Página 1
08/2016 Table de cuisson induction Inductiekookplaat Induktionsherd Placa de cocción a inducción 948152 - VAL TI 4 TAF GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........20 GEBRAUCHSANLEITUNG .......38 MANUAL DEL USUARIO .........56...
Página 2
Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t V A L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Instructions d’installation l’appareil Connexion électrique Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Mise en route et gestion de l’appareil Conseils de cuisson l’appareil Informations Entretien et nettoyage Que faire en cas de problème ? pratiques Protection de l’environnement Mise au rebut de votre ancien appareil...
Avant d’utiliser l’appareil Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité...
Página 5
Avant d’utiliser l’appareil utilisé au-dessus d’un lave- • Les objets magnétisables vaisselle ou d’un sèche- (cartes de crédits, disquettes linge : les vapeurs d’eau informatiques, calculatrices) d é g a g é e s p o u r r a i e n t ne doivent pas se trouver à...
Avant d’utiliser l’appareil sont inadaptées que s'ils • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs sont surveillés, formés à p e u t e n d o m m a g e r l a l’utilisation de l’appareil en vitrocéramique.
Página 7
Avant d’utiliser l’appareil • Si un défaut est constaté, ATTENTION arrêtez l’appareil et coupez Risque de brûlures l'alimentation électrique. • N e p l a c e z j a m a i s d e récipients chauds au-dessus • En cas de fêlure ou de de la zone de commande.
Página 8
Avant d’utiliser l’appareil • A s s u re z - v o u s q u e l e ou une couverture anti-feu. récipient de cuisson est toujours centré sur la zone Sécurité anti-débordement de cuisson. Le fond de la •...
Avant d’utiliser l’appareil Instructions d’installation Le montage relève de la compétence • Les baguettes de bord murales doivent exclusive de spécialistes. être thermo-résistantes. L’utilisateur est tenu de respecter la • Les matériaux des plans de travail peuvent législation et les normes en vigueur dans gonfler au contact de l’humidité.
Avant d’utiliser l’appareil Connexion électrique • L’installation de cet appareil et son conformément aux réglementations de branchement au réseau électrique ne l’installation. doivent être confiés qu’à un électricien • Le câble d’alimentation doit être placé parfaitement au fait des prescriptions de sorte à...
Utilisation de l’appareil Affichage Affichage Désignation Fonctions Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude Verrouillage La table est sécurisée Ventilation...
Página 13
Utilisation de l’appareil Mise en route cuisson. La cuisson reprend au niveau de Vous devez d’abord enclencher la table de puissance sélectionné au préalable. cuisson, puis la zone de chauffe : Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. • Enclencher/arrêter la table de cuisson : Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active.
Página 14
Utilisation de l’appareil Après quelques secondes, le voyant de signal sonore retentit. Pour stopper le son et contrôle passe de « clignotement » à « fixe ». le clignotement, il suffit d’appuyer sur une La durée est sélectionnée et le décompte touche. démarre.
Informations pratiques Conseils de cuisson Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, f o n t e , a l u m i n i u m o u i n o x à f o n d ferromagnétique.
Página 16
Informations pratiques Entretien et nettoyage Pour nettoyer l'appareil, • N'utilisez pas d’objets m e t t e z - l e h o r s qui risqueraient de rayer la fonctionnement. vitrocéramique (tels que des Laissez refroidir l’appareil tampons abrasifs ou une e n ra i s o n d u r i s q u e d e pointe de couteau).
Informations pratiques de réduction automatique du niveau de Le symbole [ E3 ] s’affiche : puissance et de coupure automatique en cas • La casserole n’est pas adaptée, changez de surchauffe. de casserole. La soufflerie de ventilation continue de Le symbole [ E5 ] s’affiche : tourner après l’arrêt de la table : •...
Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets contribue à...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle VAL TI 4 TAF Puissance totale 5600W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 165.5.6 Wh/kg Foyer avant gauche Ø180mm Détection minimum Ø100mm Puissance nominale* 1400W Catégorie de la casserole standard** Consommation d’énergie EC 160 Wh/kg Foyer arrière gauche Ø160mm Détection minimum...
Página 20
Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen t e h e b b e n . ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n , d e z e s t a a n g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t r o u w b a r e p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Página 21
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Installatievoorschriften te gebruiken Elektrische aansluiting Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische specificaties toestel Gebruik van het Ingebruikname en beheer van het toestel Kooktips toestel Praktische informatie Onderhoud en reiniging Wat kan u doen in het geval van problemen? Bescherming van het milieu Afdanken van uw oude toestel...
Alvorens het toestel te gebruiken Beste klant, Wij willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen en uw keuze voor onze vitrokeramische inductiekookplaat. Voor een optimale kennis van dit toestel raden wij u aan deze handleiding aandachtig door te lezen en te bewaren, zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen. Veiligheidsinstructies Voorzorgsmaatregelen voor (bereiding van maaltijden)
Página 23
Alvorens het toestel te gebruiken • H e t t o e s t e l m a g n i e t warme kookpan. gebruikt worden boven een • M a g n e t i s e e r b a r e vaatwasser of droogtrommel: voorwerpen (kredietkaarten, de vrijgekomen waterdamp...
Página 24
Alvorens het toestel te gebruiken f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n ( n i e t - g e ë m a i l l e e r d gietijzer...) of beschadigde m e n ta le ca p a c i te i te n o f k o o k p a n n e n k u n n e n...
Página 25
Alvorens het toestel te gebruiken stoffen of aluminiumfolie. de lade onder de kookplaat. Dergelijke stoffen kunnen Eventuele bestekbakken tijdens de afkoeling barsten dienen vervaardigd te zijn of andere wijzigingen aan v a n e e n h i t t e b e s t e n d i g de vitrokeramische plaat materiaal.
Página 26
Alvorens het toestel te gebruiken OPGELET OPGELET Indien de glasplaat H e t g e b r u i k v a n g e b a r s t e n i s , o n g e s c h i k t e kookpannen of losse dient u de voeding tussenstukken om...
Alvorens het toestel te gebruiken Installatievoorschriften De montage mag uitsluitend uitgevoerd materiaal (100 °C). worden door specialisten. • De lijsten aan de wanden dienen eveneens De gebruiker dient de geldende wetten en hittebestendig te zijn. normen van zijn land in acht te nemen. •...
Página 28
Alvorens het toestel te gebruiken • Na de montage dient het toestel • Het voedingssnoer dient zodanig geplaatst beschermd te worden tegen de onderdelen te worden dat het nooit in contact komt met onder spanning. de warme onderdelen van de kookplaat. •...
Gebruik van het toestel Weergave Weergave Betekenis Functies De verwarmingszone is geactiveerd 1…9 Vermogen Keuze van het verwarmingsniveau Detectie van kookpan Geen of ongeschikte kookpan Foutmelding Defect in het elektronische circuit Resterende warmte De verwarmingszone is warm Vergrendeling De kookplaat is beveiligd Ventilatie De koelventilator werkt voortdurend.
Página 31
Gebruik van het toestel weergave en/of een geluidssignaal. Na het gebruik dient u de kookzone Voor algemeen gebruik mag u nooit uit te schakelen. Zorg ervoor dat de meerdere toetsen tegelijkertijd indrukken. kookpandetectie [ U ] niet actief blijft. Indicatie van resterende warmte Ingebruikname Na de uitschakeling van de kookzones of de U dient eerst de kookplaat en vervolgens de...
Página 32
Gebruik van het toestel • De timerfunctie uitschakelen: Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een bepaalde selectie Actie Bedieningspaneel Scherm van de kookplaat gewijzigd wordt, met name z o n e D r u k H e t s c h e r m tijdens de reiniging van de glasplaat, kan het selecteren selectietoets van...
Praktische informatie Kooktips Kwaliteit van de kookpannen Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, aluminium of inox met een ferromagnetische bodem. Niet-geschikte materialen: aluminium en inox zonder ferromagnetische bodem, koper, messing, glas, aardewerk, porselein. De fabrikanten geven aan of hun producten geschikt zijn voor inductie.
Praktische informatie Onderhoud en reiniging Om het toestel te reinigen, • M a a k g e e n g e b r u i k dient u het eerst uit te v a n v o o r w e r p e n d i e d e schakelen.
Praktische informatie wanneer één of meerdere aanraaktoetsen Het symbool [ E2 ] of [ E H ] wordt bedekt zijn. weergegeven: • één van de kookpannen is leeg en de • De kookplaat is oververhit. Laat ze afkoelen bodem ervan is oververhit. en schakel ze vervolgens opnieuw in.
Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
Página 37
Technische specificaties Model VAL TI 4 TAF Totaal vermogen 4600W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 165.5.6 Wh/kg Pit vooraan links Ø180mm Detectie minimum Ø100mm nominaal vermogen* 1400W Standaard kookpotcategorie** Energieverbruik ECcw** 160 Wh/kg Pit achteraan links Ø160mm Minimumdetectie Ø100mm Nominaal vermogen* 1400W Standaard kookpotcategorie** Energieverbruik ECcw**...
Página 38
A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p f o h l e n d u r c h ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG g a r a n t i e r e n I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä...
Página 39
Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Installationsanleitung Inbetriebnahme des Stromanschluss Geräts Beschreibung des Geräts Übersicht über Ihr Technische Spezifikationen Gerät Inbetriebnahme und Handhabung des Geräts Verwendung des Kochempfehlungen Geräts Wartung und Reinigung Praktische Hinweise Fehlerbehebung Umweltschutz Entsorgung Ihres Altgeräts...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Liebe Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Glaskeramik- Induktionsherds entgegenbringen. Um dieses Gerät gut kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam ganz durchzulesen und sie für spätere Einsichtnahme aufzubewahren. Sicherheitsvorschriften Vorsichtsmaßnahmen vor sich in keinem Fall für andere...
Página 41
Vor der Inbetriebnahme des Geräts einem Geschirrspüler oder • M a g n e t i s i e r b a r e Wäschetrockner verwendet Gegenstände (Kreditkarten, werden: Die Wasserdämpfe EDV-Discs, Rechner) dürfen k ö n n t e n d i e E le k t ro n i k sich bei Betrieb nicht in der beschädigen.
Página 42
Vor der Inbetriebnahme des Geräts sie nicht in den sicheren • S a n d o d e r a n d e r e G e b r a u c h d e s G e r ä t s s c h e u e r n d e M a te r i a l i e n e i n g e w i e s e n u n d ü...
Página 43
Vor der Inbetriebnahme des Geräts a n d e re Ve r ä n d e r u n g e n Vorsichtsmaßnahmen bei d e r G l a s k e r a m i k f l ä c h e Störungen des Geräts verursachen.
Página 44
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Überlaufschutz Vorsichtsmaßnahmen • B e i Ü b e r l a u f e n o d e r • K o c h g e f ä ß i m m e r i n wenn ein Gegenstand die der Mitte des Kochfelds B e d i e n f e l d e r f ü...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Installationsanleitung Die Installation darf ausschließlich von Kochfläche ist. Fachleuten vorgenommen werden. • Die Platten und Beschichtungen der Der Benutzer hat die in seinem Land Arbeitsfläche müssen aus hitzebeständigem geltenden Gesetze und Normen zu befolgen. Material (100 °C) bestehen. •...
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Stromanschluss • Die Installation dieses Geräts und sein Trennvorrichtungen entsprechen Anschluss am Stromnetz dürfen nur von Installationsvorschriften installiert werden. einem Elektriker und genau nach den •Das Stromkabel muss so platziert sein, Normvorschriften vorgenommen werden. dass es die heißen Teile des Kochherds nicht •...
Verwendung des Geräts Anzeige Anzeige Bezeichnung Funktionen Null Das Kochfeld ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Gewählte Kochstufe Topferkennung Kein oder ungeeignetes Gefäß Fehlermeldung Fehler im Stromkreis Restwärme Das Kochfeld ist heiß Verriegelung Der Herd ist gesichert Belüftung Der Kühlventilator ist permanent in Betrieb. Er startet beim Einschalten des Kochherds. Die Belüftung schaltet eine Stufe höher, wenn das Gerät intensiv verwendet wird.
Página 49
Verwendung des Geräts Inbetriebnahme Nach Gebrauch Kochfeld ausschalten. Zuerst den Herd aktivieren, dann das Koch- Topferkennung [ U ] nicht aktiviert lassen. feld: Restwärmeanzeige • Herd ein-/ausschalten: Nach Ausschalten der Kochfelder oder dem vollständigen Ausschalten des Kochherds Handlung Bedienfeld Anzeige sind die Kochfelder noch heiß, was mit dem Einschalten Auf [ 0/I ]...
Página 50
Verwendung des Geräts • Kochtimer ausschalten: und das Blinken auszuschalten, genügt es, auf eine Taste zu drücken. Handlung Bedienfeld Display K o c h f e l d Wahltaste des D i e A n z e i g e Verriegeln des Bedienfelds wählen Felds betätigen...
Praktische Hinweise Kochempfehlungen Qualität der Kochtöpfe Geeignete Materialien: Stahl, Emaille-Stahl, Gusseisen, Aluminium oder Edelstahl mit ferromagnetischem Boden. Ungeeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl mit nicht ferromagnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Die Hersteller geben an, ob ihre Produkte für Induktionsherde geeignet sind. Um zu überprüfen, ob ein Topf kompatibel ist: Größe der Töpfe...
Página 52
Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Zur Reinigung das Gerät Glaskeramik zerkratzen ausschalten. könnten (z.B. scheuernde D a s G e r ä t a b k ü h l e n S c h w ä m m e o d e r l a s s e n , s o n s t b e s t e h t Messerspitzen).
Página 53
Praktische Hinweise Der Ventilator dreht sich auch nach dem Das Symbol [ E3 ] wird angezeigt: Ausschalten des Herds weiter: • Der Topf ist nicht geeignet, Topf wechseln. • Dies ist keine Störung, der Ventilator läuft weiter, um die Elektronik des Geräts zu Das Symbol [ E5 ] wird angezeigt: schützen.
Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Technische Spezifikationen Modell VAL TI 4 TAF Gesamtleistung 5600W Energieverbrauch des Kochfeldes EChob** 165.5.6 Wh/kg Kochplatte vorne links Ø180mm Mindesterkennung Ø100mm Nennleistung* 1400W Kategorie Standard-Kochtopf** Energieverbrauch ECcw** 160 Wh/kg Kochplatte hinten links Ø160mm Mindesterkennung Ø100mm Nennleistung* 1400W Kategorie Standard-Kochtopf** Energieverbrauch ECcw** 160 Wh/kg Ø160mm Kochplatte vorne rechts...
Página 56
G r a c i a s p o r e l e g i r e s t e p r o d u c t o V A L B E R G . Los productos de la marca VALBERG, seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
Página 57
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad Instrucciones de instalación aparato Conexión eléctrica Descripción del Descripción del aparato Características técnicas aparato Utilización del Puesta en funcionamiento y administración del aparato aparato Consejos de cocción Información práctica Mantenimiento y limpieza ¿...
Antes de utilizar el aparato Estimada(o) cliente, Le damos las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra placa de vitrocerámica de inducción. Para conocer este dispositivo, le recomendamos que lea con atención el presente manual de instrucciones y que lo conserve para consultas posteriores.
Antes de utilizar el aparato l a v a v a j i l l a s n i d e u n a • Determinados objetos s e c a d o r a d e r o p a : l o s m a g n é...
Página 60
Antes de utilizar el aparato dispositivo siempre y cuando vitrocerámica. se supervise correctamente •La presencia de arena u su uso o se les proporcionen otros materiales abrasivos las instrucciones relativas puede dañar la vitrocerámica. para utilizarlo en condiciones • Evite los golpes de objetos, de seguridad y comprendan incluso si son pequeños, los riesgos a los que pueden...
Antes de utilizar el aparato d i s p o s i t i v o y r e t í r e l a s de cocción. inmediatamente de la zona de cocción todavía caliente. Precauciones en caso de defectos en el dispositivo •...
Página 62
Antes de utilizar el aparato cubrir la zona de cocción botones de mando durante tanto como sea posible. más de 10 segundos, se mostrará el texto «ER03» • De interés para usuarios que no desaparecerá hasta con aparato regulador del que los botones queden ritmo cardíaco: el campo libres y limpios.
Antes de utilizar el aparato Instrucciones de instalación El montaje es competencia exclusiva de los • Las varillas de los bordes murales deben especialistas. ser resistentes al calor. El usuario debe respetar la legislación y las • Los materiales de las encimeras pueden normas vigentes de su país de residencia.
Página 64
Antes de utilizar el aparato encuentran en la placa de características y en la placa de conexión que están debajo Este aparato ha sido concebido del aparato. para una red de 230 V~ 50/60 • Este aparato debe estar separado de la red mediante un dispositivo de corte omnipolar.
Descripción del aparato Descripción del aparato Tecla selección Botón Encendido/Apagado Visualización de potencia Tecla temporizador Visualización de temporizador Visualización de potencia Luz piloto selección temporizador Tecla [-] Tecla [+] Características técnicas Tipo Potencia Posición del Potencia Diámetro Detección total hornillo nominal * mínimo Parte delantera...
Utilización del aparato Visualización Visualización Designación Funciones Cero La zona de calor está activada 1…9 Nivel de potencia Selección del nivel de cocción Detección de cacerola Recipiente ausente o inapropiado Mensaje de error Fallo del circuito electrónico Calor residual La zona de cocción está caliente Bloqueo La placa está...
Página 67
Utilización del aparato Puesta en funcionamiento Después de su uso, apague la zona de calor. Primero debe encender la placa de cocción, No deje activada la detección de cacerolas a continuación, la zona de calor: • Iniciar/detener la placa de cocción : Indicador de calor residual Acción Panel de...
Página 68
Utilización del aparato • Detener la función del temporizador de Bloqueo del panel de mando cocción: Para evitar el cambio de una selección de la placa, especialmente al hacer la limpieza Acción Panel de Visualizador del cristal, el panel de mandos (excepto la mando tecla de encendido/apagado [0/I]) se puede Seleccionar la...
Información práctica Consejos de cocción Calidad de las cacerolas Materiales aptos: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio o inox de base ferromagnética. Materiales no aptos: aluminio y acero inoxidable sin base ferromagnética, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana. Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
Información práctica Mantenimiento y limpieza Para limpiar el dispositivo, v i t r o c e r á m i c a ( c o m o apáguelo. e s p o n j a s a b ra s iva s o la Deje que el aparato se enfríe punta de un cuchillo, etc.).
Información práctica • Una de las cacerolas está vacía y su fondo Aparece el símbolo [E2] o [EH]: se ha sobrecalentado. • La placa está en sobrecalentamiento, deje • La encimera dispone también de un que se enfríe y vuelva a encenderla. dispositivo de reducción automática del nivel Aparece el símbolo [E3]: de potencia y de corte automático en caso de...
Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad.
Página 73
Características técnicas Modelo VAL TI 4 TAF Potencia total 5600W Consumo de energía de la placa de cocina EChob** 165.5.6 Wh/kg Fuego delantero izquierdo Ø180mm Detección mínima Ø100mm Potencia nominal* 1400W Categoría de la cacerola estándar** Consumo de energía ECcw** 160 Wh/kg Fuego trasero izquierdo Ø160mm...
Página 76
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.