollieren.
• Selbst wenn die Maschine
noch einwandfrei arbeitet,
sollte durch eine Fachper-
son periodisch nach ca.
300-400 Arbeitsstunden,
jedoch mindestens einmal
jährlich der Motor ausge-
baut, gereinigt und die vier
Schieber auf Abnützung
geprüft werden.
4.1.1 Ersetzen des Abluft-
schlauches
LSB 44, LSB 44-E, LFB 44
Abluftschlauch vom Drehring demon-
16
DE
en mouvement de va et
vient en maintenant une
légère pression d'appui.
• Une pression d'appui trop
élevée diminue la capa-
cité de performance de la
machine et la durée de vie
de l'outillage.
4.1
Maintenance préven-
tive
• Contrôler périodiquement
la vitesse de rotation à vide
sans introduction d'outil de
même qu'après chaque
opération de maintenance.
• Même si la machine fonc-
tionne encore parfaitement,
un spécialiste doit périodi-
quement (environ toutes les
300-400 heures de service
ou au moins une fois par
an) démonter le moteur, le
nettoyer et contrôler l'usure
des quatre vannes.
4.1.1 Remplacement du tuyau
d'échappement d'air
LSB 44, LSB 44-E, LFB 44
Démonter le tuyau d'évchappe-
FR
uniformly back and forth
with light pressure.
• Excessive pressure lessens
the working capability of the
machine, as well as the life
of the tool.
4.1
Preventive mainte-
nance
• Without a tool clamped
in check no-load speed
periodically and after each
maintenance.
• Even if the machine still
operates perfectly, the
motor should be removed,
cleaned and the four slides
checked for wear by a spe-
cialist after approx. 300 to
400 operating hours.
4.1.1 Replacement of the
exhaust air hose
LSB 44, LSB 44-E, LFB 44
Detach the exhaust air hose from the
GB