2.2
Inbetriebnahme
Bevor die Maschine mit der
Druckluftversorgung
den wird, Drehventil auf Position
«Aus» stellen!
Die Maschine darf nur mit kor-
rekt montiertem Werkzeug ein-
geschaltet werden.
2.2.1 Einschalten/Ausschalten
Die Maschinen LFB 44 und LSB
44-E sind mit einem Drehventil
ausgerüstet.
Die Maschinen LSB 20, LSB 35,
LSB 44 sind mit einem kombi-
nierten
Dreh-Sicherheitsventil
ausgerüstet und können auf
zwei unterschiedliche Arten ein-
und ausgeschaltet werden.
Sperrhebel in Pfeilrichtung schwen-
ken und Ventilhebel niederdrücken
10
DE
2.2
Mise en service
Avant de raccorder la machine à
verbun-
l'alimentation en air comprimé,
positionner la vanne rotative sur
« Arrêt » !
La machine ne doit être enclen-
chée que si l'outil est correcte-
ment monté.
2.2.1 Enclenchement/Déclen-
chement
Les machines LFB 44 et LSB 44
E sont équipées d'une vanne
rotative.
Les machines LSB 20, LSB 35,
LSB 44 sont équipées d'une
vanne de sécurité rotative com-
binée et peuvent être allumées
et éteintes de deux manières
différentes.
Pivoter le levier de blocage dans le
sens de la flèche et abaisser le levier
de la vanne
FR
2.2
Taking the machine
into service
Before connecting the tool to
the compressed air supply set
the rotary valve to the «OFF» po-
sition!
The tool may be switched on
only when the attachment have
been installed correctly.
2.2.1 Turn on/Turn off
The LFB 44 and LSB 44-E are
fitted with a rotary valve.
The LSB 20, LSB 35, and LSB
44 are fitted with a combined ro-
tary and safety valve and can be
switched ON and OFF in one of
two ways.
Turn the locking lever in the direction
of the arrow, and press down the
valve lever
GB