Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/
Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ECOVACS DEEBOT N8

  • Página 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    1. Important Safety Instructions at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the When using an electrical Appliance, basic manufacturer.
  • Página 3 29. The Appliance must be used in accordance with 19. If the power cord is damaged, it must be replaced the directions in this Instruction Manual. ECOVACS by the manufacturer or its service agent in order to ROBOTICS cannot be held liable or responsible for avoid a hazard.
  • Página 4: Correct Disposal Of This Product

    20 cm or more should be maintained between this For EU Declaration of Conformity information, visit device and persons during device operation. https://www.ecovacs.com/global/compliance To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Página 5: Package Contents

    Package Contents Product Diagram Robot Top Cover AUTO Mode Button Robot Docking Station Side Brushes Mopping Pad Washable Mopping Disposable Plate Mopping Pads TrueMapping Distance Sensor Instruction Manual Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from Anti-collision Bumper actual product appearance.
  • Página 6: Bottom View

    Bottom View RESET Button Charging Contacts Carpet Detection Universal Wheel Wi-Fi Status Sensor Indicator Side Brushes Main Brush Driving Wheels Power Switch Multi-function Cleaning Tool Sponge Filter Anti-drop Sensors Dust Bin Handle Release Button Filter Net High Efficiency Filter Main Brush Release Button Water Outlet Anti-drop Sensors...
  • Página 7: Docking Station

    Notes Before Cleaning Docking Station Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. Docking Station Pins During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house. Power Cord Reservoir It may be necessary to place a...
  • Página 8: Quick Start

    DEEBOT. Install Side Brushes flashes when DEEBOT is charging. goes out when DEEBOT is fully charged. Click * You can also purchase an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOT's dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 9 Operating DEEBOT To enjoy all available features, it is recommended to control your During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should DEEBOT via the ECOVACS HOME app. there be a problem. Before you start, make sure that: Start •...
  • Página 10: Ozmo Mopping System

    OZMO Mopping System Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended Note: When DEEBOT is mopping, DEEBOT automatically detects to use purified water or softened water for OZMO mopping system. the carpet and keeps away from it. If you need to clean the carpet, please uninstall the mopping pad plate first.
  • Página 11: Regular Maintenance

    Charging Contacts Docking Station Pins A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Página 12 OZMO Mopping System Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Washable Mopping Pad Disposable Mopping Pad Clean the water inlet filter on the bottom of the Reservoir if it is clogged.
  • Página 13: Dust Bin And Filters

    Dust Bin and Filters...
  • Página 14: Main Brush And Side Brushes

    Main Brush and Side Brushes Other Components Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Main Brush Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Side Brushes...
  • Página 15: Indicator Light

    Indicator Light DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning. AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
  • Página 16: Troubleshooting

    DEEBOT gets stuck while etc.). working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with an Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
  • Página 17 Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge...
  • Página 18 Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT is not within range of your home Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi DEEBOT is not able to connect Wi-Fi signal.
  • Página 19 Malfunction Possible Causes Solutions DEEBOT does not clean the Remove small objects from the floor and tidy up the The cleaning area is not tidy. whole area. cleaning area before DEEBOT starts cleaning. DEEBOT reservoir drops out of Make sure DEEBOT reservoir clicks into place when The reservoir is not correctly installed.
  • Página 20: Technical Specifications

    Less than 2.00W Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. * CH1918 is an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOT's dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die physische Barriere WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE keine Stolperfalle darstellt. Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige 4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Página 22 Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den Anweisungen werden, damit keine Gefahren davon ausgehen. in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS 20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die ist.
  • Página 23 Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Sender verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden.Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu deaktivieren, schalten Sie den Roboter ein.
  • Página 24: Lieferumfang

    Lieferumfang Produktzeichnung Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste Roboter Dockingstation Seitenbürsten Waschbares Wischtuchplatte Einwegwischtücher Wischtuch TrueMapping- Abstandssensor Bedienungsanleitung Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Antikollisionsschiene Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Página 25: Ansicht Von Unten

    Ansicht von unten RESET-Taste Ladekontakte Teppicherkennungssensoren Universalrad WLAN- Seitenbürsten Statusanzeige Hauptbürste Antriebsräder Betriebsschalter Multifunktions- Reinigungswerkzeug Filterschwamm Absturzsensoren Staubbehältergriff Entriegelungstaste Filternetz Entriegelungstaste Feinstaubfilter für die Hauptbürste Wasserauslass Absturzsensoren Behälter...
  • Página 26: Dockingstation

    Vor der Reinigung Dockingstation Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an Kontakte der den dafür vorgesehenen Platz. Dockingstation Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden Netzkabel kann.
  • Página 27 DEEBOT lädt. erlischt, wenn der DEEBOT vollständig aufgeladen ist. Klicken Sie auf * Sie können auch eine Station zur automatischen Leerung erwerben, über die der Staubbehälter Ihres DEEBOT automatisch entleert wird. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 28 Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung, und helfen Sie Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, bei Problemen. Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: Start • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
  • Página 29 OZMO-Wischsystem Hinweis: Um die Lebensdauer des Behälters zu verlängern, wird Hinweis: Beim Wischvorgang erkennt der DEEBOT automatisch empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser für das OZMO- den Teppich und hält sich davon fern. Zur Reinigung des Teppichs Wischsystem zu verwenden. entfernen Sie zuerst die Wischtuchplatte. ODER Klicken Sie auf...
  • Página 30: Regelmäßige Wartung

    Für einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Página 31 OZMO-Wischsystem Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführen. Waschbares Wischtuch Einwegwischtuch Reinigen Sie den Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behälters, wenn dieser verstopft ist.
  • Página 32: Staubbehälter Und Filter

    Staubbehälter und Filter...
  • Página 33: Hauptbürste Und Seitenbürsten

    Hauptbürste und Seitenbürsten Sonstige Bauteile Hauptbürste Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz. Seitenbürsten...
  • Página 34 Anzeige Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website. Anzeige Szenario Der Roboter befindet sich im Die AUTO-Modus-Taste Reinigungsmodus. Lagerung leuchtet durchgehend Der Roboter pausiert während der...
  • Página 35 Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
  • Página 36 Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in Komplexität der Raumaufteilung und dem der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, Akkuladestand wechselt der DEEBOT wenn die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist.
  • Página 37 Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein. eingegeben. Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und Die falsche App wurde installiert. installieren Sie sie. Der DEEBOT kann sich Der DEEBOT befindet sich außerhalb der...
  • Página 38 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und Der DEEBOT reinigt nicht die Der Reinigungsbereich wurde nicht räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der gesamte Fläche. aufgeräumt. DEEBOT mit dem Reinigungsvorgang beginnt. Der DEEBOT-Behälter fällt Der Behälter ist nicht ordnungsgemäß...
  • Página 39: Technische Daten

    Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. * CH1918 ist eine Station zur automatischen Leerung, die automatisch den Staubbehälter des DEEBOT leert. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 40: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel debido a la presencia de un escalón o escaleras, le recomendamos SEGURIDAD que controle el dispositivo para cerciorarse de que sea Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las capaz de detectar el escalón sin caerse.
  • Página 41 11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las transportarlos. No lo use tampoco a modo de asa. partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las No cierre la puerta si el cable de alimentación queda piezas móviles.
  • Página 42 Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el DEEBOT, 29. El dispositivo debe usarse respetando lo establecido encienda el robot. en este manual de instrucciones. ECOVACS Coloque el robot en la estación de carga y compruebe ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por que la conexión entre los contactos de carga del...
  • Página 43: Para Países De La Unión Europea

    Para obtener información sobre la Declaración de con- formidad de la UE, visite Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos https://www.ecovacs.com/global/compliance. Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en espacios interiores Eliminación correcta de este producto Corriente continua Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la UE.
  • Página 44: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Esquema del producto Robot Tapa superior Botón del modo automático Robot Estación de carga Cepillos laterales Almohadillas Bandeja de la Almohadilla limpiadoras almohadilla limpiadora limpiadora lavable desechables Sensor de distancia TrueMapping Manual de instrucciones Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y Parachoques pueden ser diferentes del aspecto real del producto.
  • Página 45: Vista Inferior

    Vista inferior Botón de reinicio (RESET) Contactos de carga Indicador Sensor de luminoso de detección de Rueda universal estado de alfombras Wi-Fi Cepillos laterales Cepillo principal Interruptor de Ruedas de alimentación propulsión Herramienta de limpieza multifunción Asa del Filtro de esponja recipiente para Sensores anticaída polvo...
  • Página 46: Estación De Carga

    Observaciones antes de la limpieza Estación de carga Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, Conectores de la como sillas, en su sitio. estación de carga Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la Cable de alimentación...
  • Página 47: Carga Del Deebot

    DEEBOT se está cargando. se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado. Debe hacer clic * También puede adquirir una estación con vaciado automático que vacía automáticamente el depósito para el polvo del DEEBOT. Dispone de más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 48: Aplicación Ecovacs Home

    Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayúdele si hay Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda algún problema. controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Puesta en marcha Antes de comenzar, asegúrese de que: • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
  • Página 49: Sistema De Fregado Ozmo

    Sistema de fregado OZMO Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda Nota: Cuando el DEEBOT está fregando, detecta automáticamente utilizar agua purificada o agua descalcificada para el sistema de la alfombra y se mantiene alejado de ella. Si tiene que limpiar la fregado OZMO.
  • Página 50: Mantenimiento Habitual

    A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Página 51 Sistema de fregado OZMO Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Almohadilla limpiadora lavable Almohadilla limpiadora desechable Limpie el filtro de la entrada de agua situado en la parte inferior del depósito si está...
  • Página 52: Recipiente Para Polvo Y Filtros

    Recipiente para polvo y filtros...
  • Página 53: Cepillo Principal Y Cepillos Laterales

    Cepillo principal y cepillos laterales Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los Cepillo principal conectores de la estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Cepillos laterales...
  • Página 54: Indicador Luminoso

    El DEEBOT le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situación El robot está limpiando.
  • Página 55: Solución De Problemas

    El DEEBOT se atasca cuando de una alfombra, etc.). dispositivo. está en funcionamiento y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
  • Página 56 Active la función de limpieza continua en la de la estancia y el modo de limpieza aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará seleccionado. Cuando el nivel de la batería automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando es bajo, el DEEBOT pasa automáticamente al...
  • Página 57 Wi-Fi doméstica. forma incorrecta. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del El DEEBOT no puede alcance de la señal Wi-Fi doméstica.
  • Página 58 N.º Problema Posibles causas Soluciones El DEEBOT no limpia Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de La zona de limpieza no está ordenada. toda la zona. limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar. El depósito del DEEBOT se cae Asegúrese de que el depósito del DEEBOT encaja El depósito no está...
  • Página 59: Especificaciones Técnicas

    La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrán verse modificadas debido al continuo desarrollo del producto. * CH1918 es una estación con vaciado automático que vacía automáticamente el depósito para el polvo del DEEBOT. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 60: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce IMPORTANTES que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière précautions de base doivent toujours être respectées, physique aux abords de la déclivité...
  • Página 61 11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants. Ne doigts et toutes les parties du corps des orifices et pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. des pièces mobiles. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des 12.
  • Página 62 L'antenne utilisée pour cet émetteur ne instructions figurant dans ce manuel d'instructions. doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu d'un autre émetteur. responsable de tout dommage ou préjudice causé...
  • Página 63: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit

    Classe II Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Mise au rebut correcte de ce produit Courant continu Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 64: Contenu De L'eMballage

    Contenu de l'emballage Schéma du produit Robot Capot supérieur Bouton du mode automatique Robot Station d'accueil Brosses latérales Plaque de patin de Patin de lavage Patins de lavage lavage lavable jetables Capteur de distance TrueMapping Manuel d'instructions Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à...
  • Página 65: Vue De Dessous

    Bouton de Vue de dessous réinitialisation Contacts de charge Capteur de détection de Roue universelle moquette/tapis Voyant d'état Brosses latérales Wi-Fi Brosse principale Commutateur d'alimentation Roues motrices Outil de nettoyage multifonction Poignée du Filtre éponge Capteurs antichute réservoir à poussière Bouton de déverrouillage Bouton de...
  • Página 66: Station D'aCcueil

    Remarques avant le nettoyage Station d'accueil Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par Broches de la station exemple les chaises, à leur place d'accueil exacte. Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre Cordon d'alimentation...
  • Página 67: Démarrage Rapide

    DEEBOT est en charge. s'éteint que le DEEBOT est complètement chargé. Clic * Vous pouvez également acheter une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 68 Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé problème. de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Démarrage Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : •...
  • Página 69: Système De Lavage Ozmo

    Système de lavage OZMO Remarque : Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est Remarque : Lorsque le DEEBOT est en cycle de lavage, recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie pour il détecte automatiquement la moquette/les tapis et s'en le système de lavage OZMO.
  • Página 70: Entretien Régulier

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Página 71 Système de lavage OZMO Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station d'accueil. Patin de lavage lavable Patin de lavage jetable Nettoyer le filtre d'entrée d'eau sur le dessous du réservoir s'il est obstrué.
  • Página 72: Réservoir À Poussière Et Filtres

    Réservoir à poussière et filtres...
  • Página 73: Brosse Principale Et Brosses Latérales

    Brosse principale et brosses latérales Autres composants Brosse principale Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station d'accueil. Brosses latérales...
  • Página 74 Voyant Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage. Le bouton de mode...
  • Página 75: Dépannage

    Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à Merci de placer une barrière physique ou de définir une la hauteur d'entrée similaire. limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home.
  • Página 76 Activer la fonction de nettoyage continu dans mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend batterie devient faible, le DEEBOT bascule automatiquement le cycle de nettoyage non terminé...
  • Página 77 Wi-Fi domestique est incorrect. pour le Wi-Fi domestique. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT se trouve hors de la zone de S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de Le DEEBOT n'est pas en couverture du signal Wi-Fi domestique.
  • Página 78 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le DEEBOT ne peut pas Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la nettoyer La zone de nettoyage n'est pas rangée. zone à nettoyer avant le début du nettoyage. toute la zone. Le réservoir du DEEBOT tombe Assurez-vous que le réservoir du DEEBOT émette un clic Le réservoir n'est pas correctement installé.
  • Página 79: Spécifications Techniques

    La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. * CH1918 est une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 80: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo Quando si usa un elettrodomestico, è necessario che possa rilevare i gradini senza cadere. seguire delle precauzioni di base: Potrebbe essere necessario posizionare LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
  • Página 81 9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi candele accese o oggetti fragili. cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria. 10. Non utilizzare in condizioni ambientali estremamente 18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo calde o fredde (sotto i -5 ˚C o sopra i 40 ˚C).
  • Página 82 Station formino una connessione. le indicazioni di questo Manuale d'uso. Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul robot ECOVACS ROBOTICS non potrà essere per 20 secondi finché DEEBOT non emette 3 segnali ritenuta responsabile per eventuali danni o acustici.
  • Página 83 Per i paesi dell'Unione europea Classe II Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Istruzioni per il corretto smaltimento del Corrente continua prodotto...
  • Página 84: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Diagramma del prodotto Robot Coperchio superiore Pulsante Modalità AUTO Robot Docking Station Spazzole laterali Piatto per panno di Panno di pulizia Panni di pulizia usa pulizia lavabile e getta Sensore di distanza TrueMapping Manuale d'uso Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
  • Página 85: Vista Inferiore

    Vista inferiore Pulsante di RESET Contatti di ricarica Sensore rilevamento Ruota universale tappeti Spia di stato Spazzole laterali Wi-Fi Spazzola principale Interruttore di alimentazione Ruote motrici Strumento di pulizia multi- funzione Maniglia della Filtro di spugna Sensori anticaduta cassetta di raccolta Pulsante di rilascio...
  • Página 86: Docking Station

    Note prima della pulizia Docking Station Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Pin della Docking Station Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di Cavo di alimentazione esplorare tutta l'abitazione.
  • Página 87: Avvio Rapido

    Installazione delle spazzole laterali lampeggia quando DEEBOT è in carica. si spegne quando DEEBOT è completamente carico. Clic * È inoltre possibile acquistare una stazione di svuotamento automatico che svuota automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 88 Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare caso di problemi. DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Avvio Prima di iniziare, accertarsi che: • Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi.
  • Página 89 Sistema di lavaggio OZMO Nota: per prolungare la durata di servizio del serbatoio, si Nota: quando è in fase di lavaggio, DEEBOT rileva consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita per il sistema automaticamente i tappeti e si tiene a distanza da essi. Se è di lavaggio OZMO.
  • Página 90: Manutenzione Regolare

    Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Página 91 Sistema di lavaggio OZMO Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Panno di pulizia lavabile Panno di pulizia usa e getta Pulire il filtro della valvola di inserimento acqua situata sulla parte inferiore del serbatoio se è...
  • Página 92: Cassetta Di Raccolta E Filtri

    Cassetta di raccolta e filtri...
  • Página 93: Spazzola Principale E Spazzole Laterali

    Spazzola principale e spazzole laterali Altri componenti Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Spazzola principale Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Spazzole laterali...
  • Página 94 Spia DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online. Spia Situazione Il robot è in fase di pulizia. Il pulsante della modalità AUTO emette Il robot viene messo in pausa durante una luce BIANCA fissa.
  • Página 95: Risoluzione Dei Problemi

    DEEBOT si blocca durante il ecc.). riavviarlo. funzionamento e si ferma. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME.
  • Página 96 Soluzioni Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS della stanza e alla modalità di pulizia HOME. DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di selezionata. Quando il livello di carica della pulizia interrotto quando è...
  • Página 97 Inserire il nome utente e la password corretti della rete domestica errato. Wi-Fi domestica. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. DEEBOT non si trova nel raggio di copertura Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del Impossibile connettere del segnale Wi-Fi domestico.
  • Página 98 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni DEEBOT non pulisce Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare L'area da pulire non è priva di ostacoli. tutta l'area. l'area da pulire prima che DEEBOT inizi la fase di pulizia. Il serbatoio di DEEBOT si Assicurarsi che il serbatoio DEEBOT scatti in posizione Il serbatoio non è...
  • Página 99: Specifiche Tecniche

    La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. * CH1918 è una stazione di svuotamento automatico che consente di svuotare automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 100: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 3. Если зона уборки имеет перепады высот, например ступени, управляйте прибором, чтобы убедиться, БЕЗОПАСНОСТИ что он распознает их и не падает с края. Возможно, При использовании электрических приборов необходимо потребуется установить физическое препятствие, всегда...
  • Página 101 10. Не используйте прибор при очень высокой или препятствовать прохождению потока воздуха. очень низкой температуре (ниже -5˚C/23˚F или 18. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить выше 40˚C/104˚F). кабель питания. Не тяните и не переносите 11. Следите за тем, чтобы волосы, свободная прибор...
  • Página 102 рядом или использоваться совместно с любой другой станцию, отключите ее от электросети. антенной или передатчиком. 29. Прибор должен использоваться с соблюдением инструкций, изложенных в руководстве по эксплуатации. Компания ECOVACS ROBOTICS не несет какой-либо ответственности за повреждения или неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией прибора.
  • Página 103 Для получения информации о Декларации о Установите робота на док-станцию и убедитесь, что соответствии нормативным требованиям ЕС перейдите зарядные контакты робота DEEBOT и док-станции по адресу https://www.ecovacs.com/global/compliance соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO около 20 секунд, пока робот не издаст...
  • Página 104 Комплектация Схема изделия Робот Верхняя крышка Кнопка автоматического режима AUTO Робот Док-станция Боковые щетки Одноразовые Пластина для Моющаяся насадка насадки для мытья чистящей салфетки для мытья пола пола Датчик расстояния TrueMapping Руководство по эксплуатации Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных...
  • Página 105: Вид Снизу

    Вид снизу Кнопка RESET Зарядные контакты Датчики Универсальное обнаружения Индикатор колесо ковров состояния Боковые щетки сети Wi-Fi Главная щетка Переключатель питания Ведущие колеса Многофункциональный инструмент очистки Датчики для Ручка предотвращения Губчатый фильтр пылесборочного падения контейнера Кнопка разблокировки Решетка фильтра Кнопка Высокоэффективный...
  • Página 106 Подготовка к уборке Док-станция Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель, например стулья, на свое Контакты док-станции обычное место. При первом использовании откройте двери во все комнаты, чтобы робот DEEBOT полностью исследовал ваш дом. Кабель питания Резервуар Возможно, потребуется установить физическое...
  • Página 107 мигает во время зарядки робота DEEBOT. Кнопка гаснет, когда робот DEEBOT полностью заряжен. Щелчок * Также можно приобрести станцию автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 108 Приложение ECOVACS HOME Эксплуатация робота DEEBOT Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, помогайте ему при возникновении проблем. для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать Запуск приложение ECOVACS HOME. Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в...
  • Página 109 Система мытья полов OZMO Примечание. Чтобы продлить срок службы резервуара, Примечание. Когда робот DEEBOT моет пол, он автоматически рекомендуется использовать очищенную или смягченную обнаруживает ковровое покрытие и объезжает его. Если воду для системы мытья полов OZMO. ковровое покрытие необходимо очистить, сначала снимите пластину...
  • Página 110: Регулярное Обслуживание

    Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Página 111 Система мытья полов OZMO Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию робота DEEBOT, выключите его и отключите док-станцию от электросети. Моющаяся насадка для мытья пола Одноразовые насадки для мытья пола Очистите фильтр отверстия для наливания воды в нижней части резервуара, если...
  • Página 112 Пылесборочный контейнер и фильтры...
  • Página 113: Боковые Щетки

    Главная и боковые щетки Другие компоненты Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных Главная щетка контактов робота и док-станции, выключите робота и отключите док-станцию от электросети. Боковые щетки...
  • Página 114 Световая индикация Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световая индикация Состояние Кнопка автоматического Робот выполняет уборку. режима AUTO Хранение непрерывно светится Робот приостановлен во время...
  • Página 115: Устранение Неисправностей

    ковра и т. д.). препятствия вручную и перезапустите робота. во время работы и Робот DEEBOT может застрять под мебелью, останавливается. Установите физическое препятствие или виртуальную если расстояние от ее нижней границы до границу в приложении ECOVACS HOME. пола и высота робота совпадают.
  • Página 116 Время работы зависит от поверхности пола, сложности комнаты и выбранного Включите функцию продолжения уборки в приложении режима уборки. Когда заряд аккумулятора ECOVACS HOME. Если функция продолжения уборки становится низким, робот DEEBOT включена, робот DEEBOT автоматически продолжит автоматически переключается в режим...
  • Página 117 Введите правильное имя пользователя и пароль для пользователя домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT находится вне зоны Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне Роботу DEEBOT не удалось действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
  • Página 118: Подключение К Сети Wi-Fi

    № Неисправность Возможные причины Решения Робот DEEBOT не выполняет Уберите мелкие предметы с пола и расчистите зону уборку Зона уборки не расчищена. уборки, прежде чем робот DEEBOT приступит к всей зоны. работе. Во время использования из Резервуар робота DEEBOT должен зафиксироваться робота...
  • Página 119: Технические Характеристики

    Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт. Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования прибора. * CH1918 — это станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 120: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 3. Jeśli na obszarze sprzątania występują stopnie lub schody, to należy przy pierwszym użyciu BEZPIECZEŃSTWA nadzorować działanie urządzenia, aby upewnić się, Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy że może wykryć stopień bez upadku. Umieszczenie zawsze przestrzegać...
  • Página 121 10. Nie należy używać urządzenia w skrajnie niskich lub zanieczyszczeń, które mogłyby ograniczyć przepływ wysokich temperaturach otoczenia (poniżej -5˚C/23˚F powietrza. lub powyżej 40˚C/104˚F). 18. Uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. 11. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała Nie ciągnąć i nie nosić urządzenia ani stacji dokującej, należy trzymać...
  • Página 122 29. Urządzenie należy użytkować zgodnie ze styków stacji dokującej. wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji Nacisnąć i przytrzymać przez 20 sekundy przycisk trybu obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi AUTO na robocie, aż DEEBOT wyemituje 3 sygnały odpowiedzialności za żadne szkody ani obrażenia dźwiękowe.
  • Página 123 Dla krajów UE Klasa II Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie Transformator izolacyjny odporny na zwarcia https://www.ecovacs.com/global/compliance Zasilacz przełączający Tylko do użytku w pomieszczeniach Prawidłowa utylizacja produktu Prąd stały Oznaczenie to wskazuje, że w całej UE nie należy wyrzucać...
  • Página 124: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Robot Stacja dokująca Szczotki boczne Jednorazowe Płyta na nakładkę Zmywalna nakładka do nakładki do do mopowania mopowania mopowania Czujnik odległości TrueMapping Instrukcja obsługi Uwaga: Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą...
  • Página 125 Widok od dołu Przycisk RESET Styki ładowania Czujnik dywanów Kółko uniwersalne Wskaźnik stanu Wi-Fi Szczotki boczne Szczotka główna Wyłącznik zasilania Kółka jezdne Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące Uchwyt Filtr gąbkowy Czujniki przeciwupadkowe pojemnika na kurz Przycisk odłączania Przycisk Siatka filtra zwalniania Filtr o wysokiej szczotki głównej sprawności Odpływy wody...
  • Página 126 Uwagi przed sprzątaniem Stacja dokująca Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, Styki stacji dokującej takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w Przewód zasilający pełni odkryć twój dom. Zbiornik Może okazać...
  • Página 127: Szybki Start

    ładowanie urządzenia DEEBOT. gaśnie po całkowitym naładowaniu akumulatora DEEBOT. Klik * Można również zakupić stację dokującą z automatycznym opróżnianiem, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz urządzenia DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 128 Obsługa urządzenia DEEBOT Podczas pierwszego sprzątania należy nadzorować urządzenie Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca DEEBOT i pomagać mu w razie wystąpienia problemu. się sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME. Start Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy: •...
  • Página 129 System mopa OZMO Uwaga: Aby wydłużyć okres użytkowania zbiornika, zaleca się Uwaga: Gdy urządzenie DEEBOT myje, to DEEBOT stosowanie wody uzdatnionej lub zmiękczonej do systemu mopa automatycznie wykrywa dywan i utrzymuje go z dala od niego. OZMO. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie dywanu, to należy najpierw wymontować...
  • Página 130 Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Página 131 System mopa OZMO Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia DEEBOT należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Zmywalna nakładka do mopowania Jednorazowa nakładka do mopowania Jeśli filtr wlotowy wody na spodzie zbiornika jest zatkany, to należy go wyczyścić.
  • Página 132 Pojemnik na kurz i filtry...
  • Página 133 Szczotka główna i szczotki boczne Pozostałe podzespoły Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania Szczotka główna i styków stacji dokującej robota należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Szczotki boczne...
  • Página 134 Lampka kontrolna Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej. Lampka kontrolna Scenariusz Robot sprząta. Przycisk trybu AUTO Przechowywanie świeci ciągłym BIAŁYM Robot został zatrzymany podczas światłem.
  • Página 135: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć DEEBOT napotkał frędzle dywanu itp.). przeszkody i ponownie uruchomić robota. przeszkodę podczas pracy i zatrzymał się. DEEBOT może utknąć pod meblami o Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w wysokości zbliżonej do wysokości robota. aplikacji ECOVACS HOME.
  • Página 136 Ustawić stację dokującą przy ścianie centralnego pokoju środka domu. w domu. Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji Anulowano funkcję planowania czasu. ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej porze. DEEBOT nie rozpoczyna DEEBOT jest wyłączony. Włączyć urządzenie DEEBOT.
  • Página 137 Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło użytkownika lub hasło domowej sieci Wi-Fi. domowej sieci Wi-Fi. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. DEEBOT nie znajduje się w zasięgu Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu DEEBOT nie może domowego sygnału Wi-Fi.
  • Página 138 Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Usunąć małe przedmioty z podłogi i uporządkować DEEBOT nie sprząta Obszar sprzątania wymaga uprzątnięcia. obszar sprzątania przed rozpoczęciem sprzątania całego obszaru. urządzeniem DEEBOT. Zbiornik urządzenia DEEBOT wypada ze Podczas podłączania upewnić się, że zbiornik DEEBOT Zbiornik nie jest zamontowany prawidłowo.
  • Página 139: Dane Techniczne

    Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu. * CH1918 to stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz robota DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 140: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE 3. Als er in de schoon te maken ruimte een plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, zoals een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES traptrede, moet u het apparaat zodanig instellen dat Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd een het apparaat deze trede detecteert en niet over de aantal algemene voorzorgsmaatregelen in acht nemen, rand valt.
  • Página 141 11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere langs scherpe randen of hoeken. Laat het apparaat lichaamsdelen uit de buurt van openingen en niet over het netsnoer rijden. Houd het netsnoer uit bewegende onderdelen. de buurt van warme oppervlakken. 12. Gebruik het apparaat niet in een ruimte waar een 19.
  • Página 142 29. Het apparaat moet worden gebruikt in worden geplaatst. overeenstemming met de instructies in deze Schakel de robot in om de WiFi-module op DEEBOT uit gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS te schakelen. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele Plaats DEEBOT op het dockingstation en let daarbij erop...
  • Página 143 Voor EU-landen Klasse II Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs.com/global/compliance Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie Schakelmodus voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Correcte verwijdering van dit product Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet Gelijkstroom mag worden afgevoerd met overig huishoudelijk afval.
  • Página 144: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Productschema Robot Afdekking aan bovenkant AUTO-modusknop Robot Dockingstation Zijborstels Plaat voor Wasbare pad voor Wegwerppads voor dweilpad dweilen dweilen TrueMapping- afstandssensor Gebruiksaanwijzing Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Antibotsbumper kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 145 Onderaanzicht RESET-knop Oplaadcontacten Universeel wiel Tapijtdetectiesensor WiFi- statusindicatielampje Zijborstels Hoofdborstel Aan/uit- schakelaar Stuurwielen Multifunctioneel hulpstuk voor reiniging Sponsfilter Valsensoren Stofhouderhandvat Ontgrendelknop Filterrooster Hoge-efficiëntiefilter Ontgrendelknop hoofdborstel Wateruitlaat Valsensoren Reservoir...
  • Página 146 Voordat u gaat schoonmaken Dockingstation Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Pennen dockingstation Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
  • Página 147: Aan De Slag

    DEEBOT oplaadt. Zijborstels installeren knippert wanneer DEEBOT wordt opgeladen. gaat uit wanneer DEEBOT volledig is opgeladen. Klik op * U kunt ook een automatisch afzuigstation kopen dat de stofhouder van DEEBOT automatisch leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
  • Página 148 Houd tijdens de eerste reiniging toezicht op DEEBOT en help de robot Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan bij eventuele problemen. uw DEEBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. Starten Controleer voordat u begint of: •...
  • Página 149 OZMO-dweilsysteem Opmerking: Om de levensduur van het reservoir te verlengen, Opmerking: Wanneer DEEBOT aan het dweilen is, detecteert wordt het aanbevolen gezuiverd of ontkalkt water te gebruiken DEEBOT automatisch het tapijt en blijft het uit de buurt. Als u het voor het OZMO-dweilsysteem.
  • Página 150: Regulier Onderhoud

    Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Página 151 OZMO-dweilsysteem Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact. Wasbare pad voor dweilen Wegwerppad voor dweilen Reinig het waterinlaatfilter aan de onderkant van het reservoir als het verstopt zit.
  • Página 152: Stofhouder En Filters

    Stofhouder en filters...
  • Página 153: Hoofdborstel En Zijborstels

    Hoofdborstel en zijborstels Overige onderdelen Hoofdborstel Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het dockingstation van de robot schoonmaakt. Zijborstels...
  • Página 154 Indicatielampje DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spraakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website. Indicatielampje Scenario De robot maakt schoon. De AUTO-modusknop Opslag brandt ononderbroken WIT. De robot is gepauzeerd tijdens het schoonmaken.
  • Página 155: Probleemoplossing

    DEEBOT loopt vast tijdens het schoonmaken en stopt. DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT.
  • Página 156 Plaats het dockingstation tegen de muur van een ruimte het midden van het huis. in het midden van het huis. Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om De functie voor tijdinstelling is geannuleerd. op specifieke tijden schoon te maken. DEEBOT maakt niet DEEBOT is uitgeschakeld.
  • Página 157 WiFi- in voor het WiFi-thuisnetwerk. thuisnetwerk. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app DEEBOT kan geen verbinding DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi- maken met het WiFi- WiFi-thuisnetwerk.
  • Página 158 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Verwijder kleine voorwerpen van de vloer en ruim het DEEBOT maakt niet Het schoonmaakgebied is niet opgeruimd. schoonmaakgebied op voordat DEEBOT begint met het hele gebied schoon. schoonmaken. Het DEEBOT-reservoir raakt los Zorg ervoor dat het DEEBOT-reservoir vastklikt bij het Het reservoir is niet goed geplaatst.
  • Página 159: Technische Specificaties

    Uitgangsvermogen van de WiFi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. * CH1918 is een automatisch afzuigstation dat automatisch de stofhouder van je DEEBOT leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar https://www. ecovacs.com/global.
  • Página 160 Ecovacs Robotics Co., Ltd. 451-2029-0303 No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China...

Este manual también es adecuado para:

Dln26Deebot n8 pro

Tabla de contenido