Deutsch
7.
Die beiden Basisstützen (E) & (D) und die hin-
tere Stütze (F) in Position bringen, um die lin-
ken und die rechten Beine anzubringen.
8.
Die Einschraubdübel mit dem Schraubendre-
her (P) in die dafür vorgesehen Löcher der
hintere Stütze (E) bündig zur Oberfläche der
Basisstütze einschrauben (D).
9.
Die Basisstütze (E) auf die Einschraubdübel der
Basisstütze (D) positionieren.
10. Auf der hinteren Stütze (E) die Einschraubdü-
bel mit dem Schraubendreher (P) mittels einer
½ Umdrehung im Uhrzeigersinn anziehen, um
die Basisstützen (E) & (D) zu befestigen.
11. Das linke Bein so positionieren, dass die Dübel
und die Nockenbolzen nach oben zeigen (B).
Die Basisstützen (D) & (E) auf den Basisstütz-
dübel anbringen und die Nockenbolzensperre
mit ½ Umdrehung im Uhrzeigersinn mit dem
Schraubendreher (P) befestigen. Die Nocken-
bolzensperre mit ½ Umdrehung im Uhrzeiger-
sinn mit dem Schraubendreher (P) befestigen.
12. Die hintere Stütze (F) befestigen und die
Nockenbolzensperre mit ½ Umdrehung im
Uhrzeigersinn mit dem Schraubendreher (P)
befestigen.
Italiano
7.
Posizionare i due supporti della base (E) &
(D) e il supporto posteriore (F) per montare
le gambe del tavolo.
8.
Avvitare le viti a bullone con il cacciavite (P)
nei fori previsti del supporto posteriore (E) a
filo con la superficie del supporto base (D).
9.
Posizionare la staffa base (E) sulle viti a bull-
one del supporto base (D).
10. Stringere le viti a bullone della staffa poste-
riore (E) con il cacciavite (P) – mezzo giro in
senso orario - per fissare i supporti base (E) e
(D).
11. Posizionare la gamba sinistra in modo che
i tasselli e bulloni siano rivolti verso l'alto.
Montare i supporti base (D) e (E) sul tassel-
lo di supporto base e fissare il bullone con
mezzo giro del cacciavite (P) in senso orario.
12. Fissare il supporto posteriore (F) e fissare i
bulloni con mezzo giro del cacciavite (P) in
senso orario.
Dansk
7.
Placer sokkelafstivning (E) & (D) samt den
bagerste sokkelafstivning (F), for at kunne
montere det venstre og højre bordben.
8.
Brug en skruetrækker (P) til at skrue cam
bolt stifterne i hullerne på bagsiden af sok-
kelafstivning (E), i plan med overfladen på
sokkelafstivning (D).
9.
Sæt sokkelafstivning (E) sammen med sok-
kelafstivning (D) ved hjælp af cam bolt stif-
terne.
10. Spænd cam bolt låsene på bagsiden af sok-
kelafstivning (E) en ½ omgang med uret
med skruetrækkeren (P), for at fastgøre ele-
menterne (E) og (D) med hinanden.
11. Læg venstre bordben på siden med dyvler
og cam bolte opad (B). Sæt det samlede
sokkel element (E) & (D) i de passende hul-
ler.Stram cam bolt låsene ved at dreje en ½
omgang med uret med skruetrækkeren (P).
12. Sæt den bagerste sokkelafstivning (F) på
og stram cam bolt låsene ved at dreje en ½
omgang med uret med skruetrækkeren (P).
Français
7.
Placez les deux supports de base (E) & (D) et
le support arrière (F) en position pour per-
mettre le placement du pied droit et du pied
gauche.
8.
Vissez les goujons à came bloquants avec le
tournevis (P) dans les trous prévus du sup-
port arrière (E) parfaitement accolés à la sur-
face (D).
9.
Placez les supports de base (E) sur les gou-
jons à came bloquants du support de base
(D).
10. Vissez les goujons à came bloquants avec
le tournevis (P) sur le support arrière (E) en
effectuant ½ tour dans le sens horaire afin
de fixer les supports de base (E) & (D).
11. Placez le pied gauche, les chevilles et les
goujons doivent être dirigés vers le haut
(B). Posez les supports de base (D) & (E) sur
les chevilles de base et vissez les goujons
à came bloquants avec le tournevis (P) en
effectuant ½ tour dans le sens horaire.Vis-
sez les goujons à came bloquants avec le
tournevis (P) en effectuant ½ tour dans le
sens horaire.
12. Fixez le support arrière (F) et vissez les gou-
jons à came bloquants avec le tournevis (P)
en effectuant ½ tour dans le sens horaire.
Español
7.
Poner en posición los dos soportes de
base(E) y (D) y el soporte posterior (F) para
poder montar la pata izquierda y derecha.
8.
Atornillar las levas de bloqueo con el destor-
nillador (P) en los agujeros correspondientes
del soporte posterior (E) a ras con la superfi-
cie del soporte de base (D).
9.
Posicionar el soporte de base (E) sobre las
levas de bloqueo del soporte de base (D).
10. Apretar en el soporte trasero (E) las levas de
bloqueo con el destornillador (P) haciendo
medio giro hacia la derecha para fijar los
soportes de base(E) y (D).
11. Colocar la pata izquierda de manera que
las levas de bloqueo miren hacia arriba
(B). Colocar los soportes de base (D) y (E)
sobre el taco de soporte y sujetar la leva de
bloqueo con el destornillador (P) haciendo
medio giro hacia la derecha.Sujetar la leva
de bloqueo con el destornillador (P) hacien-
do medio giro hacia la derecha.
12. Fijar el soporte trasero (F) y sujetar la leva de
bloqueo con el destornillador (P) haciendo
un giro hacia la derecha.
Norsk
7.
Begge basisstøttene (E) & (D) og bakre støt-
te (F) posisjoneres for å sette på venstre og
høyre ben.
8.
Skru camlåserne inn i hullene på bakre støt-
te (E) med skrutrekker (P) slik at de er konsi-
se med basistøttens overflate (D).
9.
Posisjoner basisstøtten (E) på camlåserne for
basisstøtte (D).
10. På bakre støtte (E) festes camlåserne med
skrutrekker (P) en 1/2 omdreining med uret
for å feste basisstøttene (E) & (D).
11. Venstre ben posisjoneres slik at plugge-
ne og camboltene peker oppover (B). Sett
basisstøtte (D) & (E) på basisstøttens plugger
og fest camlåserne med skrutrekkeren (P)
en 1/2 omdrining med uret.Fest camlåser-
ne med skrutrekkeren (P) en 1/2 omdreining
med uret.
12. Fest bakre støtte (F) og fest camlåserne med
skrutrekkeren (P) en 1/2 omdreining med
uret.
Nederlands
7.
Leg de beide basissteunen (E) en (D) en de
achtersteun (F) zodanig neer, dat de linker en
rechter tafelpoot kunnen worden bevestigd.
8.
Schroef
de
meubelschroeven
schroevendraaier (P) in de hiervoor bes-
temde openingen van de achtersteun (E),
zodat deze gelijk met het oppervlak van de
basissteun zijn (D).
9.
Plaats de basissteun (E) op de meubel-
schroeven van de basissteun (D).
10. Draai de meubelschroeven aan de achter-
steun (E) met de schroevendraaier (P) door
middel van een ½ draai met de wijzers van
de klok mee vast om de basissteunen (E) en
(D) te bevestigen.
11. Zet de linkerpoot zodanig neer, dat de deu-
vels en schroeven naar boven wijzen (B).
Zet de basisteunen (D) en (E) op de deuvels
en draai de schroeven met een ½ slag met
de wijzers van de klok mee aan.Draai de
schroeven met een ½ slag met de wijzers van
de klok mee met behulp van de schroeven-
draaier (P) vast.
12. Bevestig de achtersteun (F) en draai de meu-
belschroeven met een ½ draai met de wijzers
van de klok mee met de schroevendraaier (P)
vast.
Svenska
7.
Placera de båda tvärslagen (E) och (D) och
den bakre stödskivan (F) så att det vänstra
och det högra bordsbenet kann sättas fast.
8.
Skruva in camlockskruvarna med skruv-
mejseln (P) i motsvarande hål i det stående
tvärslaget (E) i jämnhöjd med det liggande
tvärslagets utsida (D).
9.
Placera tvärslaget (E) på camlockspärrarna
som hör till tvärslaget (D).
10. Vrid camlockspärrarna ett halvt varv medurs
med skruvmejseln (P) på det stående tvärsla-
get (E) för att fästa hop de två tvärslagen (E)
och (D).
11. Placera det vänstra bordsbenet så att
träpluggar och camlockskruvar pekar uppåt.
(B) Placera tvärslagen (D) och (E) på de stöd-
jande träpluggarna och fäst ihop genom att
vrida camlockspärrarna ett halvt varv medurs
med skruvmejseln (P).Vrid camlockspärrarna
ett halvt varv medurs med skruvmejseln (P).
12. Sätt fast den bakre stödskivan (F) och vrid
camlockspärrarna ett halvt varv medurs med
skruvmejseln (P).
日本
7.
サポー ト基盤(E)および(D)、 後部サポー ト(F)
を図のよ う に左右のテーブル脚の間に置き、 取
り付けの準備を します。
8.
サポー ト基盤(E)にカム ロ ッ クネジを挿し、 ド ライ
バー(P)で締めます。
9.
サポー ト基盤(E)をサポー ト基盤(D)のカム ロ ッ
クネジが穴に入るよ う に上か ら乗せます。
10. ド ライバー(P)でカム ロ ッ ク を時計回り に½回転
させサポー ト基盤(E)と(D)をつなげます。
11. 左側のテーブル脚を、 カム ロ ッ クネジと木ダボ
が上に来るよ う に して置きます (B)。 ベースサ
ポー ト(D)および(E)をカム ロ ッ クネジと木ダボ
が穴に入るよ う に上か ら乗せ、 ド ライバー(P)で
カム ロ ッ ク を時計回り に½回転させて取り付け
ます。
12. 同様に して後部サポー ト(F)を取り付けます。
met
de
13